[gnome-mines] Updated Russian translation



commit 904c76478ef3317027675a219922ff91702da36d
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Sat Jun 28 21:53:56 2014 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  273 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3cf71d4..7990654 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-16 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 22:25+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-28 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-28 21:53+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,10 +28,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Mines"
 msgid "GNOME Mines"
 msgstr "Сапёр GNOME"
 
@@ -58,9 +57,9 @@ msgstr ""
 "подсказки назначается штрафное время, но это всё-таки лучше, чем нарваться "
 "на мину!"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
-#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
-#: ../src/gnome-mines.vala:694
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:171
+#: ../src/gnome-mines.vala:657
 msgid "Mines"
 msgstr "Сапёр"
 
@@ -85,7 +84,6 @@ msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Предупреждение о слишком большом количестве флагов"
 
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
-#| msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
@@ -137,65 +135,92 @@ msgstr "Высота окна в пикселах"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "истинно, если окно имеет максимальный размер"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "5/10"
+msgstr "5/10"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:762
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Best Times"
+msgstr "_Лучшее время"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+#| msgid "Difficulty:"
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Изменить _сложность"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+#| msgid "_Play Game"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Играть снова"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ширина"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+#| msgctxt "chess-piece"
+#| msgid "Knight"
+msgid "_Height"
+msgstr "_Высота"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+#| msgid "_Percentage of mines:"
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "Процент _мин"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Играть"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:140
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Новая игра"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
+#: ../src/gnome-mines.vala:141
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Результаты"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+#: ../src/gnome-mines.vala:144
+msgid "_Show Warnings"
+msgstr "_Показывать предупреждения"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:145
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "_Использовать флаги-вопросы"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:148
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:149
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
+#: ../src/gnome-mines.vala:150
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Закончить"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:193
-#| msgid "Get a hint for your next move"
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Получить подсказку для следующего хода"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:257
+#: ../src/gnome-mines.vala:250
 msgid "Custom"
 msgstr "другая"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:275
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "По _горизонтали:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:285
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "По _вертикали:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:295
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "Число _мин:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:306
-#| msgid "_Number of mines:"
-msgid "_Percentage of mines:"
-msgstr "_Процент мин:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:321
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отменить"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Играть"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:376
+#: ../src/gnome-mines.vala:325
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
@@ -203,52 +228,56 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> мина"
 msgstr[1] "<b>%d</b> мины"
 msgstr[2] "<b>%d</b> мин"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:421
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:456
+#: ../src/gnome-mines.vala:406
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Хотите начать новую игру?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:457
+#: ../src/gnome-mines.vala:407
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Если начать новую игру, текущие результаты не будут учтены."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:458
+#: ../src/gnome-mines.vala:408
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Продолжить игру"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:459
+#: ../src/gnome-mines.vala:409
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Начать новую игру"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:662
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:614
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:623
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:631
 msgid "Main game:"
 msgstr "Основная игра:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:667
+#: ../src/gnome-mines.vala:635
 msgid "Score:"
 msgstr "Счёт:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:670
+#: ../src/gnome-mines.vala:638
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Изменение размера и поддержка изображений SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
-msgid "Faces:"
-msgstr "Изображения:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Графическая тема:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:697
-#| msgid ""
-#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#| "\n"
-#| "glChess is a part of GNOME Games."
+#: ../src/gnome-mines.vala:660
 msgid ""
 "Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
@@ -258,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сапёр является частью GNOME Games."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:704
+#: ../src/gnome-mines.vala:667
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Валек Филиппов aka frob\n"
@@ -267,40 +296,15 @@ msgstr ""
 "Михаил Яхонтов\n"
 "Леонид Кантер"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:810
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Параметры игры «Мины»"
+#: ../src/gnome-mines.vala:772
+#| msgid "_Reset"
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Продолжить"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+#: ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:828
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "Использовать _флаги «Не уверен»."
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:834
-#| msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-msgstr "_Предупреждать, если рядом с числом установлено слишком много флагов"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:904
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Начать новую игру"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:911
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Приостановить игру"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:918
-#| msgid "Pause the game"
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Возобновить игру"
-
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "Пауза"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Новая игра"
@@ -329,6 +333,52 @@ msgstr[0] "%u × %u, %u мина"
 msgstr[1] "%u × %u, %u мины"
 msgstr[2] "%u × %u, %u мин"
 
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Параметры"
+
+#~| msgid "Get a hint for your next move"
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Получить подсказку для следующего хода"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "По _горизонтали:"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "По _вертикали:"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "Число _мин:"
+
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "Изображения:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Графическая тема:"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "Параметры игры «Мины»"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "Использовать _флаги «Не уверен»."
+
+#~| msgid "_Warn if too many flags have been placed"
+#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Предупреждать, если рядом с числом установлено слишком много флагов"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Начать новую игру"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "Приостановить игру"
+
+#~| msgid "Pause the game"
+#~ msgid "Unpause the game"
+#~ msgstr "Возобновить игру"
+
 #~ msgid "Display border around numbers"
 #~ msgstr "Показывать границу вокруг цифр"
 
@@ -346,9 +396,6 @@ msgstr[2] "%u × %u, %u мин"
 #~ msgid "_Hint"
 #~ msgstr "_Подсказка"
 
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Пауза"
-
 #~ msgid "_Fullscreen"
 #~ msgstr "На _весь экран"
 
@@ -517,9 +564,6 @@ msgstr[2] "%u × %u, %u мин"
 #~ msgid "Opposing Player:"
 #~ msgstr "Противник:"
 
-#~ msgid "Difficulty:"
-#~ msgstr "Сложность:"
-
 #~ msgid "Game Duration:"
 #~ msgstr "Продолжительность игры:"
 
@@ -648,10 +692,6 @@ msgstr[2] "%u × %u, %u мин"
 #~ msgstr "Ферзь"
 
 #~ msgctxt "chess-piece"
-#~ msgid "Knight"
-#~ msgstr "Конь"
-
-#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Rook"
 #~ msgstr "Ладья"
 
@@ -1124,9 +1164,6 @@ msgstr[2] "%u × %u, %u мин"
 #~ msgid "_Redo Move"
 #~ msgstr "_Возвратить"
 
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Сброс"
-
 #~ msgid "_Restart"
 #~ msgstr "_Начать заново"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]