[four-in-a-row] Updated Indonesian translation



commit 480fbe53a04fe2a4b5c427ea38d87c0be9683f7e
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Jun 27 13:53:25 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  340 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index de42352..e7782ab 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
 "in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-16 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 08:35+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:02+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Four-in-a-row bisa diatur tingkat kesulitannya. Bila Anda mengalami masalah, "
 "Anda selalu bisa meminta petunjuk."
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1172 ../src/main.h:5
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1179 ../src/main.h:5
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Four-in-a-row"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Suara"
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Mainkan suara atau tidak."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:248
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
 msgid "Move left"
 msgstr "Bergerak ke kiri"
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bergerak ke kiri"
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke kiri."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:249
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
 msgid "Move right"
 msgstr "Bergerak ke kanan"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Bergerak ke kanan"
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Tombol yang ditekan untuk bergerak ke kanan."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:250
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Jatuhkan marble"
 
@@ -110,203 +110,6 @@ msgstr "Tombol yang ditekan untuk menjatuhkan marble."
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Perintah tidak dikenal"
 
-#: ../src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Tampilkan bantuan untuk permainan ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "Hentikan permainan saat ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tombol mode layar penuh"
-
-#: ../src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Dapatkan petunjuk untuk langkah berikutnya"
-
-#: ../src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Tinggalkan mode layar penuh"
-
-#: ../src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Mulai permainan jaringan multi-pemain baru"
-
-#: ../src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "Hentikan permainan jaringan saat ini dan kembali ke server jaringan"
-
-#: ../src/games-stock.c:48 ../src/main.c:1262
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Mulai permainan baru"
-
-#: ../src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Jeda permainan"
-
-#: ../src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "Tampilkan daftar permainan di permainan jaringan"
-
-#: ../src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-
-#: ../src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Ulangi permainan"
-
-#: ../src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Lanjutkan permainan yang dijeda"
-
-#: ../src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "Lihat perolehan nilai"
-
-#: ../src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-
-#: ../src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "Tentang permainan ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tutup jendela ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Konfigurasi permainan ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Keluar dari permainan ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "Daftar _Isi"
-
-#: ../src/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Layar _Penuh"
-
-#: ../src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Petunjuk"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "_Baru"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1187
-msgid "_New Game"
-msgstr "Mai_nkan Permainan Baru"
-
-#: ../src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ulangi Langkah"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reset"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ulangi"
-
-#: ../src/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Batalkan Langkah"
-
-#: ../src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_Lakukan"
-
-#: ../src/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Tinggalkan Mode _Layar Penuh"
-
-#: ../src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_Permainan Jaringan"
-
-#: ../src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "Tingga_lkan permainan"
-
-#: ../src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "_Daftar Pemain"
-
-#: ../src/games-stock.c:265
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Jeda"
-
-#: ../src/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Lanj_utkan"
-
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1188
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Nilai"
-
-#: ../src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "H_entikan Permainan"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s adalah perangkat lunak bebas; anda dapat meredistribusikan dan/atau "
-"merubah perangkat lunak ini dibawah peraturan Lisensi Publik Umum GNU "
-"seperti telah dipublikasikan oleh Free Software Foundatiob; Lisensi versi "
-"%d, atau versi selanjutnya"
-
-#: ../src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s didistribusikan dengan harapan akan berguna, namun dengan TANPA JAMINAN "
-"APAPUN; termasuk tidak ada jaminan PENDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk informasi lebih lanjut."
-
-#: ../src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersama %s; jika "
-"tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth "
-"floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersama dengan "
-"program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
 #: ../src/gfx.c:247
 #, c-format
 msgid ""
@@ -332,46 +135,41 @@ msgstr "Giliran Anda"
 msgid "I win!"
 msgstr "Saya menang!"
 
-#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:628
+#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:632
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Saya Sedang Berpikir…"
 
-#: ../src/main.c:538
+#: ../src/main.c:538 ../src/main.c:549
 #, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s menang!"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../src/main.c:545
-#, c-format
-msgid "%s’s Turn"
-msgstr "Giliran %s"
-
-#: ../src/main.c:641
+#: ../src/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Petunjuk: Kolom %d"
 
-#: ../src/main.c:666 ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:677
 msgid "You:"
 msgstr "Anda:"
 
-#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:674 ../src/main.c:676
 msgid "Me:"
 msgstr "Saya:"
 
-#: ../src/main.c:715
+#: ../src/main.c:722
 msgid "Scores"
 msgstr "_Daftar Nilai"
 
-#: ../src/main.c:718
+#: ../src/main.c:725
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/main.c:756
+#: ../src/main.c:763
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Diambil:"
 
-#: ../src/main.c:804
+#: ../src/main.c:811
 msgid ""
 "Connect four in a row to win.\n"
 "\n"
@@ -381,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Four-in-a-row adalah bagian dari GNOME Permainan."
 
-#: ../src/main.c:807
+#: ../src/main.c:814
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
@@ -390,68 +188,80 @@ msgstr ""
 "Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012."
 
-#: ../src/main.c:1189
+#: ../src/main.c:1194
+msgid "_New Game"
+msgstr "Mai_nkan Permainan Baru"
+
+#: ../src/main.c:1195
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Nilai"
+
+#: ../src/main.c:1196
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../src/main.c:1192
+#: ../src/main.c:1199
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: ../src/main.c:1193
+#: ../src/main.c:1200
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../src/main.c:1194
+#: ../src/main.c:1201
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../src/main.c:1242
+#: ../src/main.c:1249
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Batalkan langkah terakhir Anda"
 
-#: ../src/main.c:1252
+#: ../src/main.c:1259
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Dapatkan petunjuk untuk langkah berikutnya"
 
+#: ../src/main.c:1269
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Mulai permainan baru"
+
 #: ../src/prefs.c:171
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: ../src/prefs.c:194
+#: ../src/prefs.c:193
 msgid "Game"
 msgstr "Permainan"
 
-#: ../src/prefs.c:197
+#: ../src/prefs.c:196
 msgid "Opponent:"
 msgstr "Lawan:"
 
-#: ../src/prefs.c:208
+#: ../src/prefs.c:207
 msgid "Human"
 msgstr "Manusia"
 
-#: ../src/prefs.c:212
+#: ../src/prefs.c:211
 msgid "Level one"
 msgstr "Tingkat satu"
 
-#: ../src/prefs.c:216
+#: ../src/prefs.c:215
 msgid "Level two"
 msgstr "Tingkat dua"
 
-#: ../src/prefs.c:220
+#: ../src/prefs.c:219
 msgid "Level three"
 msgstr "Tingkat tiga"
 
-#: ../src/prefs.c:226
+#: ../src/prefs.c:225
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../src/prefs.c:239
+#: ../src/prefs.c:238
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Aktifka_n suara"
 
 #. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:244
+#: ../src/prefs.c:243
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Kontrol Papan Tik"
 
@@ -459,38 +269,78 @@ msgstr "Kontrol Papan Tik"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Kontras Tinggi"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
 msgid "Circle"
 msgstr "Lingkaran"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
 msgid "Cross"
 msgstr "Silang"
 
-#: ../src/theme.c:47
+#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+msgid "Circle wins!"
+msgstr "Lingkaran menang!"
+
+#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+msgid "Cross wins!"
+msgstr "Silang menang!"
+
+#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+msgid "Circle’s turn"
+msgstr "Giliran lingkaran"
+
+#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+msgid "Cross’s turn"
+msgstr "Giliran silang"
+
+#: ../src/theme.c:49
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Kontras Tinggi Terbalik"
 
-#: ../src/theme.c:54
+#: ../src/theme.c:58
 msgid "Red and Green Marbles"
 msgstr "Kelereng Merah dan Hijau"
 
-#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72
+#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:72
+#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: ../src/theme.c:61
+#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+msgid "Red wins!"
+msgstr "Merah menang!"
+
+#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+msgid "Green wins!"
+msgstr "Hijau menang!"
+
+#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+msgid "Red’s turn"
+msgstr "Giliran merah"
+
+#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+msgid "Green’s turn"
+msgstr "Giliran hijau"
+
+#: ../src/theme.c:67
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "Kelereng Biru dan Merah"
 
-#: ../src/theme.c:65
+#: ../src/theme.c:71
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: ../src/theme.c:68
+#: ../src/theme.c:72
+msgid "Blue wins!"
+msgstr "Biru menang!"
+
+#: ../src/theme.c:73
+msgid "Blue’s turn"
+msgstr "Giliran biru"
+
+#: ../src/theme.c:76
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Bintang dan Cincin"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]