[dia] Updated Czech translation



commit 6162c10bdcd6e3450b338db2460af887bca2821b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Jun 23 22:57:34 2014 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  626 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 416 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1b40e5e..541629a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-13 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-13 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -198,26 +198,26 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Nelze se připojit ke správci sezení!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:879
+#: ../app/app_procs.c:881
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Aplikace Dia verze %s, sestavená %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:881
+#: ../app/app_procs.c:883
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Aplikace Dia verze %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:919
+#: ../app/app_procs.c:921
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
 
-#: ../app/app_procs.c:926
+#: ../app/app_procs.c:928
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr "Nelze nalézt standardní objekty při hledání object-libs; končí se…\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:928
+#: ../app/app_procs.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -225,11 +225,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nelze nalézt standardní objekty při hledání object-libs v „%s“; končí se…\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:988
+#: ../app/app_procs.c:990
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1023
+#: ../app/app_procs.c:1025
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -237,21 +237,21 @@ msgstr ""
 "Toto by se nemělo stát. Ohlaste prosím chybu na bugzilla.bnome.org\n"
 "a popište, jak k zobrazení této zprávy došlo.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1038
+#: ../app/app_procs.c:1040
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Aplikace Dia se ukončuje"
 
-#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
 #: ../app/filedlg.c:582
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1109
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Končí se bez uložení upravených diagramů"
 
-#: ../app/app_procs.c:1109
+#: ../app/app_procs.c:1111
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -259,19 +259,19 @@ msgstr ""
 "Existují pozměněné diagramy. Opravdu chcete ukončit aplikaci Dia bez uložení "
 "těchto změn?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1113
+#: ../app/app_procs.c:1115
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Ukončit aplikaci Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1143
+#: ../app/app_procs.c:1145
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: ../app/app_procs.c:1189 ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1191 ../app/app_procs.c:1198
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Nelze vytvořit složku s uživatelským nastavením Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1199
+#: ../app/app_procs.c:1201
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
 "the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit složku s uživatelským nastavením Dia. Ujistěte se prosím, že "
 "proměnná prostředí HOME ukazuje na existující složku."
 
-#: ../app/app_procs.c:1222
+#: ../app/app_procs.c:1224
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Objekty a filtry interní pro aplikaci Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1275
+#: ../app/app_procs.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "Původní autor Dia byl:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1280
+#: ../app/app_procs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Současní správci Dia jsou:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1285
+#: ../app/app_procs.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Další autoři jsou:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1290
+#: ../app/app_procs.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "Diagram"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:445
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:443
 msgid "Layer"
 msgstr "Vrstva"
 
@@ -561,10 +561,11 @@ msgstr "Vlastnosti"
 
 #: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
 #: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
+#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -704,9 +705,9 @@ msgstr "Vlastnosti…"
 msgid "Follow link…"
 msgstr "Následovat odkaz…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:548 ../objects/standard/box.c:784
-#: ../objects/standard/textobj.c:450
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:784
+#: ../objects/standard/beziergon.c:546 ../objects/standard/box.c:782
+#: ../objects/standard/textobj.c:472
 msgid "Convert to Path"
 msgstr "Převést na cestu"
 
@@ -743,20 +744,20 @@ msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Vybráno „%s“"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1137
+#: ../app/display.c:1138
 msgid "No antialiased renderer found"
 msgstr "Nenalezeno žádné vykreslování s podporou vyhlazování"
 
-#: ../app/display.c:1295
+#: ../app/display.c:1296
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nepojmenovaný>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1301
+#: ../app/display.c:1302
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Diagram se zavírá bez uložení"
 
-#: ../app/display.c:1303
+#: ../app/display.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -765,11 +766,11 @@ msgstr ""
 "Diagram „%s“\n"
 "nebyl uložen. Chcete jej uložit nyní?"
 
-#: ../app/display.c:1305
+#: ../app/display.c:1306
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Zavřít diagram"
 
-#: ../app/display.c:1310
+#: ../app/display.c:1311
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zahodit změny"
 
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Musíte zadat soubor, ne složku."
 
 #: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:458 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:457 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
@@ -1126,13 +1127,13 @@ msgstr "Není povoleno zapisovat do výstupního souboru %s\n"
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Není povoleno zapisovat do dočasných souborů v %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:562
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1062
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1196 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:873
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1757 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1338
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1053 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1203
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1083
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1052
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1739 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1340
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1194
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s"
@@ -1402,10 +1403,18 @@ msgstr "_Objekty"
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Poslat do_zadu"
 
+#: ../app/menus.c:181
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Přesunout výběr dospodu"
+
 #: ../app/menus.c:182
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Vynést do_předu"
 
+#: ../app/menus.c:182
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Přesunout výběr nahoru"
+
 #: ../app/menus.c:183
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Poslat dozadu"
@@ -1418,11 +1427,19 @@ msgstr "Vynést dopředu"
 msgid "_Group"
 msgstr "_Seskupit"
 
+#: ../app/menus.c:186
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Seskupit vybrané objekty"
+
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
 #: ../app/menus.c:188
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Rozdělit"
 
+#: ../app/menus.c:188
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Zrušit seskupení u vybraných skupin"
+
 #: ../app/menus.c:190
 msgid "_Parent"
 msgstr "V_nořit"
@@ -1440,7 +1457,7 @@ msgstr "V_ynořit vnořené"
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
-#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:110
+#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:112
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoru"
 
@@ -1448,7 +1465,7 @@ msgstr "Nahoru"
 msgid "Middle"
 msgstr "Nastřed"
 
-#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:109
+#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:111
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolů"
 
@@ -1844,8 +1861,8 @@ msgstr "zobrazit vyhlazené"
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:585
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2151
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:572
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2160
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
@@ -1853,11 +1870,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics"
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1440
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1442
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced Metafile"
 
@@ -2320,186 +2337,186 @@ msgstr ""
 "Tímto bude zcela vymazána složka $PROFILE\\.dia a všechny podsložky. "
 "Pokračovat?"
 
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1807
 msgctxt "Arrow"
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1808
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Čáry"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1809
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Dutý trojúhelník"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1810
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Plný trojúhelník"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1811
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Prázdný trojúhelník"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1812
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Dutý kosočtverec"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1813
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Plný kosočtverec"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1814
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Polovina kosočtverec"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1815
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Půl hlavy"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1816
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Přeškrtnutý křížek"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1817
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Plná elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1818
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Dutá elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1819
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Plná tečka"
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1820
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Počátek kóty"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1821
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Prázdná tečka"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1822
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Dvojitý dutý trojúhelník"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1823
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Dvojitý plný trojúhelník"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1824
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Plná tečka a trojúhelník"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1825
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Plný čtyřúhelník"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1826
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Prázdný čtyřúhelník"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1827
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Přeškrtnutí"
 
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1828
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Symbol integrálu"
 
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1829
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Ptačí stopa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1830
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Křížek"
 
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1831
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-nebo-mnoho"
 
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1832
 msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-nebo-mnoho"
 
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1833
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-nebo-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1834
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "právě 1"
 
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1835
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Plná konkáva"
 
-#: ../lib/arrows.c:1918
+#: ../lib/arrows.c:1836
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Prázdná konkáva"
 
-#: ../lib/arrows.c:1919
+#: ../lib/arrows.c:1837
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Zakulacení"
 
-#: ../lib/arrows.c:1920
+#: ../lib/arrows.c:1838
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "Otevřené zakulacení"
 
-#: ../lib/arrows.c:1921
+#: ../lib/arrows.c:1839
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Zpětné lomítko"
 
-#: ../lib/arrows.c:1922
+#: ../lib/arrows.c:1840
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Nekonečná přímka"
 
-#: ../lib/arrows.c:2050
+#: ../lib/arrows.c:1968
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Hrot šipky neznámého typu"
 
-#: ../lib/arrows.c:2058
+#: ../lib/arrows.c:1976
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "Hrot šipky typu %s má příliš malé rozměry, bude odstraněn.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2191
+#: ../lib/arrows.c:2109
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "neznámá šipka"
 
@@ -2802,12 +2819,12 @@ msgstr "Zásuvný modul %s nebylo možné uvolnit"
 msgid "Plugin Configuration"
 msgstr "Nastavení zásuvného modulu"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
 #: ../objects/UML/object.c:144
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:325
+#: ../lib/propdialogs.c:340
 msgid "Meta"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -2845,7 +2862,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 #: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:111
+#: ../objects/standard/textobj.c:113
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
@@ -2960,7 +2977,11 @@ msgstr "Zakončení čar"
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Přizpůsobit textu"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:149
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzor"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr "Přetypování vlastnosti z celého čísla na výčet je mimo rozsah"
 
@@ -3059,12 +3080,6 @@ msgstr "Vykreslit"
 msgid "Draw Control Lines"
 msgstr "Vykreslovat řídící čáry"
 
-#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110
-#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/polygon.c:112
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzor"
-
 #: ../lib/standard-path.c:552
 msgid "Convert to Bezier"
 msgstr "Převést na Beziérovu křivku"
@@ -3360,20 +3375,20 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:446
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:445
 #: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:377
-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
 msgid "Add segment"
 msgstr "Přidat segment"
 
 #: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:447
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:446
 #: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Odstranit segment"
 
@@ -3491,7 +3506,7 @@ msgstr "Odvozený:"
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Více hodnot:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:433 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
@@ -3545,15 +3560,15 @@ msgid "Shear angle"
 msgstr "Úhel střihu"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
 #: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
 #: ../objects/FS/function.c:1065
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
@@ -3562,8 +3577,8 @@ msgstr "Materiál"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
 #: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
 #: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Signal"
@@ -4982,7 +4997,7 @@ msgstr "Barva čar mřížky"
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Tloušťka čar mřížky"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Různorodé objekty"
 
@@ -5039,11 +5054,198 @@ msgstr "Jednotka"
 msgid "Precision"
 msgstr "Přesnost"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+msgid "Convex"
+msgstr "Konvexní"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+msgid "Concave"
+msgstr "Konkávní"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+msgid "Crossing"
+msgstr "Křížený"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr "Druh n-úhelníku"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Počet paprsků"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr "Hustota"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr "Počet křížených ohybů"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+msgid "Center position"
+msgstr "Poloha středu"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+msgid "Ray length"
+msgstr "Délka paprsku"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:316
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trojúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 ../objects/standard/box.c:132
+#: ../objects/standard/box.c:780
+msgid "Square"
+msgstr "Čtverec"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pětiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Pentagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Šestiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Hexagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Heptagon"
+msgstr "Sedmiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Heptagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Octagon"
+msgstr "Osmiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Octagram"
+msgstr "Octagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Enneagon"
+msgstr "Devítiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Enneagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Decagon"
+msgstr "Desítiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Decagram"
+msgstr "Decagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Hendecagon"
+msgstr "Jedenáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Hendecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Dodecagon"
+msgstr "Dvanáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Dodecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Tridecagon"
+msgstr "Třináctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Tridecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr "Čtrnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Tetradecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr "Patnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Pentadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr "Šestnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr "Hexadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr "Sedmnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Heptadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Octadecagon"
+msgstr "Osmnáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Octadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr "Devatenáctiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr "Enneadecagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Dvacetiúhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Icosagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:349
+msgid "N-gon"
+msgstr "N-úhelník"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:351
+msgid "N-gram"
+msgstr "N-gram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:353
+msgid "Star"
+msgstr "Hvězda"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Přidat úchytku"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:608
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Odstranit úchytku"
 
@@ -5138,23 +5340,23 @@ msgstr "Absolutní začátek mezery"
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absolutní konec mezery"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:539
+#: ../objects/standard/bezier.c:775 ../objects/standard/beziergon.c:537
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Přidat segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:540
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:538
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Odstranit segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:542
+#: ../objects/standard/bezier.c:778 ../objects/standard/beziergon.c:540
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Symetrické ovládání"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:544
+#: ../objects/standard/bezier.c:780 ../objects/standard/beziergon.c:542
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Hladké ovládání"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:546
+#: ../objects/standard/bezier.c:782 ../objects/standard/beziergon.c:544
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Hrotové ovládání"
 
@@ -5166,23 +5368,19 @@ msgstr "Volné"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Pevné"
 
-#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:782
-msgid "Square"
-msgstr "Čtverec"
-
 #: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
-#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:687
+#: ../objects/standard/box.c:776 ../objects/standard/ellipse.c:683
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Volný poměr stran"
 
-#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:689
+#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:685
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Pevný poměr stran"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:691
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:687
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
@@ -5214,13 +5412,13 @@ msgstr "Kreslit hranice"
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: ../objects/standard/image.c:687
+#: ../objects/standard/image.c:686
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr "Nekonzistentní objekt pixbuf během ukládání obrázku."
 
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:795
+#: ../objects/standard/image.c:783 ../objects/standard/image.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5230,7 +5428,7 @@ msgstr ""
 "Použije se místo něj soubor „%s“.\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:801 ../objects/standard/image.c:823
+#: ../objects/standard/image.c:800 ../objects/standard/image.c:822
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Soubor s obrázkem „%s“ nebyl nalezen.\n"
@@ -5263,11 +5461,11 @@ msgstr "Obsah textu"
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Úhel otočení obrysu"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:484 ../objects/standard/polyline.c:622
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Přidat roh"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:485 ../objects/standard/polyline.c:623
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Odstranit roh"
 
@@ -5275,15 +5473,19 @@ msgstr "Odstranit roh"
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Standardní objekty"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:112
+#: ../objects/standard/textobj.c:114
 msgid "First Line"
 msgstr "První řádek"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:119
+#: ../objects/standard/textobj.c:122
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Svislé zarovnání textu"
 
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/standard/textobj.c:130
+msgid "Text margin"
+msgstr "Okraj textu"
+
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:447
 msgid "Upgrade to Bezierline"
 msgstr "Povýšit na Beziérovu křivku"
 
@@ -5393,7 +5595,7 @@ msgid "Class scope"
 msgstr "Pole působnosti třídy"
 
 #: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
-#: ../objects/UML/class.c:1839 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
 msgstr "Třída"
 
@@ -5433,7 +5635,7 @@ msgstr "Viditelné komentáře"
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Umožnit změnu velikosti"
 
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1836
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
 
@@ -5676,27 +5878,27 @@ msgstr "Kreslit zaměření ovládání:"
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Kreslit značku zničení:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:531
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Přidat přípojné body"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:532
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Odstranit přípojné body"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:533
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Zvětšit rozestup přípojných bodů"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:534
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Zmenšit rozestup přípojných bodů"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Nastavit výchozí rozestup přípojných bodů"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:539
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "Životní čára UML"
 
@@ -5832,13 +6034,13 @@ msgstr "Spolupráce"
 msgid "Text outside"
 msgstr "Text vně"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:670
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:662
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s."
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -5847,65 +6049,65 @@ msgstr ""
 "Nelze převést název výstupního souboru „%s“ do místního kódování.\n"
 "Zvolte prosím pro uložení pomocí Cairo jiný název.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Nelze zapsat %d bajtů do %s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Selhalo kopírování do schránky"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1469
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "K tisku není nic k dispozici"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:402
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:414
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
 msgid "CairoScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:425
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:433
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (s průhledností)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:443
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
 msgstr "Kopírování do schránky Cairo"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Kopírovat _diagram"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:490
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
 msgid "Print (GTK) …"
 msgstr "Tisk (GTK)…"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:539
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
 msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
 
@@ -5919,16 +6121,16 @@ msgstr "Ukazatel přiblížení"
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Viditelný obdélníkový ukazatel"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:974
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1009 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1073
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1234
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:910
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:663
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:781 ../plug-ins/wpg/wpg.c:878
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:976
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1011
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1236
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:901
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:659
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:775 ../plug-ins/wpg/wpg.c:885
 msgid "Not enough memory for image drawing."
 msgstr "Není dostatek paměti pro vykreslení obrázku."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1066
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1018
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -5936,11 +6138,11 @@ msgstr ""
 "Délka řádku obrázku je větší než maximální pole buňky.\n"
 "Obrázek nebyl exportován do formátu CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1326
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1289
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1351
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1314
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Exportní filtr formátu Computer Graphics Metafile"
 
@@ -5953,7 +6155,7 @@ msgstr "DiaRenderScript"
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "Filtr DiaRenderScript"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:437
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:435
 msgid "Broken file?"
 msgstr "Narušený soubor?"
 
@@ -5961,7 +6163,7 @@ msgstr "Narušený soubor?"
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Exportní a importní filtry formátu Drawing Interchange File"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:618 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Drawing Interchange File"
 
@@ -5975,11 +6177,11 @@ msgstr "read_dxf_codes selhalo na „%s“"
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "Binární DXF z „%s“ není podporováno"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:713
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:705
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:738
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "Exportní filtr formátu HP Graphics Language"
 
@@ -6040,11 +6242,11 @@ msgstr "Algoritmy vrstvy OGDF"
 msgid "Libart-based rendering"
 msgstr "Vykreslování založené na Libart"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1384
 msgid "Renderer transformation"
 msgstr "Transformace vykreslování"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1386
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
 msgid "Transform pointer"
 msgstr "Ukazatel transformace"
 
@@ -6086,7 +6288,7 @@ msgstr "PNG (vyhlazené)"
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "Exportní filtr formátu TeX Metapost"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1144
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1134
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "Makra formátu TeX Metapost"
 
@@ -6120,12 +6322,12 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "Exportní filtr formátu LaTeX PGF"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1100
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:689
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1094
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:683
 msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "Neplatné UTF-8"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1261
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1250
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "Makra LaTeX PGF"
 
@@ -6218,11 +6420,11 @@ msgstr "Zapouzdřený PostScript (používající písma PostScript Latin-1)"
 msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "Exportní filtr formátu TeX PSTricks"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:946
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:936
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "Makra formátu TeX PSTricks"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1081
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1099
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis.\n"
@@ -6235,17 +6437,17 @@ msgstr "Podpora skriptování v jazyce Python"
 msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Exportní filtr symbolů aplikace Dia"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:542
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
 "Soubory se symboly musí končit v .shape, jinak je není možné do aplikace Dia "
 "načíst"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:556
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "Ikonu PNG nelze exportovat bez exportního zásuvného modulu!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:582
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Soubor se symboly Dia"
 
@@ -6261,16 +6463,16 @@ msgstr ""
 "Neplatná data cesty.\n"
 "Data svg:path musí začínat příkazem moveto."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1934
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr "Schází symboly „Návrh symbolu“"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1963
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968
 #, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
 msgstr "Vytvoření objektu „%s“ selhalo"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1989
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6279,7 +6481,7 @@ msgstr ""
 "Chyba zpracování pro paměťový blok.\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2007
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser error for %s\n"
@@ -6289,7 +6491,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2013
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser warning for %s\n"
@@ -6298,11 +6500,11 @@ msgstr ""
 "Varování zpracování SVG pro %s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2046
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2051
 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
 msgstr "Očekávaný jmenný prostor SVG nebyl v souboru nalezen"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2066
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2071
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "kořenový element byl „%s“ -- očekává se „svg“."
@@ -6311,12 +6513,12 @@ msgstr "kořenový element byl „%s“ -- očekává se „svg“."
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Importní a exportní filtr formátu Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1813
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1797
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s' failed."
 msgstr "Ukládání souboru „%s“ selhalo."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1824
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1808
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Formát Visio XML"
 
@@ -6388,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 "Nelze zapsat soubor %s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:568
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
@@ -6397,43 +6599,43 @@ msgstr ""
 "Nelze vykreslit neznámé písmo:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Tisk (GDI)…"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1494
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Exportní filtr formátu WMF"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1105 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117
 msgid "WPG"
 msgstr "WPG"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1136
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "Exportní filtr formátu WordPerfect Graphics"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:470
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:469
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Soubor %s má nepodporovaný typ nebo verzi.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:612
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:611
 #, c-format
 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
 msgstr "Neznámý typ WPG %d velikosti %d."
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:617
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616
 #, c-format
 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
 msgstr "Velikost 0 u typu WPG %d, očekáváno WPG_END\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:625
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
 msgstr "Neočekávaný konec souboru. Typ WPG %d, velikost %d.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:636
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
 msgid "Empty WPG file?"
 msgstr "Prázdný soubor WPG?"
 
@@ -6441,18 +6643,18 @@ msgstr "Prázdný soubor WPG?"
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Importní a exportní filtr formátu Fig"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:471
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:469
 #, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "Formát Fig nemá ekvivalentní styl šipky %s, použije se jednoduchá šipka.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:494
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:492
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr ""
 "Není k dispozici více uživatelsky definovaných barev - použije se černá"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1259
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1250
 msgid "Xfig format"
 msgstr "Formát Xfig"
 
@@ -9886,11 +10088,11 @@ msgstr "Složka"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
 msgid "expansible node"
-msgstr "rozbalitelný uzel"
+msgstr "Rozbalitelný uzel"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
 msgid "expanded node"
-msgstr "rozbalený uzel"
+msgstr "Rozbalený uzel"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
 msgid "Traditional clock"
@@ -9908,6 +10110,10 @@ msgstr "Mřížka s měnitelnou velikostí"
 msgid "Diagram object"
 msgstr "Objekt diagramu"
 
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "N-úhelník nebo hvězda"
+
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
 msgid "MSE"
 msgstr "MSE"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]