[baobab] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 22 Jun 2014 10:13:31 +0000 (UTC)
commit 147686fdd53399fc0e934f9a368e7058f4d45d29
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sun Jun 22 12:13:22 2014 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d7a2439..4b5eb74 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-22 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,15 +38,15 @@ msgstr ""
"köteteket képes átvizsgálni és minden könyvtárméretet vagy százalékos "
"megjelenítést tartalmazó grafikus ábrázolást nyújt."
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Lemezhasználat-elemző"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Mappaméretek és elérhető lemezterület vizsgálata"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "tároló;lemezterület;takarítás;"
@@ -81,14 +82,10 @@ msgstr "Ablakállapot"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "Az ablak GdkWindowState állapota"
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:29
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "– Lemezhasználat-elemző"
-
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
@@ -199,8 +196,9 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "Á_thelyezés a szülőmappába"
+#| msgid "_Move to parent folder"
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "Ugrás a _szülőmappába"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
msgid "Zoom _in"
@@ -210,39 +208,39 @@ msgstr "_Nagyítás"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:228
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
+#: ../src/baobab-window.vala:230
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:231
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:236
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Csatolási pontok rekurzív elemzése"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:283
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "A kötet nem elemezhető."
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:315
msgid "Failed to show help"
msgstr "A súgó megjelenítése meghiúsult"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:334
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafikus lemezhasználat-elemző eszköz."
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:342
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -254,41 +252,51 @@ msgstr ""
"Sári Gábor <saga at gnome dot hu>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:411
msgid "Failed to open file"
msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
+#: ../src/baobab-window.vala:431
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:533
msgid "Devices and locations"
msgstr "Eszközök és helyek"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:594
+#, c-format
+#| msgid "Could not open folder \"%s\""
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Nem vizsgálható a(z) „%s” mappa"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:597
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "„%s” mappa, vagy néhány almappájának vizsgálata nem sikerült."
+#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "„%s” mappa néhány almappájának vizsgálata nem sikerült"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Nem észlelhetők foglalt lemezméretek."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Helyette a látszólagos méretek vannak megjelenítve."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s” nem érvényes mappa"
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "A lemezhasználat nem elemezhető."
+#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "– Lemezhasználat-elemző"
+
#~ msgid "Maximum depth"
#~ msgstr "Legnagyobb mélység"
@@ -595,9 +603,6 @@ msgstr "A lemezhasználat nem elemezhető."
#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
#~ msgstr "A kihagyott mappa nem vizsgálható"
-#~ msgid "Could not open folder \"%s\""
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” mappa"
-
#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs telepítve olyan megjelenítőprogram, amely képes lenne megjeleníteni "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]