[gnome-terminal] Updated Russian translation



commit 12ba5bb237812c6a3ce9e7e76fd6abd25235d3f8
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Fri Jun 20 23:43:36 2014 +0400

    Updated Russian translation

 help/ru/ru.po |  554 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 349 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 49b37bc..4536e16 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-10\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-09 09:11+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-20 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:42+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
 #: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
-#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:12 C/gs-tabs.page:11
-#: C/index.page:12 C/introduction.page:10 C/overview.page:9
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
 #: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:12
 #: C/pref-custom-command.page:13 C/pref-encoding.page:10
 #: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
@@ -50,16 +50,15 @@ msgstr "С. Синдху (Sindhu S)"
 #: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
 #: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
 #: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
-#: C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-execute-commands.page:19
-#: C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:13 C/gs-tabs.page:18
-#: C/gs-tabs.page:23 C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24
-#: C/introduction.page:12 C/introduction.page:17 C/introduction.page:22
-#: C/overview.page:11 C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13
-#: C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:14
-#: C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-exit.page:24
-#: C/pref-custom-command.page:15 C/pref-custom-command.page:20
-#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-encoding.page:12
-#: C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
+#: C/gs-execute-commands.page:16 C/gs-execute-commands.page:26
+#: C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25 C/index.page:14 C/index.page:19
+#: C/index.page:24 C/introduction.page:14 C/introduction.page:19
+#: C/introduction.page:24 C/overview.page:11 C/overview.page:16
+#: C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-exit.page:19
+#: C/pref-custom-exit.page:24 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-custom-command.page:20 C/pref-custom-command.page:25
+#: C/pref-encoding.page:12 C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
 #: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
 #: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-menubar.page:15
 #: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:13
@@ -76,22 +75,23 @@ msgstr "2013"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
 #: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
-#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:17 C/gs-tabs.page:16
-#: C/index.page:17 C/introduction.page:15 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
 #: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:17
 #: C/pref-custom-command.page:18 C/pref-encoding.page:15
 #: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
-#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-title.page:16
-#: C/profile.page:9 C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16
-#: C/txt-links.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
+#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-tab-window.page:12
+#: C/pref-theme.page:11 C/pref-title.page:16 C/profile.page:9
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Екатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
 #: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
-#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:22 C/gs-tabs.page:21
-#: C/introduction.page:20 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
 #: C/pref-custom-command.page:23 C/pref-encoding.page:20
 #: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
 #: C/pref-profiles.page:21 C/pref-title.page:21 C/txt-copy-paste.page:21
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid "To use colors from the system theme:"
 msgstr "Чтобы использовать цвета системной темы:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:67 C/app-colors.page:93
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:68 C/app-colors.page:94
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
@@ -787,19 +787,25 @@ msgstr "Встроенные схемы"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/app-colors.page:60
+#| msgid ""
+#| "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+#| "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+#| "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
+#| "built-in schemes:"
 msgid ""
 "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
 "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
-"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
-"built-in schemes:"
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Solarized light</"
+"gui>, <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
 msgstr ""
 "Можно выбрать одну из встроенных цветовых схем: <gui>чёрный на светло-"
 "жёлтом</gui>, <gui>чёрный на белом</gui>, <gui>серый на чёрном</gui>, "
-"<gui>зелёный на чёрном</gui> или <gui>белый на чёрном</gui>. Чтобы "
-"установить одну из встроенных цветовых схем:"
+"<gui>зелёный на чёрном</gui> или <gui>белый на чёрном</gui>, <gui>светлая "
+"соляризация</gui>, <gui>тёмная соляризация</gui>. Чтобы установить одну из "
+"встроенных цветовых схем:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:72
+#: C/app-colors.page:73
 msgid ""
 "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
 "unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
@@ -810,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "Настройки цветовой схемы будут автоматически применены."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:77
+#: C/app-colors.page:78
 msgid ""
 "Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
 "specified bold color."
@@ -819,19 +825,19 @@ msgstr ""
 "указанный цвет для полужирного текста."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/app-colors.page:86
+#: C/app-colors.page:87
 msgid "Custom color scheme"
 msgstr "Пользовательская цветовая схема"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/app-colors.page:88
+#: C/app-colors.page:89
 msgid ""
 "You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
 msgstr ""
 "В <app>Терминале</app> можно использовать свои цвета для текста и фона:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:98
+#: C/app-colors.page:99
 msgid ""
 "Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
 "unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
@@ -842,14 +848,14 @@ msgstr ""
 "выберите пункт <gui>другая</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:103
+#: C/app-colors.page:104
 msgid ""
 "Click on the color sample next to the component you would like to change."
 msgstr ""
 "Нажмите на образец цвета рядом с компонентом, цвет которого нужно изменить."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:107
+#: C/app-colors.page:108
 msgid ""
 "Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
 "\">Select</gui>."
@@ -857,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "Укажите желаемый цвет образца и нажмите <gui style=\"button\">Выбрать</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:109
+#: C/app-colors.page:110
 msgid ""
 "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
 "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
@@ -866,12 +872,12 @@ msgstr ""
 "Выбрать нужный цвет можно несколькими способами:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:114
+#: C/app-colors.page:115
 msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
 msgstr "Ввести шестнадцатеричный код нужного цвета в поле ввода."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:117
+#: C/app-colors.page:118
 msgid ""
 "Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
 "color in the color selection area."
@@ -880,12 +886,12 @@ msgstr ""
 "области выбора цвета."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/app-colors.page:121
+#: C/app-colors.page:122
 msgid "Your changes will be saved automatically."
 msgstr "Изменения будут сохранены автоматически."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/app-colors.page:126
+#: C/app-colors.page:127
 msgid ""
 "You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
 "clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
@@ -1349,7 +1355,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/app-zoom.page:57
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select <guiseq><gui style=\"View\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
 #| "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
@@ -1358,22 +1363,27 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
 "Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"View\">Вид</gui> <gui style=\"menuitem\">В "
-"обычном размере</gui></guiseq> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Вид</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Исходный размер</gui></guiseq> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
 "key></keyseq>."
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/gs-execute-commands.page:29
+#: C/gs-execute-commands.page:31
 msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>"
 msgstr "Запуск программ или выполнение команд с помощью <app>Терминала</app>"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-execute-commands.page:32
+#: C/gs-execute-commands.page:34
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Выполнить команду"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-execute-commands.page:34
+#: C/gs-execute-commands.page:36
 msgid ""
 "Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
 "as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
@@ -1385,22 +1395,22 @@ msgstr ""
 "(GUI)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-execute-commands.page:38
+#: C/gs-execute-commands.page:40
 msgid "To execute commands:"
 msgstr "Чтобы выполнить команду:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-execute-commands.page:42
+#: C/gs-execute-commands.page:44
 msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
 msgstr "Введите команду в командную строку <app>Терминала</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-execute-commands.page:45
+#: C/gs-execute-commands.page:47
 msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
 msgstr "Нажмите клавишу <key>Enter</key> чтобы выполнить её."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-execute-commands.page:49
+#: C/gs-execute-commands.page:51
 msgid ""
 "If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
 "may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
@@ -1414,178 +1424,142 @@ msgstr ""
 "пригодиться при заполнении заявки на багтрекере."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-execute-commands.page:55
+#: C/gs-execute-commands.page:57
 msgid ""
-"Programs can be installed to different locations on your computer. If these "
-"locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your computer, "
-"you will need to specify the path to the program."
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\";>Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
 msgstr ""
-"Программы на компьютере можно устанавливать в разные каталоги. Если эти "
-"каталоги не добавлены в переменную <code>PATH</code>, то потребуется "
-"специально указать путь до программы."
+"Подробнее о том, что можно делать с помощью терминала, см. <link href="
+"\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\";>командная оболочка Bash</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/gs-tabs.page:28
-msgid "Add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
-msgstr "Добавление, удаление и перемещение вкладок <app>Терминала</app>."
+#: C/gs-tabs.page:30
+#| msgid "Add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Включение, добавление, удаление и перемещение вкладок <app>Терминала</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-tabs.page:31
-msgid "Manage tabs"
-msgstr "Управление вкладками"
+#: C/gs-tabs.page:33
+#| msgid "Manage tabs"
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Использование вкладок"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-tabs.page:33
+#: C/gs-tabs.page:35
 msgid ""
-"The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check that "
+"they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</link>."
+msgstr ""
+"Прежде чем перемещаться по вкладкам с помощью меню, проверьте, <link xref="
+"\"pref-tab-window\">включены ли вкладки в параметрах</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:39
+#| msgid ""
+#| "The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+#| "multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+#| "switch to the corresponding tab. You can open multiple tabs to manage "
+#| "your work in <app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with "
+#| "activities such as running programs, browsing directories and editing "
+#| "text files in a single <app>Terminal</app> window."
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
 "multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
-"switch to the corresponding tab. You can open multiple tabs to manage your "
-"work in <app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with "
-"activities such as running programs, browsing directories and editing text "
-"files in a single <app>Terminal</app> window."
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
 msgstr ""
 "Панель вкладок расположена в верхней части окна <app>Терминала</app>, (это "
-"выглядит как ряд кнопок). Нажмите на вкладку чтобы перейти на неё с другой "
-"вкладки. Чтобы управлять работой в <app>Терминале</app> можно открыть "
-"множество вкладок, что позволяет реализовать многозадачность работая с "
-"запущенными программами, при просмотре каталогов и редактировании текстовых "
-"файлов в одном окне <app>Терминала</app>."
+"выглядит как ряд кнопок). Нажмите на вкладку, чтобы перейти на неё с другой "
+"вкладки. Вы можете открывать несколько вкладок в <app>Терминале</app>, это "
+"позволяет одновременно работать с различными задачами в одном окне "
+"<app>Терминала</app>: запускать программы, просматривать каталоги¸ "
+"редактировать текстовые файлы и т.п."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:41
+#: C/gs-tabs.page:47
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Открыть новую вкладку"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:43
+#: C/gs-tabs.page:49
 msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
 msgstr "Чтобы открыть новую вкладку в окне <app>Терминала</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:46
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Open "
-"tab</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Файл</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Открыть вкладку</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:51
-msgid ""
-"Alternatively, to open a new tab you can press <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Также можно открыть новую вкладку нажав <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
-"key><key>T</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:57
-msgid "Rename a tab"
-msgstr "Изменение заголовка вкладки"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:59
-msgid ""
-"Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs "
-"individually:"
-msgstr ""
-"Заголовок каждой вкладки присваивается автоматически. Можно поменять "
-"заголовок для каждой отдельной вкладки:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:64
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Set Title…</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Установить заголовок…</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:68
-msgid ""
-"Enter the desired <gui>Title</gui> that you wish to use for the tab. This "
-"will overwrite any titles that would be set by terminal commands."
-msgstr ""
-"Введите желаемый <gui>Заголовок</gui> для вкладки. Это действие "
-"перезаписывает любые заголовки, устанавливаемые командами терминала."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-tabs.page:72
-msgid ""
-"It is not possible to set back the automatically set title once it has been "
-"set for a tab. To see the title, you need to allow terminal command titles "
-"to be shown in the <gui style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui>."
-msgstr ""
-"После того, как заголовок был автоматически назначен вкладке, его уже нельзя "
-"отменить. Чтобы увидеть заголовок, нужно разрешить показ заголовков команд "
-"терминала в <gui style=\"menuitem\">Параметрах профиля</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:79
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
-msgstr "Нажмите <gui style=\"button\">OK</gui>."
+#: C/gs-tabs.page:52
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Нажмите <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:85
+#: C/gs-tabs.page:89
 msgid "Remove a tab"
 msgstr "Удаление вкладки"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:87
+#: C/gs-tabs.page:91
 msgid ""
 "To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
 msgstr ""
 "Чтобы закрыть существующую вкладку в текущем окне <app>Терминала</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:91
+#: C/gs-tabs.page:96
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Close Tab</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Close "
-"Tab</gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Terminal</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Файл</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Закрыть вкладку</gui></guiseq>."
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Файл</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Закрыть терминал</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:96
+#: C/gs-tabs.page:102
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the "
+#| "top right corner of the tab or right click on the tab and select <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Close Tab</gui>."
 msgid ""
 "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
 "right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
-"\"menuitem\">Close Tab</gui>."
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
 msgstr ""
-"Также можно нажать на значок <gui style=\"button\">×</gui> в верхнем правом "
-"углу вкладки или нажать правой клавишей мыши на вкладке и выбрать пункт <gui "
-"style=\"menuitem\">Закрыть вкладку</gui>."
+"Или можно нажать на значок <gui style=\"button\">×</gui> в правом верхнем "
+"углу вкладки или нажать правую кнопку мыши на вкладке и выбрать <gui style="
+"\"menuitem\">Закрыть терминал</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:103
+#: C/gs-tabs.page:109
 msgid "Reorder tabs"
 msgstr "Изменение порядка вкладок"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:105
+#: C/gs-tabs.page:111
 msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
 msgstr "Чтобы изменить порядок вкладок окна:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:108 C/gs-tabs.page:135 C/gs-tabs.page:163
+#: C/gs-tabs.page:114 C/gs-tabs.page:141 C/gs-tabs.page:169
 msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
 msgstr "Нажмите и удерживайте левую клавишу мыши на вкладке."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:111
+#: C/gs-tabs.page:117
 msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
 msgstr "Перетащите вкладку на желаемую позицию среди других вкладок"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:114 C/gs-tabs.page:144 C/gs-tabs.page:169
+#: C/gs-tabs.page:120 C/gs-tabs.page:150 C/gs-tabs.page:175
 msgid "Release the mouse button."
 msgstr "Отпустите клавишу мыши."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:118
+#: C/gs-tabs.page:124
 msgid ""
 "The tab will be placed in the position closest to where you released the "
 "tab, immediately beside other open tabs."
@@ -1594,40 +1568,47 @@ msgstr ""
 "отпустили, рядом с другими открытыми вкладками."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:121
+#: C/gs-tabs.page:127
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+#| "selecting <gui style=\"menuitem\">Move Tab Left</gui> to move the tab to "
+#| "the left or <gui style=\"menuitem\">Move Tab Right</gui> to move the tab "
+#| "to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+#| "at a time."
 msgid ""
 "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
-"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Tab Left</gui> to move the tab to the "
-"left or <gui style=\"menuitem\">Move Tab Right</gui> to move the tab to the "
-"right. This will reorder the tab position by moving it one place at a time."
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
 msgstr ""
-"Также порядок вкладок можно изменить, нажав правой клавишей мыши на вкладке "
-"и выбрав <gui style=\"menuitem\">Переместить вкладку влево</gui> для "
-"перемещения вкладки влево или <gui style=\"menuitem\">Переместить вкладку "
-"вправо</gui> для перемещения вправо."
+"Или можно нажать правую кнопку мыши на вкладке и выбрать <gui style="
+"\"menuitem\">Переместить терминал влево</gui>, чтобы переместить вкладку "
+"влево, или <gui style=\"menuitem\">Переместить вкладку вправо</gui>, чтобы "
+"переместить вкладку вправо."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:130
+#: C/gs-tabs.page:136
 msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
 msgstr "Перемещение вкладки в другое окно <app>Терминала</app>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:132
+#: C/gs-tabs.page:138
 msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
 msgstr "Если нужно переместить вкладку из одного окна в другое:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:138
+#: C/gs-tabs.page:144
 msgid "Drag the tab to the new window."
 msgstr "Перетащите вкладку в другое окно."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:141
+#: C/gs-tabs.page:147
 msgid "Place it beside other tabs in the new window."
 msgstr "Разместите её рядом с другими вкладками этого окна."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-tabs.page:149
+#: C/gs-tabs.page:155
 msgid ""
 "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
 "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
@@ -1640,17 +1621,17 @@ msgstr ""
 "над желаемым окном  <app>Терминала</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:158
+#: C/gs-tabs.page:164
 msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
 msgstr "Перемещение вкладки для создания нового окна <app>Терминала</app>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:160
+#: C/gs-tabs.page:166
 msgid "To create a new window from an existing tab:"
 msgstr "Чтобы создать новое окно из существующей вкладки:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:166
+#: C/gs-tabs.page:172
 msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
 msgstr ""
 "Переместите вкладку из текущего окна <app>Терминала</app> в пустое "
@@ -1675,41 +1656,42 @@ msgstr "Джим Кемпбелл (Jim Campbell)"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:29
-msgid "Use the command line."
-msgstr "Использование командной строки."
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Настройка и использование многофункционального эмулятора терминала GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:33
 msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
 msgstr "<_:media-1/> Справка по Терминалу"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:39
+#: C/index.page:40
 msgid "Getting started"
 msgstr "Приступая к работе"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:44
 msgid "Working with text"
 msgstr "Работа с текстом"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:47
+#: C/index.page:48
 msgid "Customize appearance"
 msgstr "Настройка внешнего вида"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:51
+#: C/index.page:52
 msgid "Customize behavior"
 msgstr "Настройка поведения"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:55
+#: C/index.page:56
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Дополнительные параметры"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:59
+#: C/index.page:60
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Устранение неполадок"
 
@@ -1718,7 +1700,7 @@ msgstr "Устранение неполадок"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:44
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-terminal.png' "
@@ -1728,17 +1710,17 @@ msgstr ""
 "md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:27
-msgid "What is <app>Terminal</app>?"
-msgstr "Что такое <app>Терминал</app>?"
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Узнайте, что такое эмулятор терминала GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:30
+#: C/introduction.page:32
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:32
+#: C/introduction.page:34
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
 "shell environment which can be used to run programs available on your system."
@@ -1748,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "программы, доступные в системе."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:36
+#: C/introduction.page:38
 msgid ""
 "<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
 "and colors."
@@ -1757,12 +1739,12 @@ msgstr ""
 "контролирующие положение курсора и цвета."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:40
+#: C/introduction.page:42
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "Терминал среды GNOME"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:43
 msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
 msgstr "Снимок экрана с <app>Терминалом</app> GNOME"
 
@@ -3120,6 +3102,94 @@ msgstr ""
 msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
 msgstr "Выберите <gui style=\"checkbox\">Прокручивать при выводе</gui>."
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:24
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr "Выберите, по умолчанию открывать новое окно или новую вкладку."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:27
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Окна и вкладки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid ""
+"You can chose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">Open Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Вы можете выбрать, открывать новую вкладку или открывать новое окно "
+"<app>Терминала</app>, когда вы выбираете <gui style=\"menuitem\">Открыть "
+"терминал</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:34 C/pref-theme.page:33
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры профиля</gui><gui style=\"tab\">Общие</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Установите параметр <gui>Открывать новые терминалы:</gui> в значение <gui>во "
+"вкладке</gui> или <gui>в окне</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be openned instead."
+msgstr ""
+"Вы можете инвертировать поведение этого параметра с помощью клавиши "
+"<key>Ctrl</key>. Например, если вы выбрали открытие нового терминала во "
+"вкладке, то выбрав в меню <gui style=\"menuitem\">Новый терминал</gui>, "
+"терминал откроется во вкладке. Но если зажмёте <key>Ctrl</key> и выберете в "
+"меню <gui style=\"menuitem\">Новый терминал</gui>, то новый терминал "
+"откроется в окне."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-theme.page:23
+#| msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgid "Use either the light or dark theme for <app>Terminal</app>."
+msgstr "Используйте светлую или тёмную тему для <app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-theme.page:26
+#| msgid "Move to the end of the line"
+msgid "Chose the window theme"
+msgstr "Выбор темы окна"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-theme.page:28
+msgid ""
+"You can chose to use either the dark theme or the light theme for the "
+"terminal window."
+msgstr "Вы можете выбрать тёмную или светлую тему для окна терминала."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-theme.page:38
+msgid "To use the dark theme, select <gui>Use dark theme variant</gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать тёмную тему, выберите <gui>Использовать тёмный вариант "
+"темы</gui>"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-title.page:28
 msgid ""
@@ -3234,13 +3304,14 @@ msgid ""
 "How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
 "lot of strange symbols on it?"
 msgstr ""
+"Как восстановить экран <app>Терминала</app>, если он завис, или он выводит "
+"странные символы?"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/prob-reset.page:27
-#, fuzzy
 #| msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
 msgid "Reset your <app>Terminal</app> output"
-msgstr "Чтобы выделить слово в выводе <app>Терминала</app>:"
+msgstr "Сброс вывода <app>Терминала</app>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/prob-reset.page:29
@@ -3250,22 +3321,24 @@ msgid ""
 "printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
 "following ways:"
 msgstr ""
+"После просмотра нетекстовых файлов или запуск некоторых команд экран "
+"<app>Терминала</app> может перестать отвечать на действия пользователя, "
+"выводить странные символы при нажатии клавиш. Вы можете восстановить "
+"<app>Терминал</app> следующими способами:"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/prob-reset.page:35
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Сброс"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/prob-reset.page:37
-#, fuzzy
 #| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
 msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
-msgstr "Размеры <app>Терминала</app>"
+msgstr "Сброс экрана <app>Терминала</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/prob-reset.page:41
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
 #| "\">Set Title…</gui></guiseq>."
@@ -3273,18 +3346,18 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
 "\">Reset</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Установить заголовок…</gui></guiseq>."
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Сбросить</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
 msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы получить приглашение командной строки, нажмите <key>Enter</key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/prob-reset.page:52
 msgid "Reset and Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Сброс и очистка"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/prob-reset.page:54
@@ -3294,10 +3367,12 @@ msgid ""
 "of all terminal output. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui> "
 "your <app>Terminal</app>:"
 msgstr ""
+"Кроме сброса <app>Терминала</app>, <gui style=\"menuitem\">Сбросить и "
+"очистить</gui> очищает видимую область экрана <app>Терминала</app>. Чтобы "
+"<gui style=\"menuitem\">Сбросить и очистить</gui> <app>Терминал</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/prob-reset.page:61
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
 #| "\">Set Title…</gui></guiseq>."
@@ -3305,8 +3380,8 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Установить заголовок…</gui></guiseq>."
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Сбросить и очистить</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/prob-reset.page:69
@@ -3314,6 +3389,8 @@ msgid ""
 "<gui>Reset and clear</gui> provides the similar functionality than the "
 "terminal command <cmd>reset</cmd>."
 msgstr ""
+"<gui>Сбросить и очистить</gui> делает почти тоже самое, что и команда "
+"<cmd>reset</cmd>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/txt-copy-paste.page:28
@@ -3705,6 +3782,73 @@ msgstr "Чтобы выделить строку в выводе <app>Терми
 msgid "Triple click on the desired line."
 msgstr "Трижды нажмите на нужную строку."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Programs can be installed to different locations on your computer. If "
+#~ "these locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your "
+#~ "computer, you will need to specify the path to the program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программы на компьютере можно устанавливать в разные каталоги. Если эти "
+#~ "каталоги не добавлены в переменную <code>PATH</code>, то потребуется "
+#~ "специально указать путь до программы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Файл</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Открыть вкладку</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, to open a new tab you can press <keyseq><key>Shift</"
+#~ "key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также можно открыть новую вкладку нажав <keyseq><key>Shift</"
+#~ "key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Rename a tab"
+#~ msgstr "Изменение заголовка вкладки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs "
+#~ "individually:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заголовок каждой вкладки присваивается автоматически. Можно поменять "
+#~ "заголовок для каждой отдельной вкладки:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Title…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Установить заголовок…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the desired <gui>Title</gui> that you wish to use for the tab. This "
+#~ "will overwrite any titles that would be set by terminal commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите желаемый <gui>Заголовок</gui> для вкладки. Это действие "
+#~ "перезаписывает любые заголовки, устанавливаемые командами терминала."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to set back the automatically set title once it has "
+#~ "been set for a tab. To see the title, you need to allow terminal command "
+#~ "titles to be shown in the <gui style=\"menuitem\">Profile Preferences</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как заголовок был автоматически назначен вкладке, его уже "
+#~ "нельзя отменить. Чтобы увидеть заголовок, нужно разрешить показ "
+#~ "заголовков команд терминала в <gui style=\"menuitem\">Параметрах профиля</"
+#~ "gui>."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
+#~ msgstr "Нажмите <gui style=\"button\">OK</gui>."
+
+#~ msgid "Use the command line."
+#~ msgstr "Использование командной строки."
+
+#~ msgid "What is <app>Terminal</app>?"
+#~ msgstr "Что такое <app>Терминал</app>?"
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]