[baobab] Updated Hebrew translation



commit 7f645b5ea51d031ca6bb31bb6a3537f871d1f28b
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Wed Jun 18 00:31:57 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4ebe6df..8fba913 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 19:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 19:10+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 00:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-18 00:31+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,8 +201,8 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "ה_עברה לתיקיית ההורה"
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "מעבר ל_תיקיית ההורה"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:8
 msgid "Zoom _in"
@@ -212,39 +212,39 @@ msgstr "הת_קרבות"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "הת_רחקות"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:235
+#: ../src/baobab-window.vala:228
 msgid "Select Folder"
 msgstr "בחירת תיקייה"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:230
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:238
+#: ../src/baobab-window.vala:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:243
+#: ../src/baobab-window.vala:236
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "ניתוח רקורסיבי של נקודות העיגון"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: ../src/baobab-window.vala:283
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "לא ניתן לנתח את הכרך."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:322
+#: ../src/baobab-window.vala:315
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "הצגת העזרה נכשלה"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:341
+#: ../src/baobab-window.vala:334
 msgid "Baobab"
 msgstr "‏Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:344
+#: ../src/baobab-window.vala:337
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "כלי גרפי לניתוח השימוש בכונן."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:349
+#: ../src/baobab-window.vala:342
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -257,43 +257,43 @@ msgstr ""
 "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/baobab-window.vala:418
+#: ../src/baobab-window.vala:411
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "פתיחת הקובץ נכשלה"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:438
+#: ../src/baobab-window.vala:431
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "העברת הקבצים לאשפה נכשלה"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:540
+#: ../src/baobab-window.vala:533
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "התקנים ומיקומים"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:594
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לסרוק את התיקייה „%s”"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:597
 #, c-format
 msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לסרוק חלק מהתיקיות שהתיקייה „%s“ מכילה."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:623
+#: ../src/baobab-window.vala:616
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "לא ניתן לזהות את החלקים התפוסים של הכוננים."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:623
+#: ../src/baobab-window.vala:616
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "הגדלים הנראים לעין מוצגים במקום."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:640 ../src/baobab-window.vala:646
+#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" אינה תיקייה תקינה"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:641 ../src/baobab-window.vala:647
+#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]