[baobab] Updated Spanish translation



commit eece2932c7e57a51cf9edb7c1d31e5d92e762d4e
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 17 19:19:35 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   47 +++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59697cf..42b5e28 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 18:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-17 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 18:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -196,8 +196,9 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Mover a la carpeta padre"
+#| msgid "_Move to parent folder"
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "_Ir a la carpeta padre"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:8
 msgid "Zoom _in"
@@ -207,39 +208,39 @@ msgstr "Ampliar"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:235
+#: ../src/baobab-window.vala:228
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleccione la carpeta"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:230
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:238
+#: ../src/baobab-window.vala:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:243
+#: ../src/baobab-window.vala:236
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Analizar recursivamente los puntos de montaje"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: ../src/baobab-window.vala:283
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "No se pudo analizar el volumen."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:322
+#: ../src/baobab-window.vala:315
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Falló al mostrar la ayuda"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:341
+#: ../src/baobab-window.vala:334
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:344
+#: ../src/baobab-window.vala:337
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Una herramienta gráfica para analizar el uso del disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:349
+#: ../src/baobab-window.vala:342
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
@@ -252,45 +253,43 @@ msgstr ""
 "Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999\n"
 "Miguel de Icaza <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:418
+#: ../src/baobab-window.vala:411
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Falló al abrir el archivo"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:438
+#: ../src/baobab-window.vala:431
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Falló al mover el archivo a la papelera"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:540
+#: ../src/baobab-window.vala:533
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "Dispositivos y ubicaciones"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:594
 #, c-format
-#| msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgid "Could not scan folder \"%s\""
 msgstr "No se pudo analizar la carpeta «%s»"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:597
 #, c-format
-#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
 msgstr "No se pudieron analizar algunas de las carpetas de «%s»."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:623
+#: ../src/baobab-window.vala:616
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "No se pudo detectar el espacio de disco ocupado."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:623
+#: ../src/baobab-window.vala:616
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Se muestran el tamaño aparente en su lugar."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:640 ../src/baobab-window.vala:646
+#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "«%s» no es una carpeta válida"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:641 ../src/baobab-window.vala:647
+#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "No se pudo analizar el uso del disco."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]