[baobab] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Jun 2014 17:19:41 +0000 (UTC)
commit eece2932c7e57a51cf9edb7c1d31e5d92e762d4e
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 17 19:19:35 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 47 +++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59697cf..42b5e28 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 18:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-17 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -196,8 +196,9 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Mover a la carpeta padre"
+#| msgid "_Move to parent folder"
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "_Ir a la carpeta padre"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
msgid "Zoom _in"
@@ -207,39 +208,39 @@ msgstr "Ampliar"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/baobab-window.vala:235
+#: ../src/baobab-window.vala:228
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione la carpeta"
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:230
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/baobab-window.vala:238
+#: ../src/baobab-window.vala:231
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/baobab-window.vala:243
+#: ../src/baobab-window.vala:236
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Analizar recursivamente los puntos de montaje"
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: ../src/baobab-window.vala:283
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "No se pudo analizar el volumen."
-#: ../src/baobab-window.vala:322
+#: ../src/baobab-window.vala:315
msgid "Failed to show help"
msgstr "Falló al mostrar la ayuda"
-#: ../src/baobab-window.vala:341
+#: ../src/baobab-window.vala:334
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:344
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Una herramienta gráfica para analizar el uso del disco."
-#: ../src/baobab-window.vala:349
+#: ../src/baobab-window.vala:342
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
@@ -252,45 +253,43 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga <srtxg chanae alphanet ch> 1999\n"
"Miguel de Icaza <miguel metropolis nuclecu unam mx> 1998"
-#: ../src/baobab-window.vala:418
+#: ../src/baobab-window.vala:411
msgid "Failed to open file"
msgstr "Falló al abrir el archivo"
-#: ../src/baobab-window.vala:438
+#: ../src/baobab-window.vala:431
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Falló al mover el archivo a la papelera"
-#: ../src/baobab-window.vala:540
+#: ../src/baobab-window.vala:533
msgid "Devices and locations"
msgstr "Dispositivos y ubicaciones"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:594
#, c-format
-#| msgid "Could not open folder \"%s\""
msgid "Could not scan folder \"%s\""
msgstr "No se pudo analizar la carpeta «%s»"
-#: ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:597
#, c-format
-#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
msgstr "No se pudieron analizar algunas de las carpetas de «%s»."
-#: ../src/baobab-window.vala:623
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "No se pudo detectar el espacio de disco ocupado."
-#: ../src/baobab-window.vala:623
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Se muestran el tamaño aparente en su lugar."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:640 ../src/baobab-window.vala:646
+#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "«%s» no es una carpeta válida"
-#: ../src/baobab-window.vala:641 ../src/baobab-window.vala:647
+#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "No se pudo analizar el uso del disco."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]