[meld] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 16 Jun 2014 12:05:04 +0000 (UTC)
commit 3da64acaaa9e0897bc921d39ee38fbb6fd69d842
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Jun 16 12:04:59 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 76980ed..2ab386b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-29 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-30 01:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-16 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 09:00-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../bin/meld:134
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Ignorar linhas vazias ao comparar arquivos"
msgid ""
"If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files."
msgstr ""
-"Se verdadeiro, linhas vazias serão retirada ao destacar alterações entre "
+"Se verdadeiro, linhas vazias serão aparadas ao destacar alterações entre "
"arquivos."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:28
@@ -356,7 +356,6 @@ msgstr ""
"e direita-é-meu é usado."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:48
-#| msgid "Start a version control comparison"
msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
msgstr "Ordena por arquivos em comparações de controle de versão em três-vias"
@@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Copia para a direita"
msgid "Delete selected"
msgstr "Exclui os selecionados"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1439
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1448
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -583,7 +582,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:723
+#: ../meld/vcview.py:747
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -604,7 +603,7 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Mover para _baixo"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:364
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:363
#: ../meld/vcview.py:203
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -651,17 +650,14 @@ msgstr ""
"salvas em um novo arquivo."
#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
-#| msgid "_File"
msgid "File 3"
msgstr "Arquivo 3"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
-#| msgid "_File"
msgid "File 2"
msgstr "Arquivo 2"
#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
-#| msgid "_File"
msgid "File 1"
msgstr "Arquivo 1"
@@ -751,12 +747,10 @@ msgid "Left is local, right is remote"
msgstr "Esquerda é local, direita é remoto"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-#| msgid "Left is remote, right is local"
msgid "Remote, merge, local"
msgstr "Remoto, mesclagem, local"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-#| msgid "Left is local, right is remote"
msgid "Local, merge, remote"
msgstr "Local, mesclagem, remoto"
@@ -873,7 +867,6 @@ msgid "Version Comparisons"
msgstr "Comparação de versões"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
-#| msgid "_When comparing file revisions:"
msgid "_Order when comparing file revisions:"
msgstr "_Ordenar ao comparar revisões de arquivo:"
@@ -898,6 +891,10 @@ msgid "Version Control"
msgstr "Controle de versão"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
+msgid "Filename filters"
+msgstr "Filtros de nome de arquivo"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -907,11 +904,23 @@ msgstr ""
"arquivos e diretórios por nome. Cada padrão é um lista com caracteres "
"curingas (* ou ?) separados por espaços."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:41 ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:42 ../meld/meldwindow.py:103
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de arquivos"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
+msgid "Change trimming"
+msgstr "Aparar alterações"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
+msgstr "Apara diferenças de linhas vazias do início e fim de alterações"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:45
+msgid "Text filters"
+msgstr "Filtros de texto"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:46
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -925,11 +934,7 @@ msgstr ""
"da comparação. Se a expressão contém grupos, somente os grupos são "
"substituídos. Veja o manual do usuário para maiores detalhes."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorar alterações que inserem ou excluem linhas vazias"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:47
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtros de texto"
@@ -1128,56 +1133,56 @@ msgid "_Push commits"
msgstr "En_viar commits (push)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:382
+#: ../meld/dirdiff.py:381 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:390
+#: ../meld/dirdiff.py:389 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Hora da modificação"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:398
+#: ../meld/dirdiff.py:397 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: ../meld/dirdiff.py:546
+#: ../meld/dirdiff.py:543
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:675 ../meld/dirdiff.py:697
+#: ../meld/dirdiff.py:672 ../meld/dirdiff.py:694
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Varrendo %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:826
+#: ../meld/dirdiff.py:823
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Concluído"
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:830
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocorreram vários erros ao varrer este diretório"
-#: ../meld/dirdiff.py:834
+#: ../meld/dirdiff.py:831
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Arquivos com codificações inválidas encontrados"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:836
+#: ../meld/dirdiff.py:833
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Alguns arquivos estavam com uma codificação incorreta. Os nomes são algo "
"como:"
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:835
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Arquivos ocultos pela comparação não sensível a maiusculização"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:837
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1186,17 +1191,17 @@ msgstr ""
"minúsculas em um sistema de arquivos que diferencia. Os seguintes arquivos "
"neste diretório ficam ocultos:"
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:848
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ocultado por \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:876 ../meld/filediff.py:1117 ../meld/filediff.py:1265
-#: ../meld/filediff.py:1441 ../meld/filediff.py:1471 ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1123 ../meld/filediff.py:1274
+#: ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1480 ../meld/filediff.py:1482
msgid "Hi_de"
msgstr "Ocu_ltar"
-#: ../meld/dirdiff.py:907
+#: ../meld/dirdiff.py:904
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -1205,11 +1210,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" já existe.\n"
"Sobrescrevê-lo?"
-#: ../meld/dirdiff.py:915
+#: ../meld/dirdiff.py:912
msgid "Error copying file"
msgstr "Erro ao copiar arquivo"
-#: ../meld/dirdiff.py:916
+#: ../meld/dirdiff.py:913
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:939
+#: ../meld/dirdiff.py:936
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Erro ao excluir %s"
@@ -1394,21 +1399,21 @@ msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloqueia a rolagem de todos os painéis"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:479
+#: ../meld/filediff.py:472
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:479
+#: ../meld/filediff.py:472
msgid "OVR"
msgstr "SBR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:481
+#: ../meld/filediff.py:474
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lin %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:818
+#: ../meld/filediff.py:821
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -1417,77 +1422,74 @@ msgstr ""
"O filtro \"%s\" alterou o número de linhas no arquivo. A comparação ficará "
"incorreta. Veja o manual do usuário para mais detalhes."
-#: ../meld/filediff.py:887
-#| msgid "Mar_k as Resolved"
+#: ../meld/filediff.py:890
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Marcar como resolvido?"
-#: ../meld/filediff.py:889
+#: ../meld/filediff.py:892
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Se o conflito foi resolvido com sucesso, você pode marcá-lo como resolvido "
"agora."
-#: ../meld/filediff.py:891
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../meld/filediff.py:894
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../meld/filediff.py:892
-#| msgid "Mar_k as Resolved"
+#: ../meld/filediff.py:895
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Marcar como _resolvido"
-#: ../meld/filediff.py:1105
+#: ../meld/filediff.py:1111
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Definir quantidade de painéis"
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1117
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abrindo arquivos"
-#: ../meld/filediff.py:1134 ../meld/filediff.py:1144 ../meld/filediff.py:1157
-#: ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1140 ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1169
msgid "Could not read file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: ../meld/filediff.py:1135
+#: ../meld/filediff.py:1141
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lendo arquivos"
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1151
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser um arquivo binário."
-#: ../meld/filediff.py:1158
+#: ../meld/filediff.py:1164
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s não está nas codificações: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1193
+#: ../meld/filediff.py:1202
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analisando diferenças"
-#: ../meld/filediff.py:1260
+#: ../meld/filediff.py:1269
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "O arquivo %s foi alterado em disco"
-#: ../meld/filediff.py:1261
+#: ../meld/filediff.py:1270
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Deseja recarregar o arquivo?"
-#: ../meld/filediff.py:1264
+#: ../meld/filediff.py:1273
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: ../meld/filediff.py:1430
+#: ../meld/filediff.py:1439
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1495,19 +1497,19 @@ msgstr ""
"Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças "
"entre os arquivos. Você gostaria de comparar os arquivos sem filtro?"
-#: ../meld/filediff.py:1436
+#: ../meld/filediff.py:1445
msgid "Files are identical"
msgstr "Os arquivos são idênticos"
-#: ../meld/filediff.py:1444
+#: ../meld/filediff.py:1453
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sem filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1466
+#: ../meld/filediff.py:1475
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Alteração de destaque incompleta"
-#: ../meld/filediff.py:1467
+#: ../meld/filediff.py:1476
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1516,15 +1518,15 @@ msgstr ""
"grandes. Você pode forçar o Meld a levar mais tempo para destacar alterações "
"longas, porém isso pode ser bem lento."
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1484
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Mantém destaque"
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1486
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Manter destaque"
-#: ../meld/filediff.py:1608
+#: ../meld/filediff.py:1617
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" já existe!\n"
"Sobrescrevê-lo?"
-#: ../meld/filediff.py:1621
+#: ../meld/filediff.py:1630
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1544,36 +1546,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1632
+#: ../meld/filediff.py:1641
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Salvar o painel esquerdo como"
-#: ../meld/filediff.py:1634
+#: ../meld/filediff.py:1643
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Salvar o painel do meio como"
-#: ../meld/filediff.py:1636
+#: ../meld/filediff.py:1645
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Salvar o painel direito como"
-#: ../meld/filediff.py:1649
+#: ../meld/filediff.py:1658
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "O arquivo %s foi alterado em disco após ter sido aberto"
-#: ../meld/filediff.py:1651
+#: ../meld/filediff.py:1660
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Se você não salvá-lo, quaisquer mudanças externas serão perdidas."
-#: ../meld/filediff.py:1654
+#: ../meld/filediff.py:1663
msgid "Save Anyway"
msgstr "Salvar mesmo assim"
-#: ../meld/filediff.py:1655
+#: ../meld/filediff.py:1664
msgid "Don't Save"
msgstr "Não salvar"
-#: ../meld/filediff.py:1679
+#: ../meld/filediff.py:1688
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1584,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Que formato você gostaria de usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1695
+#: ../meld/filediff.py:1704
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1593,11 +1595,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" contém caracteres não codificáveis com \"%s\"\n"
"Você gostaria de salvar como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:2056
+#: ../meld/filediff.py:2065
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Atualização em tempo real de comparação desabilitada"
-#: ../meld/filediff.py:2057
+#: ../meld/filediff.py:2066
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1621,84 +1623,90 @@ msgstr "Copiar para ci_ma"
msgid "Copy _down"
msgstr "Copiar para bai_xo"
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "número incorreto de argumentos fornecidos para --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Iniciar com a janela vazia"
-#: ../meld/meldapp.py:166 ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldapp.py:176 ../meld/meldapp.py:178
msgid "file"
msgstr "arquivo"
-#: ../meld/meldapp.py:166 ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:176 ../meld/meldapp.py:180
msgid "folder"
msgstr "pasta"
-#: ../meld/meldapp.py:167
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Inicia uma comparação de controle de versões"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldapp.py:179
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Inicia uma comparação de arquivo em 2 ou 3 vias"
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:181
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Inicia uma comparação de pasta em 2 ou 3 vias"
-#: ../meld/meldapp.py:209
+#: ../meld/meldapp.py:224
+#, python-format
+#| msgid "Error"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Erro: %s\n"
+
+#: ../meld/meldapp.py:231
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "O Meld é uma ferramenta de comparação de arquivos e diretórios."
-#: ../meld/meldapp.py:213
+#: ../meld/meldapp.py:235
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Definir rótulo para usar no lugar do nome do arquivo"
-#: ../meld/meldapp.py:216
+#: ../meld/meldapp.py:238
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Abrir em uma nova aba de uma instância existente"
-#: ../meld/meldapp.py:219
+#: ../meld/meldapp.py:241
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Compara automaticamente todos os arquivos diferentes na inicialização"
-#: ../meld/meldapp.py:222
+#: ../meld/meldapp.py:244
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade"
-#: ../meld/meldapp.py:226
+#: ../meld/meldapp.py:248
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Define o arquivo destino para salvar um resultado de mesclagem"
-#: ../meld/meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:251
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Mescla arquivos automaticamente"
-#: ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:255
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Carrega uma comparação salva de um arquivo de comparação"
-#: ../meld/meldapp.py:237
+#: ../meld/meldapp.py:259
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Cria uma aba de diff para os arquivos e pastas fornecidos"
-#: ../meld/meldapp.py:249
+#: ../meld/meldapp.py:279
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "muitos argumentos (esperava 0-3, obteve %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:252
+#: ../meld/meldapp.py:282
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "não é possível mesclar automaticamente menos que 3 arquivos"
-#: ../meld/meldapp.py:254
+#: ../meld/meldapp.py:284
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "não é possível mesclar diretórios automaticamente"
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:298
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Erro ao ler arquivo de comparação salvo"
@@ -1707,7 +1715,7 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo de comparação salvo"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sem nome>"
-#: ../meld/melddoc.py:76 ../meld/melddoc.py:77
+#: ../meld/melddoc.py:77 ../meld/melddoc.py:78
msgid "untitled"
msgstr "sem título"
@@ -1925,11 +1933,11 @@ msgstr "rótulo"
msgid "pattern"
msgstr "padrão"
-#: ../meld/recent.py:105
+#: ../meld/recent.py:114
msgid "Version control:"
msgstr "Controle de versão:"
-#: ../meld/ui/findbar.py:141
+#: ../meld/ui/findbar.py:144
msgid "Regular expression error"
msgstr "Erro na expressão regular"
@@ -1998,22 +2006,27 @@ msgid "Newly added"
msgstr "Recém adcionado"
#: ../meld/vc/_vc.py:72
+#| msgid "<unnamed>"
+msgid "Renamed"
+msgstr "Renomeado"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
msgid "Removed"
msgstr "Removido"
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Missing"
msgstr "Faltando"
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Not present"
msgstr "Não presente"
-#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:417
msgid "Location"
msgstr "Localização"
@@ -2031,96 +2044,93 @@ msgstr "Opções"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:312
+#: ../meld/vcview.py:324
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s não instalado"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:316
+#: ../meld/vcview.py:328
msgid "Invalid repository"
msgstr "Repositório inválido"
-#: ../meld/vcview.py:325
+#: ../meld/vcview.py:337
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:327 ../meld/vcview.py:335
+#: ../meld/vcview.py:339 ../meld/vcview.py:347
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../meld/vcview.py:346
+#: ../meld/vcview.py:358
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Nenhuma sistema de controle de versão válido localizado nesta pasta"
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:360
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Apenas um sistema de controle de versão foi localizado nesta pasta"
-#: ../meld/vcview.py:350
+#: ../meld/vcview.py:362
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Escolha qual sistema de controle de versão a ser usado"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:417
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:415 ../meld/vcview.py:423
+#: ../meld/vcview.py:431 ../meld/vcview.py:439
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Varrendo %s"
-#: ../meld/vcview.py:458
+#: ../meld/vcview.py:479
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: ../meld/vcview.py:498
+#: ../meld/vcview.py:522
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — local"
-#: ../meld/vcview.py:499
+#: ../meld/vcview.py:523
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — remoto"
-#: ../meld/vcview.py:507
+#: ../meld/vcview.py:531
#, python-format
-#| msgid "Left is local, right is remote"
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (local, mesclagem, remoto)"
-#: ../meld/vcview.py:512
+#: ../meld/vcview.py:536
#, python-format
-#| msgid "Left is remote, right is local"
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (remoto, mesclagem, local)"
-#: ../meld/vcview.py:523
+#: ../meld/vcview.py:547
#, python-format
-#| msgid "Invalid repository"
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — repositório"
-#: ../meld/vcview.py:529
+#: ../meld/vcview.py:553
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (em trabalho, repositório)"
-#: ../meld/vcview.py:533
+#: ../meld/vcview.py:557
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (repositório, em trabalho)"
-#: ../meld/vcview.py:717
+#: ../meld/vcview.py:741
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Remover pasta e todos seus arquivos?"
-#: ../meld/vcview.py:719
+#: ../meld/vcview.py:743
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2128,11 +2138,14 @@ msgstr ""
"Isso vai remover todos os arquivos e pastas selecionados, e todos arquivos "
"dentro de quaisquer pastas selecionadas, do controle de versão."
-#: ../meld/vcview.py:753
+#: ../meld/vcview.py:777
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Erro ao remover %s"
+#~ msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+#~ msgstr "Ignorar alterações que inserem ou excluem linhas vazias"
+
#~ msgid "http://meldmerge.org/"
#~ msgstr "http://meldmerge.org/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]