[gnome-contacts] Updated Spanish translation



commit 6e545e4d9a34d7b4fce459c24565f5beedf2b6c1
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jun 12 17:51:15 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  426 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 220 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 004eee3..12af239 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-08 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-11 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-12 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -43,114 +43,49 @@ msgstr ""
 "Contactos también se integra con las libretas de direcciones en línea y "
 "enlaza contactos automáticamente de diferentes fuentes en línea."
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Un gestor de contactos para GNOME"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "amigos;libreta de direcciones;"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Cambiar libreta de direcciones…"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
-msgid "Personal email"
-msgstr "Correo-e personal"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
-msgid "Work email"
-msgstr "Correo-e de trabajo"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Teléfono móvil"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:8
-msgid "Home phone"
-msgstr "Teléfono personal"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:9
-msgid "Work phone"
-msgstr "Teléfono del trabajo"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:10 ../src/contacts-contact-editor.vala:505
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:512
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190
-msgid "Website"
-msgstr "Página web"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:11 ../src/contacts-contact-editor.vala:531
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:538
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:12 ../src/contacts-contact-editor.vala:564
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:571
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpleaños"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:13
-msgid "Home address"
-msgstr "Dirección personal"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:14
-msgid "Work address"
-msgstr "Dirección del trabajo"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:15
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Cuentas en línea"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:180 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:173 ../src/contacts-esd-setup.c:118
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones local"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:100
+#: ../src/contacts-app.vala:46
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:200
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:146
 msgid "Contact not found"
 msgstr "No se encontró el contacto"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:110
+#: ../src/contacts-app.vala:56
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:115
+#: ../src/contacts-app.vala:61
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:116 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:125
+#: ../src/contacts-app.vala:71
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -158,86 +93,36 @@ msgstr ""
 "Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones seleccionada.\n"
 "Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:179
+#: ../src/contacts-app.vala:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2013"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:180
+#: ../src/contacts-app.vala:126
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:181
+#: ../src/contacts-app.vala:127
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Acerca de Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:128
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:199
+#: ../src/contacts-app.vala:145
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:256 ../src/contacts-window.vala:85
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:258
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d seleccionado"
-msgstr[1] "%d seleccionados"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:287
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Editando %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:413
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d contacto enlazado"
-msgstr[1] "%d contactos enlazados"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:417 ../src/contacts-app.vala:449
-#: ../src/contacts-app.vala:490 ../src/contacts-app.vala:535
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:445
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d contacto eliminado"
-msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:487
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:515
+#: ../src/contacts-app.vala:307
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:517
+#: ../src/contacts-app.vala:309
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:531
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s enlazado a %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:533
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s enlazado al contacto"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:550
+#: ../src/contacts-app.vala:316
 msgid "— contact management"
 msgstr ": gestión de contactos"
 
@@ -258,97 +143,114 @@ msgstr "_Abrir"
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Seleccionar una imagen"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:262
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:332
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:391
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:421
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:263
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:296
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:450
 msgid "Delete field"
 msgstr "Eliminar campo"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
 msgid "January"
 msgstr "Enero"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
 msgid "February"
 msgstr "Febrero"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:373
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:374
 msgid "May"
 msgstr "Mayo"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:375
 msgid "June"
 msgstr "Junio"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:373
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:376
 msgid "July"
 msgstr "Julio"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:374
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:377
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:375
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:378
 msgid "September"
 msgstr "Septiembre"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:376
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:379
 msgid "October"
 msgstr "Octubre"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:377
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:380
 msgid "November"
 msgstr "Noviembre"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:378
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:381
 msgid "December"
 msgstr "Diciembre"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:586
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:534
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:541
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:560
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:567
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
+
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:593
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:600
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:615
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:622
 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:143
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:160
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "¿%s de %s pertenece aquí?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:145
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:162
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "¿Estos detalles pertenecen a %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:157
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:174
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:158
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:175
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:307
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:318
 msgid "New Detail"
 msgstr "Detalle nuevo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:313
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:324
 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Cuentas enlazadas"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:317
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:328
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Quitar contacto"
 
@@ -396,7 +298,7 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
@@ -484,28 +386,17 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1019
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1022
-msgid "Google Profile"
-msgstr "Perfil de Google"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1086
+#: ../src/contacts-contact.vala:1054
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error interno inesperado: no se encontró el contacto creado"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1228
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Círculos de Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
-msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Otros contactos de Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
+#: ../src/contacts-contact.vala:1230 ../src/contacts-esd-setup.c:121
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -518,29 +409,16 @@ msgstr "Contacto local"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:59
-msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
-msgstr "Puede enlazar contactos manualmente desde la lista de contactos"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Puede enlazar contactos seleccionándolos desde la lista de contactos"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
 msgid "Unlink"
 msgstr "Desenlazar"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
-msgid "Type to search"
-msgstr "Escribir para buscar"
-
-#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
-msgid "Link"
-msgstr "Enlazar"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-#| msgid "New contact"
 msgid "New Contact"
 msgstr "Contacto nuevo"
 
@@ -600,7 +478,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el contacto nuevo creado\n"
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Configuración de Contactos"
 
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:55 ../src/contacts-window.ui.h:5
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:55 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -684,36 +562,163 @@ msgstr "Télex"
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletipo"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:193
+#: ../src/contacts-view.vala:199
 msgid "No results matched search"
 msgstr "No hay resultados que coincidan con la búsqueda"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:297
+#: ../src/contacts-view.vala:303
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Sugerencias"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:322
+#: ../src/contacts-view.vala:328
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Otros contactos"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
+#: ../src/contacts-window.vala:197 ../src/contacts-window.vala:223
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:199
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d seleccionado"
+msgstr[1] "%d seleccionados"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:232 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Todos los contactos"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:2
-#| msgid "New contact"
+#: ../src/contacts-window.vala:249
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Editando %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:376
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d contacto enlazado"
+msgstr[1] "%d contactos enlazados"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:380 ../src/contacts-window.vala:412
+#: ../src/contacts-window.vala:454 ../src/contacts-window.vala:490
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:408
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d contacto eliminado"
+msgstr[1] "%d contactos eliminados"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:451
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:486
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s enlazado a %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:488
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s enlazado al contacto"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Cambiar libreta de direcciones…"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Personal email"
+msgstr "Correo-e personal"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Work email"
+msgstr "Correo-e de trabajo"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Teléfono móvil"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "Home phone"
+msgstr "Teléfono personal"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Work phone"
+msgstr "Teléfono del trabajo"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+msgid "Home address"
+msgstr "Dirección personal"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+msgid "Work address"
+msgstr "Dirección del trabajo"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
+msgid "Type to search"
+msgstr "Escribir para buscar"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
+msgid "Link"
+msgstr "Enlazar"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
 msgid "Add contact"
 msgstr "Añadir contacto"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:3
-#| msgid "Select"
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:4
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+#| msgid "Local Address Book"
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Seleccionar la libreta de direcciones"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Cancelar configuración"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Configuración completada"
+
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Configuración de la primera vez hecha."
@@ -731,6 +736,15 @@ msgstr "Ver subconjunto"
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "Ver el subconjunto de contactos"
 
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Google Profile"
+#~ msgstr "Perfil de Google"
+
+#~ msgid "Google Other Contact"
+#~ msgstr "Otros contactos de Google"
+
 #~ msgid "Primary Contacts Account"
 #~ msgstr "Cuenta de contactos principal"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]