[baobab] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 8 Jun 2014 08:48:34 +0000 (UTC)
commit bdbfdf16fde587e4237f560127173f83dd29f349
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Jun 8 10:48:09 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8152b4f..1d6805c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation of baobab.
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2013.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2014.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: baobab 3.9.x\n"
+"Project-Id-Version: baobab 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-08 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-08 10:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -23,17 +23,20 @@ msgid ""
"A simple application which can scan either specific folders (local or "
"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
"directory size or percentage."
-msgstr "Et enkelt program som enten søker gjennom spesifikke mapper (lokale eller eksterne) eller volumer og
gir en grafisk representasjon av disse inklusive katalogstørrelse og prosentvis størrelse."
+msgstr ""
+"Et enkelt program som enten søker gjennom spesifikke mapper (lokale eller "
+"eksterne) eller volumer og gir en grafisk representasjon av disse inklusive "
+"katalogstørrelse og prosentvis størrelse."
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyse av diskplass"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Sjekk mappestørrelser og tilgjengelig diskplass"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "lagring;plass;rydding;"
@@ -69,14 +72,10 @@ msgstr "Vindutilstand"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "GdkWindowState for vinduet"
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:29
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- Analyse av diskplass"
-
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
@@ -198,77 +197,81 @@ msgstr "Zoom _inn"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:228
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
+#: ../src/baobab-window.vala:230
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:231
msgid "_Open"
msgstr "_Ã…pne"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:236
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Analyser monteringspunkter rekursivt"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:283
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Kunne ikke analysere volum."
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:315
msgid "Failed to show help"
msgstr "Klarte ikke å vise hjelp"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:334
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Et grafisk verktøy for å analysere diskbruk."
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:342
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:411
msgid "Failed to open file"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
+#: ../src/baobab-window.vala:431
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Klarte ikke å flytte filen til papirkurven"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:533
msgid "Devices and locations"
msgstr "Enheter og lokasjoner"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:594
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr ""
-"Kunne ikke gjennomsøke mappe «%s» eller noen av mappene den inneholder."
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke gjennomsøke mappe «%s»"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:597
+#, c-format
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke gjennomsøke noen av mappene i «%s»"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Kunne ikke finne eksakte verdier for diskbruk."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:616
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Tilsynelatende størrelser vises i stedet."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "«%s» er ikke en gyldig mappe"
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Kunne ikke analysere diskbruk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]