[gnome-session] Updated Swedish translation



commit cc4e6190b632087ae0eee4b2875d6210953a04fd
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Jun 7 20:33:21 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  609 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 412 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c8bf22f..7f626c2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,85 +1,38 @@
 # Swedish messages for gnome-session.
-# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Wahlen <mva sbbs se>, 1998.
 # Anders Carlsson <anders carlsson tordata se>, 1999.
 # Andreas Hyden  <a hyden cyberpoint se>, 2000.
 # Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000, 2001.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:54+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-07 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-22 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
-msgid "Select Command"
-msgstr "Välj kommando"
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Lägg till uppstartsprogram"
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Denna post låter dig välja en sparad session"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Redigera uppstartsprogram"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Uppstartsprogrammets kommando får inte vara tomt"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "Uppstartsprogrammets kommando är inte giltigt"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverat"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
-msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "Inställningar för uppstartsprogram"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:274
-msgid "No name"
-msgstr "Inget namn"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:280
-msgid "No description"
-msgstr "Ingen beskrivning"
-
-#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:294
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Version av detta program"
-
-#: ../capplet/main.c:61
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet"
-
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "Fall tillbaka på GNOME"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -87,23 +40,49 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Denna session loggar in dig i GNOME"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "Några program körs fortfarande:"
-
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
-msgstr "Väntar på att programmet ska köras färdigt.  Avbryta programmet kan innebära att du förlorar data."
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Uppstartsprogram"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Välj vilka program att starta när du loggar in"
+# a dummy gnome-session which does not start anything
+# but the autostart software and the DBus API
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME-attrapp"
+
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME fallback"
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "GNOME med Wayland"
+
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
+#| msgid "This session logs you into GNOME"
+msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+msgstr "Denna session loggar in dig i GNOME och använder Wayland"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+#| msgid "Default session"
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Anpassad session"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Välj en anpassad session att köra"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Ny session"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Ta bort session"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+#| msgid "Default session"
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Byt na_mn på session"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:1
 msgid "Additional startup _programs:"
@@ -127,7 +106,7 @@ msgstr "Alternativ"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:6
 msgid "Browse…"
-msgstr "Bläddra..."
+msgstr "Bläddra…"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:7
 msgid "Comm_ent:"
@@ -141,202 +120,27 @@ msgstr "Ko_mmando:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"
-
-#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
-#. * should not be translated. '%s' would probably be a
-#. * version number.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Okänd version i skrivbordsfil \"%s\""
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Startar %s"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Programmet tar inte emot dokument på kommandoraden"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Okänt startalternativ: %d"
-
-#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
-#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Inte ett startbart objekt"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Ange sessionshanterings-id"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ikonen \"%s\" hittades inte"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
-msgid "A program is still running:"
-msgstr "Ett program körs fortfarande:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
-msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
-msgstr "Väntar på att programmen ska köras färdigt.  Avbryta dessa program kan innebära att du förlorar 
data."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
-msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "Växla användare ändå"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
-msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "Logga ut ändå"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
-msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "Försätt i vänteläge ändå"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
-msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "Försätt i viloläge ändå"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
-msgid "Shut Down Anyway"
-msgstr "Stäng av ändå"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
-msgid "Restart Anyway"
-msgstr "Starta om ändå"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
-#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "Du kommer automatiskt att loggas ut om %d sekund."
-msgstr[1] "Du kommer automatiskt att loggas ut om %d sekunder."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "Systemet kommer automatiskt att stängas av om %d sekund."
-msgstr[1] "Systemet kommer automatiskt att stängas av om %d sekunder."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
-msgstr[0] "Detta system kommer om %d sekund att automatiskt startas om."
-msgstr[1] "Detta system kommer om %d sekunder att automatiskt startas om."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
-#, c-format
-msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "Du är för närvarande inloggad som \"%s\"."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Logga ut ur detta system nu?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Växla användare"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Logga ut"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "Stäng av detta system nu?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
-msgid "S_uspend"
-msgstr "Vä_nteläge"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "Vilolä_ge"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
-msgid "_Restart"
-msgstr "Starta _om"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "St_äng av"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
-msgid "Restart this system now?"
-msgstr "Starta om detta system nu?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Åh nej! Någonting har gått fel."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
-msgstr "Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Kontakta en systemadministratör"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Kontakta en "
+"systemadministratör"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a 
precaution."
-msgstr "Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Alla tillägg har inaktiverats som en 
förebyggande åtgärd."
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Alla tillägg "
+"har inaktiverats som en säkerhetsåtgärd."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -344,201 +148,182 @@ msgstr ""
 "Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig.\n"
 "Logga ut och försök igen."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "GNOME 3 kunde inte läsas in"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Logga ut"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full 
GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"Tyvärr gick det inte att starta GNOME 3 korrekt och startas därför i <i>fallback-läge</i>.\n"
-"\n"
-"Detta betyder oftast att ditt system (grafikmaskinvara eller drivrutin) inte kan dra nytta av den kompletta 
GNOME 3-upplevelsen."
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Aktivera felsökningskod"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
+#| msgid "Show logout dialog"
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Tillåt utloggning"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "Lär dig mer om GNOME 3"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Visa tilläggsvarning"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
 msgid "Not responding"
 msgstr "Svarar inte"
 
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:409
+#| msgid "Log out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Logga ut"
+
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
 msgid "Remembered Application"
-msgstr "Ihågkomna program"
+msgstr "Ihågkommet program"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Detta program blockerar utloggningen."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
-msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
-msgstr "Avvisar ny klientanslutning på grund av att sessionen är på väg att stängas av\n"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+"Avvisar ny klientanslutning på grund av att sessionen är på väg att stängas "
+"av\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Kunde inte starta inloggningssession (och kan inte ansluta till X-servern)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:303
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Åsidosätt standardkataloger för automatisk start"
 
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:303
 msgid "AUTOSTART_DIR"
-msgstr "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "AUTOSTARTKAT"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:304
 msgid "Session to use"
 msgstr "Session att använda"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:304
 msgid "SESSION_NAME"
-msgstr "SESSION_NAME"
-
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Aktivera felsökningskod"
+msgstr "SESSIONSNAMN"
 
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:306
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Läs inte in användarspecifika program"
 
+#: ../gnome-session/main.c:307
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Version av detta program"
+
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:309
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
-msgstr "Visa den \"felande valen\" för testning "
+msgstr "Visa den ”felande valen” för testning "
 
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:342
 msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "- GNOME-sessionshanteraren"
+msgstr " - GNOME-sessionshanteraren"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [FLAGGA…] KOMMANDO\n"
+"\n"
+"Exekvera KOMMANDO medan någon funktionalitet förhindras.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Visa denna hjälp\n"
+"  --version         Visa programversion\n"
+"  --app-id ID       Program-ID att använda\n"
+"                    vid förhindrande (valfri)\n"
+"  --reason ORSAK    Orsaken till förhindrande (valfri)\n"
+"  --inhibit ARG     Saker att förhindra, kolonseparerad lista av:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Kör inte KOMMANDO utan vänta för alltid i stället\n"
+"\n"
+"Om ingen --inhibit-flagga angivits, antas idle.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Kunde inte exekvera %s\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s kräver ett argument\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+#| msgid "Session to use"
+msgid "Session %d"
+msgstr "Session %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "Sessionsnamn får inte börja med ”.” eller innehålla ”/”-tecken"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "Sessionsnamn får inte börja med ”.”"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "Sessionsnamn får inte innehålla ”/”-tecken"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "En session med namnet ”%s” existerar redan"
+
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
 msgid "Log out"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Power off"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Reboot"
 msgstr "Starta om"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "Ignorera allt som förhindrar det"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "Fråga inte efter användarbekräftelse"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Kunde inte ansluta till sessionshanteraren"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Program anropat med motsägande flaggor"
-
-#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
-#~ msgstr "<b>Några program är fortfarande igång:</b>"
-
-#~ msgid "Exited with code %d"
-#~ msgstr "Avslutades med kod %d"
-
-#~ msgid "Killed by signal %d"
-#~ msgstr "Dödad av signal %d"
-
-#~ msgid "Stopped by signal %d"
-#~ msgstr "Stoppad av signal %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
-#~ "extensions below may have caused this.\n"
-#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Några av "
-#~ "utökningarna nedan kan ha orsakat detta.\n"
-#~ "Prova att inaktivera några av dessa. Logga sedan ut och försök igen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
-#~ "(%s exited with status %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns ett problem med konfigurationsservern.\n"
-#~ "(%s avslutades med status %d)"
-
-#~ msgid "Try _Recovery"
-#~ msgstr "Försök att _återhämta"
-
-#~ msgid "A system error has occurred: %s"
-#~ msgstr "Ett systemfel har inträffat: %s"
-
-#~ msgid "A fatal system error has occurred: %s"
-#~ msgstr "Ett ödesdigert systemfel har inträffat: %s"
-
-#~ msgid "Component '%s': %s"
-#~ msgstr "Komponent \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Killed by signal"
-#~ msgstr "Dödad av signal"
-
-#~ msgid "Timed out"
-#~ msgstr "Tidsgränsen överstegs"
-
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "Visa utloggningsdialogrutan"
-
-#~ msgid "Show shutdown dialog"
-#~ msgstr "Visa avstängningsdialogrutan"
-
-#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
-#~ msgstr "Använd dialogrutor för fel"
-
-#~ msgid "Set the current session name"
-#~ msgstr "Ange det aktuella sessionsnamnet"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAMN"
-
-#~ msgid "Kill session"
-#~ msgstr "Döda session"
-
-#~ msgid "Classic GNOME"
-#~ msgstr "Klassisk GNOME"
-
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "Fönsterhanterare"
-
-#~ msgid "Default session"
-#~ msgstr "Standardsession"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Filhanterare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om detta är aktiverat kommer gnome-session att fråga användaren innan en "
-#~ "session avslutas."
-
-#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om detta är aktiverat kommer gnome-session att spara sessionen "
-#~ "automatiskt."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]