[network-manager-pptp/nm-0-9-8] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-pptp/nm-0-9-8] Updated Greek translation
- Date: Sat, 7 Jun 2014 10:50:37 +0000 (UTC)
commit 17755ff0241f25b263d98c3cc9e45ee8c5286824
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Sat Jun 7 10:50:32 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bf49f19..b8a0b8e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,28 +9,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-07 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
-msgstr "_Συνθηματικό:"
+msgstr "_Κωδικός Ï€Ïόσβασης:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_ΔευτεÏεÏον συνθηματικό:"
+msgstr "_ΔευτεÏεÏων κωδικός Ï€Ïόσβασης:"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Εμ_φάνιση συνθηματικών"
+msgstr "Εμ_φάνιση κωδικών Ï€Ïόσβασης"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
msgid "Password:"
-msgstr "Συνθηματικό:"
+msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης:"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"PPTP server IP or name.\n"
"config: the first parameter of pptp"
msgstr ""
-"IP ή όνομα εξυπηÏετητή PPTP.\n"
+"IP ή όνομα διακομιστή PPTP.\n"
"config: η Ï€Ïώτη παÏάμετÏος του pptp"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
@@ -130,22 +130,20 @@ msgstr "ΤομÎας ÎΤ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
msgid "Show password"
-msgstr "Εμφάνιση συνθηματικοÏ"
+msgstr "Εμφάνιση ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "Το συνθηματικό πεÏνάει στο PPTP όταν ζητηθεί."
+msgstr "Ο κωδικός Ï€Ïόσβασης πεÏνάει στο PPTP όταν ζητηθεί."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
"<name>.\n"
"config: user <name>"
msgstr ""
"ΟÏίστε το όνομα που χÏησιμοποιείται για τη πιστοποίηση του Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"συστήματος για το peer στο <name>.\n"
+"συστήματος στον ομότιμο σε <name>.\n"
"config: user <name>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
@@ -173,7 +171,7 @@ msgid ""
"Allow/disable authentication methods.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
msgstr ""
-"ΕπÎÏ„Ïεψε/απνεÏγοποίησε τις μεθόδους πιστοποίησης.\n"
+"ΕπιτÏÎψτε/απενεÏγοποιήσετε τις μεθόδους πιστοποίησης.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
@@ -203,18 +201,21 @@ msgid ""
"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
msgstr ""
-"Απαιτείται η χÏήση του MPPE,με κÏυπτογÏάφηση 40/128-bit ή όλη.\n"
+"Απαιτείται η χÏήση MPPE, με κÏυπτογÏάφηση 40/128-bit ή όλη.\n"
"config: require-mppe, require-mppe-128 ή require-mppe-40"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
msgid "Allow st_ateful encryption"
-msgstr "Îα επιτÏÎπεται η _stateful κÏυπτογÏάφηση"
+msgstr "Îα επιτÏÎπεται η κÏυπτογÏάφηση με _επίβλεψη κατάστασης "
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
msgid ""
"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
"config: mppe-stateful (when checked)"
msgstr ""
+"Îα επιτÏÎπεται στην MPPE να χÏησιμοποιεί λειτουÏγία με επίβλεψη κατάστασης. "
+"Εξακολουθεί να γίνεται Ï€Ïώτα κατάσταση λειτουÏγίας χωÏίς επίβλεψη.\n"
+"config: mppe-stateful (όταν είναι επιλεγμÎνο)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
msgid "Allow _BSD data compression"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid ""
"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
"config: nobsdcomp (when unchecked)"
msgstr ""
-"ΕπÎÏ„Ïεψε/απενεÏγοποίησε τη BSD-Compress συμπίεση.\n"
+"ΕπιτÏÎψτε/απενεÏγοποιήσετε τη συμπίεση BSD-Compress.\n"
"config: nobsdcomp (όταν δεν είναι επιλεγμÎνο)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
@@ -237,7 +238,7 @@ msgid ""
"Allow/disable Deflate compression.\n"
"config: nodeflate (when unchecked)"
msgstr ""
-"ΕπÎÏ„Ïεψε/απενεÏγοποίησε τη Deflate συμπίεση.\n"
+"ΕπιτÏÎψτε/απενεÏγοποιήσετε τη συμπίεση Deflate.\n"
"config: nodeflate (όταν δεν είναι επιλεγμÎνο)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
@@ -250,7 +251,7 @@ msgid ""
"transmit and the receive directions.\n"
"config: novj (when unchecked)"
msgstr ""
-"ΕπÎÏ„Ïεψε/απενεÏγοποίησε την Van Jacobson Ï„Ïπου συμπίεση στη TCP/IP κεφαλίδα "
+"ΕπιτÏÎψτε/απενεÏγοποιήσετε την συμπίεση κεφαλίδας TCP/IP Ï„Ïπου Van Jacobson "
"τόσο στην μετάδοση όσο και στη λήψη.\n"
"config: novj (όταν δεν είναι επιλεγμÎνο)"
@@ -263,13 +264,12 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Αποστολή πακÎτων _echo PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
msgstr ""
-"Στείλε LCP αιτήσεις-echo για να βÏεις αν είναι ζωντανός ο peer.\n"
-"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
+"Στείλτε αιτήσεις-echo LCP για να βÏείτε αν είναι εν ενεÏγεία ο ομότιμος.\n"
+"config: lcp-echo-failure και lcp-echo-interval"
#: ../properties/nm-pptp.c:49
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Î Ïωτόκολλο Point-to-Point Tunneling (PPTP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr ""
-"Συμβατό με τους εξυπηÏετητÎÏ‚ PPTP VPN της Microsoft και άλλων εταιÏειών."
+"Συμβατό με τους διακομιστÎÏ‚ PPTP VPN της Microsoft και άλλων εταιÏειών."
#: ../properties/nm-pptp.c:317
msgid "Saved"
@@ -292,114 +292,114 @@ msgstr "Îα γίνεται πάντα εÏώτηση"
msgid "Not Required"
msgstr "Δεν απαιτείται"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#: ../src/nm-pptp-service.c:161
#, c-format
msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-msgstr "δεν μπόÏεσε να μετατÏαπεί η PPTP VPN Ï€Ïλη διεÏθυνση IP '%s' (%d)"
+msgstr "αδυναμία μετατÏοπής διεÏθυνσης IP της Ï€Ïλης PPTP VPN ‘%s’ (%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#: ../src/nm-pptp-service.c:179
#, c-format
msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-msgstr "δεν μπόÏεσε να βÏεθεί η PPTP VPN Ï€Ïλη διεÏθυνση IP '%s' (%d)"
+msgstr "αδυναμία εÏÏεσης διεÏθυνσης IP της Ï€Ïλης PPTP VPN ‘%s’ (%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nm-pptp-service.c:203
+#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
-msgstr "επιστÏάφηκαν μη χÏήσιμες διευθÏνσεις για την Ï€Ïλη PPTP VPN '%s'"
+msgstr ""
+"επιστÏάφηκαν μη χÏησιμοποιήσιμες διευθÏνσεις για την Ï€Ïλη PPTP VPN '%s'"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nm-pptp-service.c:214
+#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
-msgstr "επιστÏάφηκαν μη χÏήσιμες διευθÏνσεις για την Ï€Ïλη PPTP VPN '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"επιστÏάφηκαν μη χÏησιμοποιήσιμες διευθÏνσεις για την Ï€Ïλη PPTP VPN '%s' (%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+#: ../src/nm-pptp-service.c:241
msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
msgstr ""
"ΑδÏνατη η εÏÏεση μυστικών (μη ÎγκυÏη σÏνδεση, δεν υπάÏχουν vpn Ïυθμίσεις)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:252
+#: ../src/nm-pptp-service.c:253
msgid "Invalid VPN username."
-msgstr "Μη ÎγκυÏο VPN όνομα χÏήστη."
+msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:261
+#: ../src/nm-pptp-service.c:262
msgid "Missing VPN username."
-msgstr "Λείπει το VPN όνομα χÏήστη"
+msgstr "Λείπει το όνομα χÏήστη VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+#: ../src/nm-pptp-service.c:272
msgid "Missing or invalid VPN password."
-msgstr "Λείπει ή μη ÎγκυÏο VPN συνθηματικό."
+msgstr "Λείπει ή μη ÎγκυÏος κωδικός Ï€Ïόσβασης VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:429
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-pptp-service.c:430
msgid "No cached credentials."
-msgstr "Τα αναφεÏόμενα διαπιστευτήÏια Îχουν λήξει."
+msgstr "Δεν υπάÏχουν Ï€ÏοσωÏινά αποθηκευμÎνα διαπιστευτήÏια."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#: ../src/nm-pptp-service.c:576
#, c-format
msgid "invalid gateway '%s'"
msgstr "Μη ÎγκυÏη Ï€Ïλη '%s'"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#: ../src/nm-pptp-service.c:590
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s'"
msgstr "Μη ÎγκυÏη ακÎÏαια τιμή '%s'"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#: ../src/nm-pptp-service.c:600
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "μη ÎγκυÏη boolean τιμή '%s' (οÏτε ναι ή όχι)"
+msgstr "μη ÎγκυÏη λογική τιμή '%s' (οÏτε ναι ή όχι)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#: ../src/nm-pptp-service.c:607
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "απÏόσμενη τιμή '%s' Ï„Ïπου %s"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#: ../src/nm-pptp-service.c:618
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "Μη ÎγκυÏη ή μη υποστηÏιζόμενη τιμή '%s'"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:635
-#, fuzzy
+#: ../src/nm-pptp-service.c:636
msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Δεν Îχει οÏισθεί η VPN Ï€Ïλη."
+msgstr "Δεν υπάÏχουν επιλογÎÏ‚ ÏÏθμισης παÏαμÎÏ„Ïων VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#: ../src/nm-pptp-service.c:656
#, c-format
msgid "Missing required option '%s'."
msgstr "Λείπει η απαιτοÏμενη επιλογή '%s'."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+#: ../src/nm-pptp-service.c:676
msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Δεν υπάÏχουν ÎγκυÏα VPN!"
+msgstr "Δεν υπάÏχουν απόÏÏητα VPN!"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+#: ../src/nm-pptp-service.c:817
msgid "Could not find pptp client binary."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εÏÏεση του εκτελÎσιμου πελάτη pptp."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+#: ../src/nm-pptp-service.c:830
msgid "Missing VPN gateway."
msgstr "Λείπει η Ï€Ïλη VPN"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+#: ../src/nm-pptp-service.c:983
msgid "Could not find the pppd binary."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εÏÏεση του εκτελÎσιμου pppd."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1113
msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
msgstr "Λείπει ή μη ÎγκυÏη PPTP Ï€Ïλη."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Μην βγεις όταν τεÏματιστοÏν οι VPN συνδÎσεις."
+msgstr "Îα μην γίνει Îξοδος όταν η σÏνδεση VPN τεÏματίζει."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1313
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
-"ΕνεÏγοποίηση καταγÏαφής ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ†Î±Î»Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½ (μποÏεί να εκθÎσει τα "
-"συνθηματικά)"
+"ΕνεÏγοποίηση καταγÏαφής ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ†Î±Î»Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½ (μποÏεί να εκθÎσει τους "
+"κωδικοÏÏ‚ Ï€Ïόσβασης)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1336
msgid ""
"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]