[california] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 6 Jun 2014 05:24:19 +0000 (UTC)
commit 73f3d909f2e3cb22bc52af96ff26eb1ccfa631fa
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Fri Jun 6 08:23:19 2014 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ee447f6..640b2fd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: california 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-23 02:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 02:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 08:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 08:22+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות 2014 Yorba Foundation"
msgid "Visit California's home page"
msgstr "ביקור בדף הבית של California"
-#: ../src/application/california-application.vala:114
+#: ../src/application/california-application.vala:164
#, c-format
msgid "Unable to open California: %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את California: %s"
-#: ../src/application/california-application.vala:214
+#: ../src/application/california-application.vala:267
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:220
+#. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/application/california-application.vala:273
msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
@@ -119,43 +119,43 @@ msgstr "Please report problems and requests to:"
msgid "Unknown options: %s\n"
msgstr "Unknown options: %s\n"
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:309
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:347
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#. / The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
#: ../src/calendar/calendar.vala:112
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#. / The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#. The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
#: ../src/calendar/calendar.vala:116
msgid "%b %Y"
msgstr "%b %Y"
-#. / A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#. A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
#: ../src/calendar/calendar.vala:120
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
-#. / A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#. A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
#: ../src/calendar/calendar.vala:124
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A ה־%e ב%B"
-#. / A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#. A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
#: ../src/calendar/calendar.vala:128
msgid "%a, %b %e, %Y"
msgstr "%a ה־%e ב%b, %Y"
-#. / A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
-#. / "Mon, Mar 10"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
+#. "Mon, Mar 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
#: ../src/calendar/calendar.vala:133
msgid "%a, %b %e"
msgstr "%a ה־%e ב%b"
@@ -186,57 +186,57 @@ msgstr "%e ב%B"
msgid "%b %e"
msgstr "%e ב%b"
-#. / Ante meridiem
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
+#. Ante meridiem
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
#: ../src/calendar/calendar.vala:156
msgid "am"
msgstr "am"
-#. / Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
+#. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
#: ../src/calendar/calendar.vala:161
msgid "a"
msgstr "a"
-#. / Post meridiem
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
+#. Post meridiem
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
#: ../src/calendar/calendar.vala:166
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#. / Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
+#. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
#: ../src/calendar/calendar.vala:171
msgid "p"
msgstr "p"
-#. / The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
+#. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
#: ../src/calendar/calendar.vala:176
#, c-format
msgid "%d:%02d%s"
msgstr "%d:%02d%s"
-#. / The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
+#. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
#: ../src/calendar/calendar.vala:181
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d%s"
msgstr "%d:%02d:%02d%s"
-#. / The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
+#. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
#: ../src/calendar/calendar.vala:184
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#. / The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
+#. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
#: ../src/calendar/calendar.vala:187
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
@@ -347,21 +347,29 @@ msgstr "ב;ב־;"
msgid "st;nd;rd;th"
msgstr " "
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:185 ../src/rc/show-event.ui.h:2
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:192 ../src/rc/show-event.ui.h:2
msgid "_Update"
msgstr "_עדכון"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:185
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:192
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:10
msgid "C_reate"
msgstr "_יצירה"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:272
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:273
+msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
+msgstr "לא ניתן ליצור אירוע: יש לציין לוח שנה"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:282
#, c-format
msgid "Unable to create event: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את האירוע: %s"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:285
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:289
+msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
+msgstr "לא ניתן לעדכן אירוע: יש לציין לוח שנה"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:298
#, c-format
msgid "Unable to update event: %s"
msgstr "לא ניתן לעדכן את האירוע: %s"
@@ -372,70 +380,50 @@ msgid_plural "Select calendar to import events into:"
msgstr[0] "בחירת לוח שנה ליבוא אירוע:"
msgstr[1] "בחירת לוח שנה ליבוא אירועים:"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:53
+#: ../src/host/host-main-window.vala:99
msgid "_Today"
msgstr "_היום"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:96
+#: ../src/host/host-main-window.vala:162
msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
msgstr "קפיצה לתאריך של היום (Ctrl+א)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:102
+#: ../src/host/host-main-window.vala:168
msgid "Previous (Alt+Left)"
msgstr "הקודם (Alt+ימין)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:108
+#: ../src/host/host-main-window.vala:174
msgid "Next (Alt+Right)"
msgstr "הבא (Alt+שמאל)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:133
+#: ../src/host/host-main-window.vala:199
msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
msgstr "הוספה מהירה של אירוע (Ctrl+מ)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:139
+#: ../src/host/host-main-window.vala:205
msgid "Calendars (Ctrl+L)"
msgstr "לוחות שנה (Ctrl+ך)"
-#. All-day event spanning days, print "<abbrev date> to <abbrev date>"
-#. / Prints a span of dates, i.e. "January 3 to January 6"
-#. Single-day timed event, print "<full date>\n<full start time> to <full end time>",
-#. including year if not current year
-#. / Prints a span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
-#. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:89 ../src/host/host-show-event.vala:99
-#: ../src/view/week/week-controller.vala:157
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s עד %s"
-
-#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
-#. including year if either not current year
-#. / Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
-#. / 12 January 2012, 3:30pm
-#. / 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/host/host-show-event.vala:110
-#, c-format
-msgid ""
-"%s, %s\n"
-"%s, %s"
-msgstr ""
-"%s, %s\n"
-"%s, %s"
-
#. *
#. * @inheritDoc
#.
-#: ../src/view/month/month-controller.vala:54
+#: ../src/view/month/month-controller.vala:56
msgid "Month"
msgstr "חודש"
#. *
#. * @inheritDoc
#.
-#: ../src/view/week/week-controller.vala:35
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:42
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
+#. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:178
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s עד %s"
+
#: ../src/rc/activator-list.ui.h:1 ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
#: ../src/rc/show-event.ui.h:3
msgid "_Close"
@@ -457,11 +445,11 @@ msgstr "לוחות _שנה"
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:4 ../src/rc/window-menu.interface.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"
-#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:1 ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
+#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:1 ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:4
@@ -491,13 +479,17 @@ msgid "to"
msgstr "עד"
#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
-msgid "Calendar:"
-msgstr "לוח שנה:"
-
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
-msgid "_All-day event"
+msgid "_All-day"
msgstr "אירוע במשך _כל היום"
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
+msgid "_Location"
+msgstr "_מיקום"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+msgid "_Description"
+msgstr "_תיאור"
+
#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:2
msgid "_Try again"
msgstr "_לנסות שוב"
@@ -531,8 +523,8 @@ msgid "Google _password:"
msgstr "_ססמת Google:"
#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:1
-msgid "_Quick add event:"
-msgstr "הוספה _מהירה של אירוע:"
+msgid "_Quick add event"
+msgstr "הוספה _מהירה של אירוע"
#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:2
msgid "C_ancel"
@@ -542,18 +534,18 @@ msgstr "_ביטול"
msgid "_Create"
msgstr "_יצירה"
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:4
-msgid "<small><i>Example: Dinner at Tadich Grill 7:30pm tomorrow</i></small>"
-msgstr "<small><i>לדוגמה: ארוחת ערב בתל אביב ב־7:30 מחר בערב</i></small>"
-
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:5
-msgid "Ca_lendar:"
-msgstr "_לוח שנה:"
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:4 ../src/rc/show-event.ui.h:4
+msgid "When"
+msgstr "מתי"
#: ../src/rc/show-event.ui.h:1
msgid "_Remove"
msgstr "_הסרה"
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:5
+msgid "Where"
+msgstr "איפה"
+
#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:1
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
@@ -566,6 +558,35 @@ msgstr "_כתובת:"
msgid "Select a color for the Web calendar"
msgstr "בחירת צבע עבור לוח השנה המקוון"
+#: ../src/rc/window-menu.interface.h:1
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "הת_רחקות"
+
+#: ../src/rc/window-menu.interface.h:2
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "הת_קרבות"
+
+#: ../src/rc/window-menu.interface.h:3
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "גודל _רגיל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "%s, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "%s, %s"
+
+#~ msgid "Calendar:"
+#~ msgstr "לוח שנה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Example: Dinner at Tadich Grill 7:30pm tomorrow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>לדוגמה: ארוחת ערב בתל אביב ב־7:30 מחר בערב</i></small>"
+
+#~ msgid "Ca_lendar:"
+#~ msgstr "_לוח שנה:"
+
#~ msgid "Desktop Calendar"
#~ msgstr "לוח שנה שולחני"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]