[geary] Updated Hebrew translation



commit 8760971e257a108e3d4c704e89e940a4f5d52027
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Thu Jun 5 09:01:53 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  371 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4eb5e2c..e7fc12f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-28 14:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-28 14:54+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 09:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 09:01+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,89 +78,89 @@ msgstr "משתמשים"
 msgid "First Last"
 msgstr "שם פרטי שם משפחה"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:209
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
 msgid "Welcome to Geary."
 msgstr "ברוך בואך ל־Geary."
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:209
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
 msgid "Enter your account information to get started."
 msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל."
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
 msgid "2 weeks back"
 msgstr "שבועיים אחורנית"
 
 #. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
 msgid "1 month back"
 msgstr "חודש אחד אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:232
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
 msgid "3 months back"
 msgstr "שלושה חודשים אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
 msgid "6 months back"
 msgstr "שישה חודשים אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:234
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
 msgid "1 year back"
 msgstr "שנה אחת אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
 msgid "2 years back"
 msgstr "שנתיים אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:236
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
 msgid "4 years back"
 msgstr "ארבע שנים אחורנית"
 
 #. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:238
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
 msgid "Everything"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:687
 msgid "Remem_ber passwords"
 msgstr "זכירת סס_מאות"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:652 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:694 ../ui/login.glade.h:6
 msgid "Remem_ber password"
 msgstr "זכירת _ססמה"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:728
 msgid "Unable to validate:\n"
 msgstr "לא ניתן לאמת לאמת:\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:688
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730
 msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 msgstr "        &#8226; כינוי חשבון לא חוקי.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:691
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:733
 msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
 msgstr "        &#8226; כתובת דוא״ל זה כבר נוסף ל־Geary.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:695
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:737
 msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; IMAP בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:698
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:740
 msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 msgstr "&#8226; שם משתמש או ססמת ה־IMAP שגויים.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:701
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:743
 msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; SMTP בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:704
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746
 msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; שם משתמש או ססמת SMTP אינם נכונים.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:708
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:750
 msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 msgstr "&#8226; בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:754
 msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n"
 
@@ -243,160 +243,174 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
 
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחיקה"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
 msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
 msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50
+#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
+msgid "_Trash"
+msgstr "א_שפה"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
+#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+msgid "_Archive"
+msgstr "תיוק ב_ארכיון"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
 msgid "Archive conversation (A)"
 msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
 msgid "Archive conversations (A)"
 msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
 msgid "Mark as S_pam"
 msgstr "סימון כ_דואר זבל"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
 msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "סימון שיחה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
 msgid "Mark conversations"
 msgstr "סימון שיחות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
 msgid "Add label to conversation"
 msgstr "הוסף תווית לשיחה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "הוסף תווית לשיחות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
 msgid "Move conversation"
 msgstr "הזזת שיחה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
 msgid "Move conversations"
 msgstr "הזזת שיחות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "_חשבונות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
 #: ../src/client/components/stock.vala:27
 msgid "_Preferences"
 msgstr "הע_דפות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262
 #: ../src/client/components/stock.vala:25
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266
 #: ../src/client/components/stock.vala:21
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270
 msgid "_Donate"
 msgstr "_תרומה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
 #: ../src/client/components/stock.vala:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "_סימון בתור…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "סימון כ_נקרא"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:291
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "סימון כ_לא נקרא"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
 msgid "_Star"
 msgstr "הוספת _כוכב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
 msgid "U_nstar"
 msgstr "ה_סרת כוכב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
 msgid "Add label"
 msgstr "הוספת תווית"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313
 msgid "_Label"
 msgstr "_תווית"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
 msgid "_Move"
 msgstr "ה_עברה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
 msgid "_Reply"
 msgstr "לה_שיב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
 msgid "R_eply All"
 msgstr "להשיב ל_כולם"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1582
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
 msgid "_Forward"
 msgstr "ה_עברה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:621
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -406,17 +420,17 @@ msgstr ""
 "או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
 "שלך. האם להתחבר לחשבון?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:622
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "לה_משיך"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:695
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:696
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -426,12 +440,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -439,19 +453,19 @@ msgstr ""
 "‏Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה "
 "בהמתנה לשליחה עד שתמחק."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:770
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:775
 msgid "Labels"
 msgstr "תוויות"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:782
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:787
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:783
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -474,20 +488,20 @@ msgstr ""
 "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
 "שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "י_צירה מחדש"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790
 msgid "E_xit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:794
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:799
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -499,14 +513,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:817
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:832
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:843
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:818
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:823
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -523,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:833
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -536,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש להתקין שוב את הגרסה  האחרונה של Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:839
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:844
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -547,26 +561,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1333
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "על אודות %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1336
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1341
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "דוביקס <dovix2003 gmail com>\n"
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1600
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1605
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1601
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -574,39 +588,39 @@ msgstr ""
 "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
 "ממקור אמין."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1630
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1891
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1896
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
 msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
 msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
@@ -694,7 +708,7 @@ msgstr "_הסרה"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1040
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1042
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחירת ה_כול"
 
@@ -719,73 +733,73 @@ msgstr "שגיאת בשמירה"
 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
 msgstr "מצורף|מכתב נלווה"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:810
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:846
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "האם למחוק את ההודעה שלא נשמרה?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:813
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:817
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:849
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:853
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "האם למחוק הודעה זו?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:898
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:934
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:900
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:936
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:902
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:938
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:904
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:940
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1087
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1123
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1098
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "‏„%s” לא נמצא."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "‏„%s” היא תיקייה."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1148
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1126
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1133
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1169
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1142
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1418
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1454
 msgid "Select Color"
 msgstr "בחר צבע"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1864
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
 msgid "_From:"
 msgstr "_מאת:"
 
@@ -793,8 +807,8 @@ msgstr "_מאת:"
 #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1880
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1916
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
 #: ../ui/composer.glade.h:42
 msgid "From:"
 msgstr "מאת:"
@@ -833,43 +847,43 @@ msgstr "לא מצאו תוצאות בחיפוש."
 msgid "No conversations in folder."
 msgstr "אין תכתובות בתיקייה."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
 msgid "This message contains remote images."
 msgstr "הודעה זו מכילה תמונות מרוחקות."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
 msgid "Show Images"
 msgstr "הצגת תמונות"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:533
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:535
 msgid "Always Show From Sender"
 msgstr "תמיד להציג תמונות משולח זה"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:559
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "עריכת טיוטה"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638
 msgid "To:"
 msgstr "אל:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:641
 msgid "Cc:"
 msgstr "עותק:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:642
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:644
 msgid "Bcc:"
 msgstr "עותק מוסתר:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:645
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:647
 msgid "Subject:"
 msgstr "נושא:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:648
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:650
 msgid "Date:"
 msgstr "תאריך:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:855
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:857
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
@@ -877,64 +891,64 @@ msgstr[0] "הודעה אחת שנקראה"
 msgstr[1] "%u הודעות שנקראו"
 msgstr[2] "שתי הודעות שנקראו"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:987
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:989
 #, c-format
 msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
 msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן לשמור אותה אל  %s."
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1013
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתקה"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1023
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1026
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "ה_עתקת קישור"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1034
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1036
 msgid "Select _Message"
 msgstr "_בחירת הודעה"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1046
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1048
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_בחינה"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1272
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "הקישור מראה לאן ללכת"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1273
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1275
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "אך למעשה הולך ל־"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1328
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr " (לא חוקי?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1522
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_שמירה בשם…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1541
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "שמירת _תמונה בשם…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1562
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1564
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…"
@@ -942,41 +956,41 @@ msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
 msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "להשיב ל_כולם"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1594
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "סימון כ_נקרא"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1598
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1600
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "סימון כ_לא נקרא"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1604
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1606
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1619
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1621
 msgid "_View Source"
 msgstr "צפייה ב_מקור"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1915
 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
 msgid "none"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2045
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:287
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:313
 #, c-format
 msgid "%s - Conversation Inspector"
 msgstr "‏%s - מפקח תכתובת"
@@ -1244,7 +1258,7 @@ msgstr "בהמתנה לשליחה"
 msgid "Archive"
 msgstr "ארכיון"
 
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
 msgid "None"
 msgstr "כלום"
 
@@ -1648,93 +1662,101 @@ msgid "_Save sent mail"
 msgstr "_שמירת דואר יוצא"
 
 #: ../ui/login.glade.h:10
-msgid "Save dra_fts on server"
-msgstr "שמירת _טיוטה על השרת"
-
-#: ../ui/login.glade.h:11
 msgid "IMAP settings"
 msgstr "הגדרות IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:11
 msgid "Se_rver"
 msgstr "_שרת"
 
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:12
 msgid "P_ort"
 msgstr "_פתחה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:13
 msgid "Ser_ver"
 msgstr "ש_רת"
 
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:14
 msgid "Por_t"
 msgstr "_פתחה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:15
 msgid "SMTP settings"
 msgstr "הגדרות SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:16
 msgid "User_name"
 msgstr "שם מ_שתמש"
 
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:17
 msgid "Pass_word"
 msgstr "_ססמה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:18
 msgid "SMTP username"
 msgstr "שם משתמש SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:19
 msgid "SMTP password"
 msgstr "ססמת SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:20
 msgid "_Username"
 msgstr "שם _משתמש"
 
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:21
 msgid "IMAP username"
 msgstr "שם משתמש IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:22
 msgid "IMAP password"
 msgstr "ססמת IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:24
+#: ../ui/login.glade.h:23
 msgid "Encr_yption"
 msgstr "ה_צפנה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:25
+#: ../ui/login.glade.h:24
 msgid "Encrypt_ion"
 msgstr "ה_צפנה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:26
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:27
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:28
 msgid "No authentication re_quired"
 msgstr "לא נדרש אי_מות"
 
-#: ../ui/login.glade.h:30
+#: ../ui/login.glade.h:29
 msgid "Use IMAP cre_dentials"
 msgstr "שימוש ב_אישורי IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:31
+#: ../ui/login.glade.h:30
 msgid "Storage"
 msgstr "אחסון"
 
-#: ../ui/login.glade.h:32
+#: ../ui/login.glade.h:31
 msgid "_Download mail"
 msgstr "הורדת _דוא״ל"
 
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Composer"
+msgstr "חיבור הודעות"
+
+#: ../ui/login.glade.h:33
+msgid "Save dra_fts on server"
+msgstr "שמירת _טיוטה על השרת"
+
+#: ../ui/login.glade.h:34
+msgid "Si_gn emails:"
+msgstr "_חתימת הודעות:"
+
 #: ../ui/password-dialog.glade.h:1
 msgid "SMTP Credentials"
 msgstr "אישורי SMTP"
@@ -1767,10 +1789,6 @@ msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית"
 msgid "_Display conversation preview"
 msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של שיחה"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:6
-msgid "Composer"
-msgstr "חיבור הודעות"
-
 #: ../ui/preferences.glade.h:7
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "הפעלת בדיקת _איות"
@@ -1815,15 +1833,6 @@ msgstr "כתובת דוא״ל:"
 msgid "Geary upgrade in progress."
 msgstr "‏Geary בתהליך שדרוג."
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_מחיקה"
-
-#~ msgid "_Trash"
-#~ msgstr "א_שפה"
-
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "תיוק ב_ארכיון"
-
 #~ msgid "Unable to login to email server"
 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת הדוא״ל"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]