[gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation .
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation .
- Date: Tue, 3 Jun 2014 17:29:39 +0000 (UTC)
commit 279f3d1f7af390f97a608df5697b29721c133b68
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jun 3 19:29:26 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 878 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 480 insertions(+), 398 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e1c22d1..11ad534 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# po
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software 3.12.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-03 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -26,7 +26,9 @@ msgstr "Programhåndtering for GNOME"
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
-msgstr "Programvare lar deg finne og installere nye programmer og systemutvidelser samt fjerne eksisterende
installerte programmer."
+msgstr ""
+"Programvare lar deg finne og installere nye programmer og systemutvidelser "
+"samt fjerne eksisterende installerte programmer."
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -34,14 +36,18 @@ msgid ""
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
"also allows you to update your system using an offline update."
-msgstr "GNOME programvare viser utvalgte og populære programmer med nyttige beskrivelser og flere
skjermbilder for hvert program. Programmer kan finnes ved å bla gjennom listen med kategorier eller ved å
søke. Det lar deg også oppdatere systemet ved bruk av frakoblet oppdatering."
+msgstr ""
+"GNOME programvare viser utvalgte og populære programmer med nyttige "
+"beskrivelser og flere skjermbilder for hvert program. Programmer kan finnes "
+"ved å bla gjennom listen med kategorier eller ved å søke. Det lar deg også "
+"oppdatere systemet ved bruk av frakoblet oppdatering."
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Legg til i programmappe"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/gs-shell-details.c:229 ../src/gs-shell-installed.c:557
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -63,21 +69,16 @@ msgstr "A_vslutt"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installerte"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
+#: ../src/gs-application.c:259 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Programvare"
@@ -102,7 +103,8 @@ msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
@@ -127,12 +129,12 @@ msgstr "Start på nytt og _installer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:178
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:216
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
@@ -144,354 +146,152 @@ msgstr "Velg"
msgid "Check for updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Overview page"
-msgstr "Oversiktsside"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Picks"
-msgstr "Populære"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Ingen programdata funnet"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-msgid "Installed page"
-msgstr "Side med installert programvare"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Legg til i mappe …"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "Flytt til _mappe …"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "Fje_rn fra mappe"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
-msgid "Search page"
-msgstr "Søkeside"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Ingen program funnet"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Updates page"
-msgstr "Side med oppdateringer"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programmene er oppdatert"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr "Å se etter oppdateringer ved bruk av mobilt bredbånd kan medføre kostnader"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Sjekk likevel"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Gå på nettet for å se etter oppdateringer"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Innstillinger for _nettverk"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-msgid "Details page"
-msgstr "Side med detaljer"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Programvarekilde inkludert"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr "Dette programmet inkluderer en programvarekilde som gir deg oppdateringer og tilgang til annen
programvare."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Ingen programvarekilde inkludert"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr "Dette programmet inkluderer ikke en programvarekilde. Det vil ikke bli oppdatert med nye versjoner."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr "Denne programvaren tilbys allerede av din distribusjon og bør ikke erstattes."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Programvarekilde indentifisert"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:41
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr "Hvis du legger til denne programvarekilden vil du få tilgang til flere programmer og oppgraderinger."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:43
-msgid "_Website"
-msgstr "_Nettsted"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:44
-msgid "_History"
-msgstr "_Historikk"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:46
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Start"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:47
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:50
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:52
-msgid "Licence"
-msgstr "Lisens"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:53
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:54
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvikler"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:55
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Programvarekilder"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:56
-msgid "No sources found."
-msgstr "Ingen kilder funnet."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:57
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "Programvarekilder gir deg tilgang til tilleggsprogramvare."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:58
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr "Hvis du fjerner en kilde vil alle programmer installert fra denne også bli fjernet."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:59
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "Ingen programvare installert fra denne kilden"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:60
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "Installert fra denne kilden"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:61
-msgid "Source Details"
-msgstr "Detaljer om kilde"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:62
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Sist sjekket"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:63
-msgid "Added"
-msgstr "Lagt til"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:64
-msgid "Website"
-msgstr "Nettsted"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:65
-msgid "January 30, 2014"
-msgstr "30 januar, 2014"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Fjern kilde"
-
#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:257
msgid "About Software"
msgstr "Om programvare"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:243
+#: ../src/gs-application.c:262
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på ditt system."
-#: ../src/gs-application.c:247
+#: ../src/gs-application.c:266
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:523
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Gå til GApplication tjenestemodus"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:526
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr "Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
+msgstr ""
+"Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:526
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:528
msgid "Search for applications"
msgstr "Søk etter programmer"
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:528
msgid "SEARCH"
msgstr "SØK"
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:530 ../src/gs-application.c:532
msgid "Show application details"
msgstr "Vis detaljer for program"
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:530 ../src/gs-application.c:532
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:534
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Sett spesifisert feilsøkingsnivå"
-#: ../src/gs-application.c:501
+#: ../src/gs-application.c:536
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Vis profileringsinformasjon for tjenesten"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerer"
-
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "Fjerner"
-
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdateringer"
-
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:190
msgid "Visit website"
msgstr "Besøk nettsted"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
+#: ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-shell-details.c:161
msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:217
+#: ../src/gs-app-row.c:207
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
-#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1039
+#: ../src/gs-shell-installed.c:186 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-row.c:227 ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-row.c:236 ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101
+msgid "Removing"
+msgstr "Fjerner"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdateringer"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:174
+#: ../src/gs-category.c:172
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
-#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
-#: ../src/gs-shell-details.c:673
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -539,7 +339,8 @@ msgstr "Oppdateringen ble avbrutt."
#. * the updates were prepared
#: ../src/gs-offline-updates.c:295
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr "En frakoblet oppdatering ble forespurt, men ingen pakker krever oppdatering."
+msgstr ""
+"En frakoblet oppdatering ble forespurt, men ingen pakker krever oppdatering."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
#: ../src/gs-offline-updates.c:299
@@ -567,13 +368,13 @@ msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:713
msgid "OS Updates"
msgstr "Oppdateringer for operativsystemet"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:718
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -581,278 +382,579 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1311
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
"play this format can be found on the website."
-msgstr "Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en kodek som kan spille av dette formatet kan
finnes på nettsiden."
+msgstr ""
+"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en kodek som kan spille av "
+"dette formatet kan finnes på nettsiden."
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:130
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Skjermbilde ikke funnet"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:252
msgid "Could not create cache"
msgstr "Kunne ikke lage buffer"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:269
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Skjermdump ikke gyldig"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:275
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:328
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermdump"
-#: ../src/gs-shell.c:621
-msgid "Removing…"
-msgstr "Fjerner …"
-
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:871
-msgid "No software installed"
-msgstr "Ingen programvare installert"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:874
-#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "%i program installert"
-msgstr[1] "%i programmer installert"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:879
-#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i tillegg installert"
-msgstr[1] "%i tillegg installert"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:884
-#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i program og %i tillegg installert"
-msgstr[1] "%i programmer og %i tillegg installert"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:164
+#: ../src/gs-shell-details.c:189
msgid "_Installing"
msgstr "_Installerer"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:198
+#: ../src/gs-shell-details.c:223
msgid "_Removing"
msgstr "Fje_rner"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:594
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:607
-msgid "Complicated!"
-msgstr "Komplisert!"
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:613
+msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Beregner …"
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:616
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:644
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
+msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:643
+msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:653
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1024 ../src/gs-shell-installed.c:171
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1036 ../src/gs-shell-installed.c:183
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s vil bli fjernet og du vil måtte installere det for å bruke det igjen."
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "Side med detaljer"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Programvarekilde inkludert"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Dette programmet inkluderer en programvarekilde som gir deg oppdateringer og "
+"tilgang til annen programvare."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Ingen programvarekilde inkludert"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Dette programmet inkluderer ikke en programvarekilde. Det vil ikke bli "
+"oppdatert med nye versjoner."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Denne programvaren tilbys allerede av din distribusjon og bør ikke erstattes."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Programvarekilde indentifisert"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Hvis du legger til denne programvarekilden vil du få tilgang til flere "
+"programmer og oppgraderinger."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "Programvare for bruk med internett"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Dette programmet kan kun brukes når det finnes en aktiv tilkobling til internett."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "_Website"
+msgstr "_Nettsted"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "_History"
+msgstr "_Historikk"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Licence"
+msgstr "Lisens"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
+#: ../src/gs-shell-installed.c:478 ../src/gs-update-list.c:87
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillegg"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+#: ../src/gs-shell-installed.c:565
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "Side med installert programvare"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Legg til i mappe …"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "Flytt til _mappe …"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "Fje_rn fra mappe"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "Oversiktsside"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Picks"
+msgstr "Populære"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Ingen programdata funnet"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "Søkeside"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Ingen program funnet"
+
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:137
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:140
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "I går, %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "I går, %H.%M"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+msgid "Two days ago"
+msgstr "To dager siden"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Tre dager siden"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Fire dager siden"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Fem dager siden"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Seks dager siden"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "One week ago"
+msgstr "En uke siden"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "To uker siden"
+
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:206
+#: ../src/gs-shell-updates.c:235
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Klargjør oppdateringer …"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
+#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dette kan ta tid)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:213
+#: ../src/gs-shell-updates.c:242
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:220
+#: ../src/gs-shell-updates.c:249
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Ser etter oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:338
+#: ../src/gs-shell-updates.c:364
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Siste sjekk: %s"
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:475
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Nylige programvareoppdateringer"
-
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:731
msgid "No Network"
msgstr "Ikke noe nettverk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:735
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:739
msgid "Network Settings"
msgstr "Innstillinger for nettverk"
-#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:759
msgid "Charges may apply"
msgstr "Kostnader kan påløpe"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:763
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
-msgstr "Sjekk etter oppdateringer mens du bruker mobilt bredbånd kan medføre at det påløper kostnader."
+msgstr ""
+"Sjekk etter oppdateringer mens du bruker mobilt bredbånd kan medføre at det "
+"påløper kostnader."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:819
+#: ../src/gs-shell-updates.c:767
msgid "Check Anyway"
msgstr "Sjekk likevel"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "Side med oppdateringer"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Programmene er oppdatert"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Å se etter oppdateringer ved bruk av mobilt bredbånd kan medføre kostnader"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Sjekk likevel"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Gå på nettet for å se etter oppdateringer"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Innstillinger for _nettverk"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+msgid "No software installed"
+msgstr "Ingen programvare installert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i program installert"
+msgstr[1] "%i programmer installert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i tillegg installert"
+msgstr[1] "%i tillegg installert"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i program og %i tillegg installert"
+msgstr[1] "%i programmer og %i tillegg installert"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Fjern kilde"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+msgid "Removing…"
+msgstr "Fjerner …"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Programvarekilder"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Ingen kilder funnet."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Programvarekilder gir deg tilgang til tilleggsprogramvare."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Hvis du fjerner en kilde vil alle programmer installert fra denne også bli "
+"fjernet."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Ingen programvare installert fra denne kilden"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Installert fra denne kilden"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Source Details"
+msgstr "Detaljer om kilde"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Sist sjekket"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Website"
+msgstr "Nettsted"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:165
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Installerte oppdateringer"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Installert %s"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Viktige OS- og programvareoppdateringer er klar til å installeres"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
msgid "Not Now"
msgstr "Ikke nå"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programvareoppdatering installert"
msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:152
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert."
msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Programvareoppdateringer feilet"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:159
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
msgid "Review"
msgstr "Se gjennom"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:170
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -905,7 +1007,7 @@ msgstr "Installering av %s feilet."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Fjerning av %s feilet."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:152
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Ingen AppStream-data funnet"
@@ -921,26 +1023,6 @@ msgstr "Webapplikasjon"
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietær"
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeker"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Inndatakilder"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Språkpakker"
-
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]