[five-or-more/gnome-3-12] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more/gnome-3-12] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Mon, 2 Jun 2014 23:16:23 +0000 (UTC)
commit 82ea00036a3e1f56b6ee5232e0c4d8fcf18fb3c4
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Tue Jun 3 01:16:12 2014 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 96 ++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index bdc8680..b4283bf 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004.
# Jesús Corrius <jesus softcatala org>, 2005.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>, 2010.
# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
#
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 22:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-03 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-24 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
@@ -31,16 +31,31 @@ msgid ""
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
+"El Cinc o més és la versió del GNOME d'un joc d'ordinador que va ser "
+"popular. Alineeu cinc o més objectes del mateix color en una línia perquè "
+"desapareguin i aconseguir punts. Alineeu com més objectes millor per "
+"aconseguir encara més punts abans de netejar-los."
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
+"A cada ronda apareixen més objectes. Jugueu tan com pugueu fins que "
+"s'empleni el tauler!"
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
-msgid "https://people.gnome.org/~mcatanzaro/five-or-more.png"
-msgstr ""
+#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:1 ../data/five-or-more.ui.h:1
+#: ../src/glines.c:1181 ../src/glines.c:1687
+msgid "Five or More"
+msgstr "Cinc o més"
+
+#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr "Suprimiu les boles de colors del tauler formant línies"
+
+#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
+msgid "game;strategy;logic;"
+msgstr "joc;estratègia;lògica;"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1
msgid "Five or More Preferences"
@@ -82,11 +97,6 @@ msgstr "General"
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Utilitza moviments ràpids"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../data/glines.desktop.in.h:1
-#: ../src/glines.c:1176 ../src/glines.c:1179 ../src/glines.c:1704
-msgid "Five or More"
-msgstr "Cinc o més"
-
#
#: ../data/five-or-more.ui.h:2
msgid "Next:"
@@ -100,15 +110,11 @@ msgstr "0"
msgid "Score:"
msgstr "Marcador:"
-#: ../data/glines.desktop.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "Suprimiu les boles de colors del tauler formant línies"
-
-#: ../data/glines.desktop.in.h:3
-msgid "game;strategy;logic;"
-msgstr "joc;estratègia;lògica;"
+#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-stock.c:48
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comença una partida nova"
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "New Game"
msgstr "Partida nova"
@@ -210,32 +216,26 @@ msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "«true» (cert) si la finestra està a pantalla completa"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$d m %2$d s"
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../src/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -267,10 +267,6 @@ msgstr "Comença una partida nova per a diversos jugador en xarxa"
msgid "End the current network game and return to network server"
msgstr "Finalitza la partida de xarxa actual i torna al servidor de xarxa"
-#: ../src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Comença una partida nova"
-
#: ../src/games-stock.c:49
msgid "Pause the game"
msgstr "Fes una pausa de la partida"
@@ -440,17 +436,17 @@ msgstr ""
"juntament amb este programa; en cas contrari, consulteu la pàgina <http://"
"www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/glines.c:78
+#: ../src/glines.c:81
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../src/glines.c:79
+#: ../src/glines.c:82
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
-#: ../src/glines.c:80
+#: ../src/glines.c:83
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Gran"
@@ -485,40 +481,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Comproveu la instal·lació del Cinc o més."
-#: ../src/glines.c:408
+#: ../src/glines.c:413
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
"Per puntuar, heu de fer coincidir en una fila cinc objectes del mateix color"
-#: ../src/glines.c:472
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "Cinc o més del GNOME"
+#: ../src/glines.c:475
+msgid "Five or More Scores"
+msgstr "Puntuacions del Cinc o més"
-#: ../src/glines.c:474
+#: ../src/glines.c:477
msgid "_Board size:"
msgstr "_Mida del tauler:"
-#: ../src/glines.c:491
+#: ../src/glines.c:494
msgid "Game Over!"
msgstr "Fi del joc"
#. Can't move there!
-#: ../src/glines.c:648
-msgid "You can't move there!"
+#: ../src/glines.c:651
+msgid "You can’t move there!"
msgstr "Ací no s'hi pot anar!"
#
-#: ../src/glines.c:1181
+#: ../src/glines.c:1183
msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+"GNOME port of the once-popular Color Lines game\n"
"\n"
"Five or More is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Adaptació per al GNOME de l'antic i popular joc Línies de color.\n"
+"Adaptació per al GNOME de l'antic i popular joc Línies de color\n"
"\n"
"El Cinc o més forma part dels jocs del GNOME."
-#: ../src/glines.c:1187
+#: ../src/glines.c:1189
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -527,7 +523,3 @@ msgstr ""
"Jesús Corrius <jesus softcatala org>\n"
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
"David Planella <david planella gmail com>"
-
-#: ../src/glines.c:1190
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Lloc web dels jocs del GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]