[damned-lies] Updated Greek translation



commit f6d95c5314298198dd4eac95670bc2a93f326258
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date:   Mon Jun 2 22:04:24 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b5f9874..61f28cb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-18 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 10:30+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-01 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-03 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Εγχειρίδιο Blackjack"
 
 #: database-content.py:311
 msgid "Browser Help"
-msgstr "Περιηγητής βοήθειας"
+msgstr "Βοήθεια Περιηγητή"
 
 #: database-content.py:312
 msgid "Character Palette Manual"
@@ -1507,92 +1507,104 @@ msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Ένας διαχειριστής φωτογραφιών για το GNOME"
 
 #: database-content.py:491
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+"Για να υποβάλετε τη μετάφρασή σας, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/";
+"enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">δημιουργήστε μια αναφορά "
+"σφάλματος για το systemd στο freedesktop.org Bugzilla</a>. Έπειτα, "
+"επισυνάψτε τη μετάφρασή σας ως μια διόρθωση σε μορφή git."
+
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής Teletext του GNOME"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Ένας πελάτης VNC για το GNOME"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Οι μεταφράσεις θα πρέπει να υποβάλλονται ως αναφορές σφαλμάτων (δείτε τον "
-"πιο κάτω σύνδεσμο)."
-
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (παλαιό σταθερό)"
+"παρακάτω σύνδεσμο)."
 
 #: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (παλαιό σταθερό)"
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.8 (παλιά σταθερή)"
 
 #: database-content.py:496
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (παλαιό σταθερό)"
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (παλιά σταθερή)"
 
 #: database-content.py:497
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (παλαιό σταθερό)"
+msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.4 (παλιά σταθερή)"
 
 #: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.12 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (σταθερό)"
+msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.2 (παλιά σταθερή)"
 
 #: database-content.py:499
-msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (σταθερό)"
+msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgstr "GNOME 3.14 (σε ανάπτυξη)"
 
 #: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (παλαιό σταθερό)"
+msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (σταθερή)"
 
 #: database-content.py:501
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (παλαιό σταθερό)"
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.10 (παλιά σταθερή)"
 
 #: database-content.py:502
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (παλαιό σταθερό)"
+msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (παλιά σταθερή)"
 
 #: database-content.py:503
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (παλαιό σταθερό)"
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (παλιά σταθερή)"
 
 #: database-content.py:504
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (παλιά σταθερή)"
+
+#: database-content.py:505
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Εξωτερικές εξαρτήσεις (GNOME)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Ξεπερασμένες εφαρμογές του GNOME"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Εφαρμογές γραφείου GNOME"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Υποδομή του GNOME"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP και φίλοι"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές GNOME (σταθερό)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές GNOME"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (μη-GNOME)"
 
@@ -1628,10 +1640,11 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 at gmail dot com>\n"
 "Φώτης Τσάμης <ftsamis at gmail.com>\n"
 "Σίμος Ξενιτέλλης <simos at gnome.org>\n"
-"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
+"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf at gmail dot com>\n"
+"Μαρία Μαυρίδου <mavridou at gmail dot com>\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/.";
 
 #: common/views.py:63
@@ -1790,11 +1803,11 @@ msgstr ""
 
 #: people/forms.py:123
 msgid "The URL you provided is not valid"
-msgstr "Το URL που δώσατε δεν είναι έγκυρο"
+msgstr "Η διεύθυνση που δώσατε δεν είναι έγκυρη"
 
 #: people/forms.py:139
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
-msgstr "Το URL που δώσατε δεν ανταποκρίνεται σε μια έγκυρη εικόνα"
+msgstr "Η διεύθυνση που δώσατε δεν ανταποκρίνεται σε μια έγκυρη εικόνα"
 
 #: people/models.py:41
 msgid "Image"
@@ -1805,8 +1818,8 @@ msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 msgstr ""
-"URL ενός αρχείου εικόνας (.jpg, .png, ...) ενός hackergotchi (μεγ. 100x100 "
-"εικονοστοιχεία)"
+"Διεύθυνση ενός αρχείου εικόνας (.jpg, .png, ...) ενός hackergotchi (μεγ. "
+"100x100 εικονοστοιχεία)"
 
 #: people/models.py:44
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
@@ -1880,7 +1893,7 @@ msgid ""
 "\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
 "translation."
 msgstr ""
-"Οι μεταφράσεις για αυτή τη μονάδα φιλοξενούνται εξωτερικά. Παρακαλώ "
+"Οι μεταφράσεις για αυτή τη μονάδα φιλοξενούνται εξωτερικά. Παρακαλούμε "
 "πηγαίνετε στην <a href=\"%(link)s\">εξωτερική πλατφόρμα</a> για να δείτε πως "
 "να υποβάλλεται τη μετάφραση σας."
 
@@ -2150,7 +2163,7 @@ msgstr "Σημείωση ως ανενεργό"
 
 #: teams/forms.py:59
 msgid "Remove From Team"
-msgstr "Αφαίρεση από την ομάδα"
+msgstr "Αποχώρηση από την ομάδα"
 
 #: teams/models.py:88
 msgid "Presentation"
@@ -2252,7 +2265,7 @@ msgid ""
 "the GNOME project."
 msgstr ""
 "Το Damned Lies είναι μια εφαρμογή Ιστού που χρησιμοποιείται για τη "
-"διαχείριση και την τοπικοποίηση (l10n) του έργου GNOME."
+"διαχείριση της τοπικοποίησης (l10n) του έργου GNOME."
 
 #: templates/about.html:12
 #, python-format
@@ -2260,8 +2273,9 @@ msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
 "translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
 msgstr ""
-"Σας επιτρέπει την ζωντανή περιήγηση των στατιστικών. Τα Damned Lies επίσης "
-"διαχειρίζονται τη μετάφραση <a href=\"%(link)s\">ροής εργασίας</a>."
+"Σας επιτρέπει την περιήγηση σε ζωντανά στατιστικά στοιχεία. Το Damned Lies "
+"επίσης διαχειρίζεται τη <a href=\"%(link)s\">ροής εργασίας</a> των "
+"μεταφράσεων. "
 
 #: templates/about.html:14
 #, python-format
@@ -2271,7 +2285,7 @@ msgid ""
 "improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
 "enhancement proposals</a>."
 msgstr ""
-"Τα Damned Lies είναι ελεύθερο λογισμικό, ο πηγαίος κώδικας του είναι "
+"Το Damned Lies είναι ελεύθερο λογισμικό, ο πηγαίος κώδικας του είναι "
 "διαθέσιμος κάτω από την <a href=\"%(gpl)s\">άδεια GNU GPL</a>. Είσαστε "
 "καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε στην βελτίωσή του, ειδικά <a href=\"%(bug)s"
 "\">αναφέροντας σφάλματα και προτάσεις βελτίωσης</a>."
@@ -2291,7 +2305,7 @@ msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
 "us an account on their online logging platform."
 msgstr ""
-"Πολλές ευχαριστίες στο <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> που μας "
+"Πολλές ευχαριστίες στη <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> που μας "
 "παραχώρησε δωρεάν έναν λογαριασμό στη δικιά της δικτυακή πλατφόρμα "
 "καταγραφής."
 
@@ -2305,7 +2319,7 @@ msgstr "Γρήγοροι σύνδεσμοι"
 
 #: templates/about.html:29
 msgid "Project wiki"
-msgstr "Έργο βίκι"
+msgstr "Έργο wiki"
 
 #: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
@@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
 
 #: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
 msgid "Back to Damned Lies home page"
-msgstr "Πίσω στην κεντρική σελίδα Damned Lies"
+msgstr "Πίσω στην κεντρική σελίδα του Damned Lies"
 
 #: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
@@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "Κέντρο Ανάπτυξης"
 
 #: templates/base.html:110
 msgid "Wiki"
-msgstr "Βίκι"
+msgstr "Wiki"
 
 #: templates/base.html:111
 msgid "Mailing Lists"
@@ -2434,11 +2448,11 @@ msgstr "Twitter"
 
 #: templates/base.html:134
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2006-2012"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2006-2014"
 
 #: templates/base.html:137
 msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Βέλτιστα πρότυπα."
+msgstr "Βελτιστοποιημένο για πρότυπα."
 
 #: templates/base.html:138
 #, python-format
@@ -2843,8 +2857,8 @@ msgid ""
 "above."
 msgstr ""
 "Όταν βλέπετε ένα αρχείο po ή μια κεφαλίδα πίνακα που περιέχει \"(μειωμ.)\" ή "
-"\"(μειωμένο)\", σημαίνει ότι τα αρχεία στόχου έχουν φιλτραριστεί όπως "
-"δηλώθηκε πιο πάνω."
+"\"(μειωμένο)\", σημαίνει ότι τα αρχεία έχουν φιλτραριστεί όπως δηλώθηκε πιο "
+"πάνω."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:16
 #, python-format
@@ -3122,7 +3136,7 @@ msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασήςσας; Εισάγετε την διεύθυνση ηλεκτρονικού "
+"Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασής σας; Πληκτρολογήστε την διεύθυνση ηλεκτρονικού "
 "ταχυδρομείου παρακάτω, και θα σας στείλουμε οδηγίες για να ορίσετε νέο."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
@@ -3243,9 +3257,9 @@ msgid ""
 "to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr ""
 "Προς το παρόν δεν υπάρχει ομάδα για αυτή τη γλώσσα. Δείτε το <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες για τη διαδικασία δημιουργίας μιας "
-"ομάδας μεταφράσεων."
+"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP Wiki</a> για "
+"να πάρετε περισσότερες πληροφορίες για τη διαδικασία δημιουργίας μιας ομάδας "
+"μεταφράσεων."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:71
 msgid "Current activities"
@@ -3408,7 +3422,7 @@ msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
 "%(team_name)s team."
 msgstr ""
-"Χρειάζεται <a href=\"%(login_url)s\">να είστε επικυρωμένος</a> και μέλος της "
+"Χρειάζεται <a href=\"%(login_url)s\">να είστε συνδεδεμένος</a> και μέλος της "
 "ομάδας %(team_name)s."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
@@ -3656,9 +3670,11 @@ msgstr "Τελευταίο καταχωρισμένο αρχείο για %(lang
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Τελευταίο αρχείο POT"
 
-#~| msgid "GNOME 3.10 (development)"
-#~ msgid "GNOME 3.12 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.12 (σε ανάπτυξη)"
+#~ msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.10 (σταθερό)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.28 (παλαιό σταθερό)"
 
 #~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 #~ msgstr "Nelly Kroes στο ανοικτό λογισμικό"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]