[gnome-software/gnome-3-12] update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-12] update zh_CN translation
- Date: Tue, 29 Jul 2014 08:11:36 +0000 (UTC)
commit 2364f13a6726fdc6a4b86f30840ea979f3fe42f4
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date: Tue Jul 29 16:11:18 2014 +0800
update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 240 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cd4741e..68ff845 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-11 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:20+0800\n"
-"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-29 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 16:10+0800\n"
+"Last-Translator: Yunqiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "添加到应用程序文件夹"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "退出(_Q)"
#. * where we are showing the application was installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "源"
#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
-msgstr "协议"
+msgstr "许可协议"
#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "2014年1月30日"
msgid "Remove Source"
msgstr "移除源"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
msgid "Folder Name"
msgstr "目录名"
@@ -423,10 +423,27 @@ msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "显示服务分析信息"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "正在安装"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "正在移除"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "更新"
@@ -444,7 +461,7 @@ msgstr "取消"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "Pending"
msgstr "正在等待安装"
@@ -462,18 +479,6 @@ msgstr "安装"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "正在安装"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "正在移除"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:174
@@ -506,91 +511,91 @@ msgid "History"
msgstr "历史"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
msgid "Failed To Update"
msgstr "更新失败"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "上次更新未完成。"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "需要访问网络但无法访问。"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "更新的签名不正确。"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
msgid "The update could not be completed."
msgstr "更新无法完成。"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
msgid "The update was cancelled."
msgstr "更新被取消。"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr "要求离线更新,但软件包均无须更新。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "磁盘空间已满。"
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "更新安装不正确。"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "离线更新意外失败。"
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "包管理器提供的详细错误如下:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
msgid "OS Updates"
msgstr "操作系统更新"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "包括适用于全部用户的性能、稳定性及安全改进。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "没有对应 %s 格式的插件编解码器。"
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -660,10 +665,6 @@ msgid "%i application and %i add-ons installed"
msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
msgstr[0] "已安装 %i 款应用程序和 %i 个扩展"
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "正在等待(_P)"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
#: ../src/gs-shell-details.c:164
@@ -689,13 +690,13 @@ msgstr "正在计算…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
-msgstr "未知"
+msgstr "从未"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
-msgstr "无分类"
+msgstr "无"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
@@ -717,8 +718,8 @@ msgstr "%s 将被移除,想再次使用它您必须重新安装。"
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:584
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "附加组件"
@@ -728,78 +729,77 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击项目来选择它们"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y %B %e"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
msgid "Setting up updates…"
msgstr "设置更新中…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(该过程会持续一会儿)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "新更新查找中…"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
msgid "Checking for updates…"
msgstr "更新检查中…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:333
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
#, c-format
-#| msgid "Last Checked"
msgid "Last checked: %s"
msgstr "上次检查:%s"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:468
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "近期软件更新"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "No Network"
msgstr "无网络连接"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "检查更新需要可访问网络。"
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:784
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
msgid "Network Settings"
msgstr "网络设置"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid "Charges may apply"
msgstr "可能引起费用"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量。"
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
msgid "Check Anyway"
msgstr "依然检查"
@@ -827,35 +827,35 @@ msgstr "查看"
msgid "Not Now"
msgstr "现在不"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "软件更新已安装"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "重要系统和应用程序更新已安装"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "软件更新失败"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "重要的操作系统更新安装失败。"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
msgid "Review"
msgstr "评论"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
msgid "Show Details"
msgstr "显示详细信息"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "OK"
msgstr "好"
@@ -925,22 +925,22 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "专有软件"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
msgid "Codecs"
-msgstr "编解码器"
+msgstr "编码解码器"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
msgid "Input Sources"
msgstr "输入源"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
msgid "Language Packs"
msgstr "语言包"
@@ -1016,52 +1016,52 @@ msgid "Development Tools"
msgstr "开发工具"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
msgstr "构建"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "数据库"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "调试器"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
msgstr "GUI 设计工具"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "性能分析"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
msgstr "项目管理"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "版本控制"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "翻译"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
msgstr "网络开发"
@@ -1351,84 +1351,84 @@ msgid "Internet"
msgstr "互联网"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
msgstr "拨号"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
msgstr "消息订阅"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "文件传输"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
msgstr "业余无线电"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即时通讯"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "IRC 客户端"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
msgstr "监视器"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "远程访问"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "电话"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
msgstr "视频会议"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
msgstr "Web 浏览器"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
-msgstr "Web 开发"
+msgstr "网络开发"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
@@ -1711,52 +1711,52 @@ msgid "Utilities"
msgstr "实用工具"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助功能"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
msgstr "归档管理"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "计算器"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "压缩"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
msgstr "文件工具"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "地图"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
msgstr "灵性(宗教)"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "电话通讯工具"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
msgstr "文本编辑器"
@@ -1796,25 +1796,148 @@ msgid "TV"
msgstr "电视"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
-msgstr "编解码器"
+msgstr "编码解码器"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "输入源"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "语言包"
+#, fuzzy
+#~| msgid "About Software"
+#~ msgid "Welcome to Software"
+#~ msgstr "关于软件"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "已安装"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "已更新"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed To Update"
+#~ msgid "Failed to load image"
+#~ msgstr "更新失败"
+
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgctxt "origin"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "仅在网络下可用的应用"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application can only be used when there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "这个应用只能在联网情况下使用。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search for applications"
+#~ msgid "System Applications"
+#~ msgstr "搜索应用程序"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "昨天,%R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "昨天,%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Two days ago"
+#~ msgstr "两天前"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "三天前"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "四天前"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "五天前"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "六天前"
+
+#~ msgid "One week ago"
+#~ msgstr "一周前"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "两周前"
+
+#~ msgid "Installed Updates"
+#~ msgstr "已安装的更新"
+
+#~ msgid "Installed on %s"
+#~ msgstr "已在 %s 上安装"
+
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "正在等待(_P)"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "数据库"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "业余无线电"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Web 开发"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "文件工具"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "地图"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "灵性(宗教)"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "字体"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "编解码器"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "输入源"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "语言包"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完成"
@@ -1845,9 +1968,6 @@ msgstr "语言包"
#~ msgid "Install available updates"
#~ msgstr "安装可用的更新"
-#~ msgid "Find new applications"
-#~ msgstr "寻找新的应用程序"
-
#~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
#~ msgstr "查找一个应用程序来处理特定类型的文件"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]