[gnome-software/gnome-3-12] update zh_CN translation



commit 2364f13a6726fdc6a4b86f30840ea979f3fe42f4
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date:   Tue Jul 29 16:11:18 2014 +0800

    update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  360 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 240 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cd4741e..68ff845 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-11 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 16:20+0800\n"
-"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-29 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 16:10+0800\n"
+"Last-Translator: Yunqiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Application manager for GNOME"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "添加到应用程序文件夹"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
 #: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
 msgid "_Add"
 msgstr "添加(_A)"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "退出(_Q)"
 #. * where we are showing the application was installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
 #: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
 #: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "源"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:52
 msgid "Licence"
-msgstr "协议"
+msgstr "许可协议"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:53
 msgid "Size"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "2014年1月30日"
 msgid "Remove Source"
 msgstr "移除源"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "目录名"
 
@@ -423,10 +423,27 @@ msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "显示服务分析信息"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "正在安装"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "正在移除"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
 msgid "Updates"
 msgstr "更新"
 
@@ -444,7 +461,7 @@ msgstr "取消"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
 msgid "Pending"
 msgstr "正在等待安装"
 
@@ -462,18 +479,6 @@ msgstr "安装"
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "正在安装"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "正在移除"
-
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
 #: ../src/gs-category.c:174
@@ -506,91 +511,91 @@ msgid "History"
 msgstr "历史"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "更新失败"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "上次更新未完成。"
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "需要访问网络但无法访问。"
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "更新的签名不正确。"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "更新无法完成。"
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "更新被取消。"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr "要求离线更新,但软件包均无须更新。"
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "磁盘空间已满。"
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "更新安装不正确。"
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "离线更新意外失败。"
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "包管理器提供的详细错误如下:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
 msgid "OS Updates"
 msgstr "操作系统更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr "包括适用于全部用户的性能、稳定性及安全改进。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "没有对应 %s 格式的插件编解码器。"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -660,10 +665,6 @@ msgid "%i application and %i add-ons installed"
 msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
 msgstr[0] "已安装 %i 款应用程序和 %i 个扩展"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "正在等待(_P)"
-
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
 #: ../src/gs-shell-details.c:164
@@ -689,13 +690,13 @@ msgstr "正在计算…"
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
 #: ../src/gs-shell-details.c:644
 msgid "Never"
-msgstr "未知"
+msgstr "从未"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
 #: ../src/gs-shell-details.c:661
 msgid "None"
-msgstr "无分类"
+msgstr "无"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
@@ -717,8 +718,8 @@ msgstr "%s 将被移除,想再次使用它您必须重新安装。"
 #. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
 #. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:584
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "附加组件"
@@ -728,78 +729,77 @@ msgid "Click on items to select them"
 msgstr "点击项目来选择它们"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%Y %B %e"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "设置更新中…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(该过程会持续一会儿)"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "新更新查找中…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "更新检查中…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:333
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
 #, c-format
-#| msgid "Last Checked"
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "上次检查:%s"
 
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:468
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "近期软件更新"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "No Network"
 msgstr "无网络连接"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "检查更新需要可访问网络。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:784
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
 msgid "Network Settings"
 msgstr "网络设置"
 
 #. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "可能引起费用"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "依然检查"
 
@@ -827,35 +827,35 @@ msgstr "查看"
 msgid "Not Now"
 msgstr "现在不"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "软件更新已安装"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "重要系统和应用程序更新已安装"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "软件更新失败"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "重要的操作系统更新安装失败。"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
 msgid "Review"
 msgstr "评论"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
 msgid "Show Details"
 msgstr "显示详细信息"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
 msgid "OK"
 msgstr "好"
 
@@ -925,22 +925,22 @@ msgid "Proprietary"
 msgstr "专有软件"
 
 #. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
 msgid "Codecs"
-msgstr "编解码器"
+msgstr "编码解码器"
 
 #. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
 #. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
 msgid "Input Sources"
 msgstr "输入源"
 
 #. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
 msgid "Language Packs"
 msgstr "语言包"
 
@@ -1016,52 +1016,52 @@ msgid "Development Tools"
 msgstr "开发工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
 msgstr "构建"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Databases"
 msgstr "数据库"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "调试器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "GUI 设计工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "IDE"
 msgstr "IDE"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Profiling"
 msgstr "性能分析"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Project Management"
 msgstr "项目管理"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Revision Control"
 msgstr "版本控制"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Translation"
 msgstr "翻译"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Web Development"
 msgstr "网络开发"
 
@@ -1351,84 +1351,84 @@ msgid "Internet"
 msgstr "互联网"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Chat"
 msgstr "聊天"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Dialup"
 msgstr "拨号"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Email"
 msgstr "邮件"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Feed"
 msgstr "消息订阅"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "文件传输"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "业余无线电"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "即时通讯"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "IRC 客户端"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Monitor"
 msgstr "监视器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
 msgstr "新闻"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "P2P"
 msgstr "P2P"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "远程访问"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Telephony"
 msgstr "电话"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "视频会议"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Web 浏览器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
-msgstr "Web 开发"
+msgstr "网络开发"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
@@ -1711,52 +1711,52 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "实用工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "辅助功能"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Archiving"
 msgstr "归档管理"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Calculator"
 msgstr "计算器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Clock"
 msgstr "时钟"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Compression"
 msgstr "压缩"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "File Tools"
 msgstr "文件工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Maps"
 msgstr "地图"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "灵性(宗教)"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "电话通讯工具"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "文本编辑器"
 
@@ -1796,25 +1796,148 @@ msgid "TV"
 msgstr "电视"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Codecs"
-msgstr "编解码器"
+msgstr "编码解码器"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "输入源"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "语言包"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "About Software"
+#~ msgid "Welcome to Software"
+#~ msgstr "关于软件"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "已安装"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "已更新"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed To Update"
+#~ msgid "Failed to load image"
+#~ msgstr "更新失败"
+
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgctxt "origin"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "仅在网络下可用的应用"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application can only be used when there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr "这个应用只能在联网情况下使用。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search for applications"
+#~ msgid "System Applications"
+#~ msgstr "搜索应用程序"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "昨天,%R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "昨天,%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Two days ago"
+#~ msgstr "两天前"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "三天前"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "四天前"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "五天前"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "六天前"
+
+#~ msgid "One week ago"
+#~ msgstr "一周前"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "两周前"
+
+#~ msgid "Installed Updates"
+#~ msgstr "已安装的更新"
+
+#~ msgid "Installed on %s"
+#~ msgstr "已在 %s 上安装"
+
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "正在等待(_P)"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "数据库"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "业余无线电"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Web 开发"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "文件工具"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "地图"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "灵性(宗教)"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "字体"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "编解码器"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "输入源"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "语言包"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完成"
 
@@ -1845,9 +1968,6 @@ msgstr "语言包"
 #~ msgid "Install available updates"
 #~ msgstr "安装可用的更新"
 
-#~ msgid "Find new applications"
-#~ msgstr "寻找新的应用程序"
-
 #~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
 #~ msgstr "查找一个应用程序来处理特定类型的文件"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]