[gimp-help-2] Review Preferences dialog description



commit bbf3a73e0f5dbcb75b50ee6720a5f7a0cfb4b60a
Author: Sven Claussner <sclaussner src gnome org>
Date:   Mon Jul 28 20:14:35 2014 +0200

    Review Preferences dialog description
    
    Add description of RGB and CMYK color profiles.
    Add TODO comments to be done after 2.8.2 release.
    
    German translation:
    * Update screenshots.
    * Synchronize screenshots and text.
    * Fix spelling errors and offhand writing.
    * Update Preferences/Help (German translation):
        If the internal GIMP help browser is not installed,
        then the next 2.8 release will hide the listbox
        'Help Browser to use' and always open the help files
        in the system's standard web browser.
        Remove obsolete line 'Linux screenshot' because it
        doesn't provide useful information in this context
        and lets assume that this feature only works on
        Linux, which is not the case.
        Some minor fixes.

 images/de/preferences/input-controllers-action.png |  Bin 10276 -> 14930 bytes
 .../de/preferences/input-controllers-keyboard.png  |  Bin 53894 -> 10832 bytes
 images/de/preferences/input-controllers-wheel.png  |  Bin 17232 -> 10818 bytes
 images/de/preferences/input-controllers.png        |  Bin 9883 -> 21902 bytes
 images/de/preferences/input-devices-tablet.png     |  Bin 0 -> 12748 bytes
 images/de/preferences/input-devices.png            |  Bin 57099 -> 21867 bytes
 images/de/preferences/prefs-color-management.png   |  Bin 76394 -> 25081 bytes
 images/de/preferences/prefs-default-grid.png       |  Bin 60576 -> 22636 bytes
 images/de/preferences/prefs-display.png            |  Bin 62426 -> 22583 bytes
 images/de/preferences/prefs-environment.png        |  Bin 76322 -> 27873 bytes
 images/de/preferences/prefs-folders-brush.png      |  Bin 63311 -> 22608 bytes
 images/de/preferences/prefs-folders.png            |  Bin 53075 -> 20051 bytes
 images/de/preferences/prefs-help.png               |  Bin 60194 -> 21927 bytes
 .../preferences/prefs-image-window-appearance.png  |  Bin 73489 -> 27417 bytes
 images/de/preferences/prefs-image-window-title.png |  Bin 68462 -> 24959 bytes
 images/de/preferences/prefs-image-window.png       |  Bin 75850 -> 28042 bytes
 images/de/preferences/prefs-interface.png          |  Bin 71207 -> 27216 bytes
 images/de/preferences/prefs-list.png               |  Bin 17004 -> 8802 bytes
 images/de/preferences/prefs-new-image.png          |  Bin 79002 -> 25783 bytes
 images/de/preferences/prefs-theme.png              |  Bin 53391 -> 19573 bytes
 images/de/preferences/prefs-tool-options.png       |  Bin 73432 -> 28362 bytes
 images/de/preferences/prefs-toolbox.png            |  Bin 53098 -> 23228 bytes
 images/de/preferences/prefs-window-management.png  |  Bin 64400 -> 22854 bytes
 images/de/using/ui-calibrate.png                   |  Bin 36972 -> 10720 bytes
 po/de/using/preferences.po                         |  280 +++++++++-----------
 src/using/preferences/prefs-color-management.xml   |    3 +
 src/using/preferences/prefs-display.xml            |    1 +
 src/using/preferences/prefs-image-window.xml       |    1 +
 src/using/preferences/prefs-tool-options.xml       |    1 +
 29 files changed, 133 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/images/de/preferences/input-controllers-action.png 
b/images/de/preferences/input-controllers-action.png
index 13db95a..37b538b 100644
Binary files a/images/de/preferences/input-controllers-action.png and 
b/images/de/preferences/input-controllers-action.png differ
diff --git a/images/de/preferences/input-controllers-keyboard.png 
b/images/de/preferences/input-controllers-keyboard.png
index 2a62f24..cc03c0b 100644
Binary files a/images/de/preferences/input-controllers-keyboard.png and 
b/images/de/preferences/input-controllers-keyboard.png differ
diff --git a/images/de/preferences/input-controllers-wheel.png 
b/images/de/preferences/input-controllers-wheel.png
index a9c03f7..adb76cb 100644
Binary files a/images/de/preferences/input-controllers-wheel.png and 
b/images/de/preferences/input-controllers-wheel.png differ
diff --git a/images/de/preferences/input-controllers.png b/images/de/preferences/input-controllers.png
index 6dee3b0..d04aace 100644
Binary files a/images/de/preferences/input-controllers.png and b/images/de/preferences/input-controllers.png 
differ
diff --git a/images/de/preferences/input-devices-tablet.png b/images/de/preferences/input-devices-tablet.png
new file mode 100644
index 0000000..f8732a6
Binary files /dev/null and b/images/de/preferences/input-devices-tablet.png differ
diff --git a/images/de/preferences/input-devices.png b/images/de/preferences/input-devices.png
index 63744a1..39b61d2 100644
Binary files a/images/de/preferences/input-devices.png and b/images/de/preferences/input-devices.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-color-management.png 
b/images/de/preferences/prefs-color-management.png
index f60f6c9..bed2224 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-color-management.png and 
b/images/de/preferences/prefs-color-management.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-default-grid.png b/images/de/preferences/prefs-default-grid.png
index 44fc693..5a405a4 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-default-grid.png and 
b/images/de/preferences/prefs-default-grid.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-display.png b/images/de/preferences/prefs-display.png
index d2b4017..0765040 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-display.png and b/images/de/preferences/prefs-display.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-environment.png b/images/de/preferences/prefs-environment.png
index 3ecdabc..80b5c34 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-environment.png and b/images/de/preferences/prefs-environment.png 
differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-folders-brush.png b/images/de/preferences/prefs-folders-brush.png
index 52daeef..3caa6db 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-folders-brush.png and 
b/images/de/preferences/prefs-folders-brush.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-folders.png b/images/de/preferences/prefs-folders.png
index d4895a3..8b1bb95 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-folders.png and b/images/de/preferences/prefs-folders.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-help.png b/images/de/preferences/prefs-help.png
index 940bd50..2610ab8 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-help.png and b/images/de/preferences/prefs-help.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-image-window-appearance.png 
b/images/de/preferences/prefs-image-window-appearance.png
index 40da25f..4bc641a 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-image-window-appearance.png and 
b/images/de/preferences/prefs-image-window-appearance.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-image-window-title.png 
b/images/de/preferences/prefs-image-window-title.png
index 57ab9a1..3e2475f 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-image-window-title.png and 
b/images/de/preferences/prefs-image-window-title.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-image-window.png b/images/de/preferences/prefs-image-window.png
index 9710bcd..4f45a80 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-image-window.png and 
b/images/de/preferences/prefs-image-window.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-interface.png b/images/de/preferences/prefs-interface.png
index 7c9aabc..fb21ebf 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-interface.png and b/images/de/preferences/prefs-interface.png 
differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-list.png b/images/de/preferences/prefs-list.png
index c4ac9e5..bb47011 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-list.png and b/images/de/preferences/prefs-list.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-new-image.png b/images/de/preferences/prefs-new-image.png
index c1aeff2..fdff164 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-new-image.png and b/images/de/preferences/prefs-new-image.png 
differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-theme.png b/images/de/preferences/prefs-theme.png
index 0908fbd..86186a8 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-theme.png and b/images/de/preferences/prefs-theme.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-tool-options.png b/images/de/preferences/prefs-tool-options.png
index 6e09c38..d4e9088 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-tool-options.png and 
b/images/de/preferences/prefs-tool-options.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-toolbox.png b/images/de/preferences/prefs-toolbox.png
index 3fcd075..5f80bd1 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-toolbox.png and b/images/de/preferences/prefs-toolbox.png differ
diff --git a/images/de/preferences/prefs-window-management.png 
b/images/de/preferences/prefs-window-management.png
index 81c3beb..eaa6e12 100644
Binary files a/images/de/preferences/prefs-window-management.png and 
b/images/de/preferences/prefs-window-management.png differ
diff --git a/images/de/using/ui-calibrate.png b/images/de/using/ui-calibrate.png
index 283bf10..6f41783 100644
Binary files a/images/de/using/ui-calibrate.png and b/images/de/using/ui-calibrate.png differ
diff --git a/po/de/using/preferences.po b/po/de/using/preferences.po
index 9a2308f..1853dc8 100644
--- a/po/de/using/preferences.po
+++ b/po/de/using/preferences.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-02 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 00:42+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-25 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 09:43+0100\n"
+"Last-Translator: Sven Claussner <<sclaussner src gnome org>>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -130,10 +130,10 @@ msgid ""
 "compliant window manager, they ought to."
 msgstr ""
 "In dieser Ansicht können Sie durch Vorgabeeinstellungen das Zusammenspiel "
-"zwischen <acronym>GIMP</acronym> und Window-Manager beeinflussen. Da es sehr "
-"viele Window-Manager gibt und sich nicht alle ordnungsgemäß verhalten, kann "
-"nicht garantiert werden, dass die hier aufgeführten Funktionen tatsächlich "
-"so wie beschrieben reagieren."
+"zwischen <acronym>GIMP</acronym> und Fenster-Manager beeinflussen. Da es "
+"sehr viele Fenster-Manager gibt und sich nicht alle wie erwartet verhalten, "
+"kann nicht garantiert werden, dass die hier aufgeführten Funktionen "
+"tatsächlich so wie beschrieben reagieren."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Eigenschaften"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title)
 msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Fenstertyp-Hints"
+msgstr "Fenster-Manager-Hinweise"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term)
 msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
-msgstr "Fenster-Manager-Hinweise für das Werkzeugfenster und die Docks"
+msgstr "Hinweise für Docks und den Werkzeugkasten"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -177,13 +177,13 @@ msgid ""
 "If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the "
 "title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
 msgstr ""
-"Wählen Sie <guilabel>Werkzeugfenster</guilabel>, ist dies ein Hinweis für "
-"den Fenstermanager, die Docks nicht durch Minimieren von der Arbeitsfläche "
-"zu entfernen und den entsprechende Knopf nicht in der Titelleiste anzubieten."
+"Wählen Sie <guilabel>Werkzeugkasten</guilabel>, ist dies ein Hinweis für den "
+"Fenstermanager, die Docks nicht durch Minimieren von der Arbeitsfläche zu "
+"entfernen und den entsprechende Knopf nicht in der Titelleiste anzubieten."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title)
 msgid "Utility window title bar"
-msgstr "Titelleiste des Werkzeugfensters"
+msgstr "Titelleiste des Werkzeugkastens"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para)
 msgid "Normal title bar"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Titelleiste des normalen Fensters"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para)
 msgid "The title bar in a utility window"
-msgstr "Die Titelleiste im Werkzeugfenster"
+msgstr "Die Titelleiste im Werkzeugkasten"
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para)
 msgid ""
@@ -283,10 +283,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
-#| "md5=b5fe1447a0767a63a9a9eeb3dc79d845"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
 "md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
@@ -295,10 +291,6 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:38(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
-#| "md5=d7b46171c7250d61c8c5f6c71e695225"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
 "md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
@@ -309,15 +301,15 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:19(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:94(primary)
 msgid "Toolbox"
-msgstr "Werkzeugfenster"
+msgstr "Werkzeugkasten"
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(title)
 msgid "Toolbox Preferences"
-msgstr "Die Einstellungsansicht, um das Werkzeugfenster anzupassen"
+msgstr "Die Einstellungsansicht, um den Werkzeugkasten anzupassen"
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(title)
 msgid "Default Toolbox appearance"
-msgstr "Ansicht des Werkzeugfensters in der Standardvoreinstellung"
+msgstr "Ansicht des Werkzeugkastens in der Standardvoreinstellung"
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -325,8 +317,8 @@ msgid ""
 "whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
 "at the bottom."
 msgstr ""
-"In der Einstellungsansicht zum Werkzeugfenster können Sie das Aussehen des "
-"Werkzeugfensters verändern."
+"In der Einstellungsansicht zum Werkzeugkasten können Sie das Aussehen des "
+"Werkzeugkastens verändern."
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(title)
 msgid "Appearance"
@@ -357,11 +349,11 @@ msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe anzeigen"
 msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Farbübersicht</"
-"link> angezeigt werden soll."
+"link> (2) angezeigt werden soll."
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
 msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
-msgstr "Ausgewählten Pinsel, Muster und Farbverlauf anzeigen"
+msgstr "Aktiven Pinsel, Muster und Farbverlauf anzeigen"
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -369,7 +361,7 @@ msgid ""
 "gradient icons, appears in the Toolbox."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die <link linkend=\"gimp-toolbox-indicator-area\"> "
-"Werkzeugübersicht</link> angezeigt werden soll."
+"Werkzeugübersicht</link> (3) angezeigt werden soll."
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:81(term)
 msgid "Show active image"
@@ -381,7 +373,7 @@ msgid ""
 "right (4)."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob der Bereich zur Anzeige des <link linkend=\"gimp-toolbox-image-"
-"area\">aktuellen Bildes</link> sichtbar sein soll."
+"area\">aktuellen Bildes</link> (4) sichtbar sein soll."
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(title)
 msgid "Tools configuration"
@@ -397,10 +389,10 @@ msgid ""
 "color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the "
 "corresponding checkbox."
 msgstr ""
-"Werkzeuge dieser Liste mit einem Auge sind in dem Werkzeugfenster enthalten. "
-"Nach Voreinstellung haben Farbwerkzeuge kein Auge; sie können diese dem "
-"Werkzeugfenster hinzufügen, indem Sie das entsprechende Auswahlfeld "
-"ankreuzen."
+"Werkzeuge dieser Liste mit einem Auge sind im Werkzeugkasten enthalten. In "
+"der Voreinstellung werden Farbwerkzeuge nicht im Werkzeugkasten angezeigt. "
+"Sie können diese dem Werkzeugkasten hinzufügen, indem Sie das entsprechende "
+"Auswahlfeld ankreuzen."
 
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -460,9 +452,7 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden speichern"
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:52(para)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para)
 msgid "Self explanatory"
-msgstr ""
-"Speichert jeweils beim Beenden von GIMP die Werkzeugeinstellung als "
-"Einstellung für den nächsten Start von GIMP."
+msgstr "Diese Einstellung ist selbsterklärend."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:50(term)
 msgid "Save Tool Options Now"
@@ -470,7 +460,7 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt speichern"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
 msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt speichern"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf Vorgabewerte setzen"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(title)
 msgid "Guide and Grid Snapping"
@@ -500,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "Reichweite der Hilfslinien kommen, werden zu den Hilfslinien angezogen. Sie "
 "können <quote>Magnetische Hilfslinien</quote> über "
 "<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Magnetische Hilfslinien</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Menü des Bildfensters ein- und aussschalten. "
+"guimenuitem></menuchoice> im Menü des Bildfensters ein- und ausschalten. "
 "Wenn <guimenuitem>Raster anzeigen</guimenuitem> aktiviert ist, können Sie "
 "seine magnetische Eigenschaft mit <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
 "guimenu><guimenuitem>Magnetisches Raster</guimenuitem></menuchoice> "
@@ -579,11 +569,11 @@ msgstr "Diese Methode führt eine Interpolation von hoher Qualität aus."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:149(title)
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Maleinstellungen werden von Werkzeugen gemeinsam benutzt"
+msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(term)
 msgid "Brush, Pattern, Gradient"
-msgstr "Pinsel, Muster, Farbverlauf"
+msgstr "Pinsel, Zeichendynamik, Muster, Farbverlauf"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:153(para)
 msgid ""
@@ -669,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "Es steht Ihnen somit frei, welche Themen sie verwenden. Sie können "
 "verfügbare Themen aus dem Internet herunterladen oder einfach selbst eines "
 "erstellen, indem Sie eins der vorhandenen kopieren und anpassen. Angepasste "
-"Themen sollten in das <filename>themes</filename>-Ordner in ihrem lokalen "
+"Themen sollten in den Ordner <filename>themes</filename> in Ihrem lokalen "
 "<acronym>GIMP</acronym>-Ordner platziert werden. Sobald das Thema dort "
 "platziert ist, erscheint es nach dem nächsten Start in der Liste. Jedes "
 "Thema ist eine Menge von Bild- und ASCII-Dateien. Die Anpassung dieser "
@@ -695,10 +685,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-#| "md5=efd11dcdb868cc6ab7a935f1e61386ed"
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
 "md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
@@ -708,7 +694,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
 msgid "Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
+msgstr "Oberfläche"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
 msgid "Navigation"
@@ -766,9 +752,9 @@ msgid ""
 "language\"/>."
 msgstr ""
 "Die in GIMP voreingestellte Sprache ist die Ihres Systems. Sie können in der "
-"Auswahlliste eine andere Sprache wählen. Sie müssen GIMP neu starten, damit "
-"die Änderungen wirksam werden. Bitte lesen Sie auch <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-running-language\"/>."
+"Auswahlliste eine andere Sprache wählen. Damit die Änderungen wirksam "
+"werden, starten Sie GIMP bitte neu. Bitte lesen Sie auch <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-running-language\"/>."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -851,7 +837,7 @@ msgid ""
 "guilabel>."
 msgstr ""
 "Wenn Sie Tastenkürzel geändert haben, werden Sie diese Änderungen vermutlich "
-"auch für spätere <acronym>GIMP</acronym>-Sitzen erhalten wollen. Falls "
+"auch für spätere <acronym>GIMP</acronym>-Sitzungen erhalten wollen. Falls "
 "nicht, deaktivieren Sie <guilabel>Tastenkombinationen beim Beenden "
 "speichern</guilabel> (aber vergessen Sie nicht, dass Sie diese Eigenschaft "
 "deaktiviert haben, sonst wundern Sie sich später vielleicht). Ansonsten "
@@ -903,7 +889,7 @@ msgid ""
 "dialog like this:"
 msgstr ""
 "Mit Hilfe dieser Schaltfläche können Sie an Ihren Computer angeschlossene "
-"Geräte wie Grafiktabletts oder MIDI-Tastaturen einrichten. Wenn Sie ein "
+"Geräte wie Grafiktabletts oder MIDI-Keyboards einrichten. Wenn Sie ein "
 "Grafiktablett einrichten, wird folgendes Dialogfenster geöffnet:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:41(title)
@@ -1179,7 +1165,7 @@ msgid ""
 "Image</link> section for more information."
 msgstr ""
 "<quote>Punkt für Punkt</quote> bedeutet, dass bei einer Vergrößerungsstufe "
-"von 1:1 (100%) jedes Pixel einem Bildschirmpixel entspricht. Bei "
+"von 1:1 (100%) jedes Bildpixel einem Bildschirmpixel entspricht. Bei "
 "ausgeschalteter Option ist das angezeigte Bild von seiner X- und Y-Auflösung "
 "abhängig. Wenn Sie Grafiken für das Web erstellen, sollte <quote>Punkt für "
 "Punkt</quote> eingeschaltet sein, bei der Erstellung von Druckvorlagen "
@@ -1238,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
 msgid "Initial zoom ratio"
-msgstr "Anfänglicher Skalierungsfaktor"
+msgstr "Anfänglicher Vergrößerungsfaktor"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
 msgid ""
@@ -1261,7 +1247,7 @@ msgstr "Leertaste"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
 msgid "While space bar is pressed"
-msgstr "Solange die Leertaste gedrückt ist"
+msgstr "Während die Leertaste gedrückt ist"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
 msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
@@ -1342,7 +1328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wählen Sie <quote>Ausgefallen</quote>, um einen Graustufen-Cursor, welcher "
 "das aktuelle Werkzeugsymbol zeigt, zu erhalten. Sie sollten einen "
-"<quote>Schwarz/Weiß</quote>-Zeiger bevorzugen, wenn Sie wenig "
+"<quote>Schwarz/Weiß</quote>-Zeiger bevorzugen, wenn Sie wenige "
 "Grafikressourcen zur Verfügung haben."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1355,7 +1341,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar"
-msgstr "Titel und Status des Bildfensters"
+msgstr "Titel und Status"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:14(tertiary)
 msgid "Title and Statusbar"
@@ -1399,15 +1385,15 @@ msgid ""
 "emphasis>, whose names all begin with <quote>%</quote>. Here is a list of "
 "the variables you can use:"
 msgstr ""
-"Sie können zwischen zahlreichen vordefinierten Formaten wählen oder ihre "
-"eigenes Format erstellen. Eigene Formate werden durch eine selbst "
-"definierten <emphasis>Formatzeichenkette</emphasis> festgelegt, die "
-"<acronym>GIMP</acronym> interpretieren kann. Die Zeichenkette mag im ersten "
-"Augenblick sehr kryptisch aussehen, ist jedoch nicht schwer zu "
-"interpretieren. Alles, was Sie in die Eingabezeile an Zeichen eingeben, wird "
-"1:1 in Titel- oder Statuszeile angezeigt, außer <emphasis>Variablen</"
-"emphasis>. Variablen beginnen alle mit einem <quote>%</quote>. Folgende "
-"Liste gibt einen Überblick über die zur Verfügung stehenden Variablen:"
+"Sie können zwischen zahlreichen vordefinierten Formaten wählen oder Ihr "
+"eigenes Format erstellen. Eigene Formate werden durch eine selbst definierte "
+"<emphasis>Formatzeichenkette</emphasis> festgelegt, die <acronym>GIMP</"
+"acronym> interpretieren kann. Die Zeichenkette mag im ersten Augenblick sehr "
+"kryptisch aussehen, ist jedoch nicht schwer zu verstehen. Alles, was Sie in "
+"die Eingabezeile an Zeichen eingeben, wird unverändert in Titel- oder "
+"Statuszeile angezeigt, außer <emphasis>Variablen</emphasis>. Variablen "
+"beginnen alle mit einem <quote>%</quote>. Folgende Liste gibt einen "
+"Überblick über die zur Verfügung stehenden Variablen:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:57(segtitle)
 msgid "Variable"
@@ -1586,11 +1572,11 @@ msgstr "%U"
 msgid "Unit abbreviation"
 msgstr "Einheitenabkürzung"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:150(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:173(seg)
 msgid "%%"
 msgstr "%%"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:174(seg)
 msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
 msgstr "Der Buchstabe <quote>%</quote>"
 
@@ -1604,7 +1590,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
 msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild der Bildfenster"
+msgstr "Darstellung"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
 msgid "Image Window Appearance Defaults"
@@ -1647,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
-"md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
+"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
@@ -1660,8 +1646,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "Dialog"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
-msgid "Help System Preferences (Linux Screenshot)"
-msgstr "Die Einstellungen zum Hilfesystem (Linux-Bildschirmfoto)"
+msgid "Help System Preferences"
+msgstr "Die Einstellungen zum Hilfesystem"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -1690,12 +1676,12 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> bewegen. Manchmal erklären Sie, was das betreffende "
 "Element macht, manchmal geben sie einen Hinweis auf eine nicht "
 "offensichtliche Verwendung des Elements. Wenn Sie die Minihilfen als störend "
-"empfinden, deaktivieren Sie sie hier, allerdings sollten Sie das nur tun, "
+"empfinden, schalten Sie sie hier aus. Allerdings sollten Sie das nur tun, "
 "wenn Sie bereits ein erfahrener Benutzer sind."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:57(term)
 msgid "Show help buttons"
-msgstr "Hilfeknopf anzeigen"
+msgstr "Hilfeknöpfe anzeigen"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1716,7 +1702,7 @@ msgid ""
 "installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. "
 "See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
 msgstr ""
-"Sie können Sie festlegen, ob Sie <guilabel>Die lokal installierte Kopie "
+"Hier legen Sie fest, ob Sie <guilabel>Die lokal installierte Kopie "
 "verwenden</guilabel> oder <guilabel>Die Online-Version verwenden</guilabel> "
 "wollen. Siehe auch <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
 
@@ -1738,48 +1724,24 @@ msgid ""
 "of features, the safer option is to use the internal browser; but really any "
 "modern web browser should be okay."
 msgstr ""
-"Die <acronym>GIMP</acronym>-Hilfeseiten werden wie Webseiten in Form von "
-"HTML-Dateien bereitgestellt. Sie können sie sich mit dem GIMP-internen "
-"Hilfebrowser oder einem beliebigen Web-Browser, den Sie hier einstellen "
-"können, anzeigen lassen. Die Wahl des internen Hilfebrowsers ist sicherer, "
-"da hier die Darstellung der Hilfeseiten getestet wurde, während man bei "
-"externen Programmen nie sicher sein kann, welche Features unterstützt "
-"werden. Allerdings sollten alle modernen Browser in der Lage sein, die "
-"<acronym>GIMP</acronym>-Hilfeseiten korrekt anzuzeigen."
+"Das <acronym>GIMP</acronym>-Benutzerhandbuch wird wie eine Webseite in Form "
+"von HTML-Dateien bereitgestellt. Sie können es mit dem GIMP-internen Hilfe-"
+"Browser oder dem Standard-Webbrowser Ihres Betriebssystems lesen. Die Wahl "
+"des internen Hilfebrowsers ist zuverlässiger, da hier die Darstellung des "
+"Benutzerhandbuchs getestet wurde. Andere Programme können das "
+"Benutzerhandbuch unter Umständen abweichend darstellen. Jedoch sollten alle "
+"modernen Webbrowser in der Lage sein, das <acronym>GIMP</acronym>-"
+"Benutzerhandbuch korrekt anzuzeigen."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
 msgid ""
-"Note that the help browser is not available on all platforms. If it is "
-"missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
-msgstr ""
-"Der Hilfe-Browser steht für einige Plattformen (z.B. Microsoft Windows) "
-"nicht zur Verfügung, auch nicht die Möglichkeit, den Browser manuell "
-"anzugeben. Um die GIMP-Hilfe dennoch anzuzeigen, wird der im System als "
-"Standard eingestellte Browser benutzt."
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:130(primary)
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Webbrowser"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:133(term)
-msgid "Web browser to use"
-msgstr "Zu verwendender Web-Browser"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:135(para)
-msgid ""
-"If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, this "
-"option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, you must "
-"decide here which browser to use, and how to invoke it, by entering the "
-"command that will be used to run the browser."
+"Note that the GIMP help browser is not available on all platforms. If it is "
+"missing, this option is hidden and the standard web browser will be used to "
+"read the help pages."
 msgstr ""
-"Wenn Sie als <guilabel>Hilfe-Browser</guilabel> den <acronym>GIMP</acronym>-"
-"internen Browser gewählt haben, hat diese Einstellung keine Wirkung. Falls "
-"Sie aber <guimenuitem>Webbrowser</guimenuitem> gewählt haben, können Sie "
-"hier festlegen, welcher Webbrowser die Hilfeseiten anzeigen soll und wie er "
-"aufzurufen ist. Über den Knopf rechts neben dem Eingabenfeld können Sie den "
-"Browser im Dateisystem wählen, aber meistens ist es wohl einfacher, das "
-"entsprechende Kommando von Hand einzugeben."
+"Der GIMP-Hilfe-Browser steht nicht für alle Betriebssysteme zur Verfügung. "
+"Diese Auswahlmöglichkeit ist dann ausgeblendet und das Benutzerhandbuch wird "
+"im Standard-Browser Ihres Betriebssystems angezeigt."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1793,7 +1755,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
 msgid "Folders"
-msgstr "Datenordner"
+msgstr "Ordner"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title)
 msgid "Basic Folder Preferences"
@@ -1819,7 +1781,7 @@ msgstr "Temporärer Ordner"
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term)
 msgid "Swap folder"
-msgstr "Temporärer Ordner"
+msgstr "Auslagerungsordner"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -1851,7 +1813,7 @@ msgid ""
 "there. The directory must exist and be writable by you."
 msgstr ""
 "Der Auslagerungsordner wird benutzt, um mehr Speicher zur Verfügung zu "
-"stellen, als Arbeitsspeicher(RAM) im Computer benutzbar ist. Wenn Sie mit "
+"stellen, als Arbeitsspeicher (RAM) im Computer benutzbar ist. Wenn Sie mit "
 "sehr großen oder ressourcenintensiven Bildern arbeiten, ist es nötig, "
 "ungebrauchte Bildbestandteile in diesem Ordner auszulagern."
 
@@ -1893,9 +1855,9 @@ msgstr ""
 "Pinsel, Muster, Farbverläufe. Solche Daten werden beim ersten Start von "
 "<acronym>GIMP</acronym> in ihrem persönlichen Ordner installiert. Wenn Sie "
 "Ihre Pinselsammlung aus dem Internet erweitern wollen, können Sie entweder "
-"die Pinsel in Ihren persönliches Pinselordner legen, oder Sie benutzen einen "
-"eigenen Ordner, welches außerhalb ihres persönlichen <acronym>GIMP</acronym>-"
-"Ordners liegt. Letzteres erfordert eine Anpassung der <emphasis>Suchpfade</"
+"die Pinsel in Ihrem persönlichen Pinselordner ablegen, oder Sie benutzen "
+"einen eigenen Ordner außerhalb ihres persönlichen <acronym>GIMP</acronym>-"
+"Ordners. Letzteres erfordert eine Anpassung der <emphasis>Suchpfade</"
 "emphasis>, was Sie in den Ansichten der Datenordner machen können."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:49(para)
@@ -1933,7 +1895,7 @@ msgid ""
 "If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
 "action comes next."
 msgstr ""
-"Wenn Sie auf eins der Ordner in der Liste klicken, wird es für die "
+"Wenn Sie auf einen der Ordner in der Liste klicken, wird es für die "
 "nachfolgenden Aktionen ausgewählt."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:75(term)
@@ -1957,10 +1919,10 @@ msgstr ""
 "\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> rechts aufrufen können, "
 "zu einem Ordner navigieren und dann auf den linken Schalter klicken, wird "
 "der ausgewählte Ordner durch den von Ihnen angegebenen ersetzt. Haben Sie "
-"keinen Ordner in der Liste ausgewählt, wird der Ordner statt dessen der "
-"Liste hinzugefügt. Falls das Farbsymbol links vom Eingabefeld nicht grün, "
-"sondern rot ist, existiert der von Ihnen spezifizierte Ordner nicht. Es wird "
-"auch keineswegs automatisch von <acronym>GIMP</acronym> erstellt."
+"keinen Ordner in der Liste ausgewählt, wird der Ordner stattdessen der Liste "
+"hinzugefügt. Falls das Farbsymbol links vom Eingabefeld nicht grün, sondern "
+"rot ist, existiert der von Ihnen spezifizierte Ordner nicht. Es wird auch "
+"keineswegs automatisch von <acronym>GIMP</acronym> erstellt."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
 msgid "Move Up/Down"
@@ -2060,10 +2022,10 @@ msgid ""
 "History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
 "result in fewer points being present than the minimal number specified above."
 msgstr ""
-"Dies ist die Größe der Arbeitsspeichers, der für jedes Bild reserviert wird, "
+"Dies ist die Größe des Arbeitsspeichers, der für jedes Bild reserviert wird, "
 "um die Rücknahmeinformationen zu speichern. Falls das Rücknahmejournal diese "
 "Größe überschreitet, werden die ältesten Einträge gelöscht, es sei denn, "
-"dadurch würde die oben beschriebene minimale Anzahl an zurücknehmbaren "
+"dadurch würde die oben beschriebene minimale Anzahl an widerrufbaren "
 "Aktionen unterschritten."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:70(term)
@@ -2118,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:105(title)
 msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Bildvorschau"
+msgstr "Vorschaubilder"
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:107(term)
 msgid "Size of thumbnails"
@@ -2131,8 +2093,8 @@ msgid ""
 "are <quote>None</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and <quote>Large "
 "(256x256)</quote>."
 msgstr ""
-"Die Standardbildgröße, die verwendet werden soll, um Miniaturbilder im "
-"Öffnendialog anzuzeigen."
+"Die Standardbildgröße, die verwendet werden soll, um Miniaturbilder im Datei-"
+"Öffnen-Dialog anzuzeigen."
 
 #: src/using/preferences/prefs-environment.xml:119(term)
 msgid "Maximum filesize for thumbnailing"
@@ -2239,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(term)
 msgid "Transparency type"
-msgstr "Transparenztyp"
+msgstr "Schachbrett-Stil"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -2254,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:61(term)
 msgid "Check size"
-msgstr "Größe des Schachbrettes"
+msgstr "Schachbrettgröße"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:63(para)
 msgid ""
@@ -2274,7 +2236,7 @@ msgstr "Kalibrieren"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
 msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Monitorauflösung"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(para)
 msgid ""
@@ -2303,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:104(term)
 msgid "The Calibrate Dialog"
-msgstr "Der Dialog <quote>Kalibrieren</quote>"
+msgstr "Der Dialog <quote>Bildschirmauflösung kalibrieren</quote>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
 msgid ""
@@ -2325,7 +2287,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
 msgid "Default Image Preferences"
-msgstr "Vorgabeeinstellungen für neue Bilder"
+msgstr "Neues Bild"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
 msgid "Default image"
@@ -2363,7 +2325,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
 msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Standardbildraster"
+msgstr "Standardraster"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(secondary)
 msgid "Image grid"
@@ -2493,9 +2455,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guimenuitem>Drucksimulation</guimenuitem>: Durch Auswählen dieser "
 "Einstellung können Sie das Farbmanagement in GIMP so aktivieren, dass die "
-"Ausgabe auf dem Bildschirm farbgetreu die Ausgabe auf einem Drucker "
-"simuliert. Hierzu wird neben dem angegebenen Farbprofil für die Anzeige auch "
-"das eingestellte Farbprofil für die Druckersimulation verwendet."
+"Ausgabe auf dem Bildschirm farbtreu die Ausgabe auf einem Drucker simuliert. "
+"Hierzu wird neben dem angegebenen Farbprofil für die Anzeige auch das "
+"eingestellte Farbprofil für die Druckersimulation verwendet."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -2516,10 +2478,22 @@ msgstr ""
 msgid "RGB profile"
 msgstr "RGB-Profil"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:105(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:101(para)
+msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
+msgstr "Wählen Sie hier das Standardprofil für die Arbeit mit RGB-Bildern aus."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:106(term)
 msgid "CMYK profile"
 msgstr "CMYK-Profil"
 
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:109(para)
+msgid ""
+"Select the default color profile for conversion between RGB for the screen "
+"work and CMYK for printing."
+msgstr ""
+"Wählen Sie hier das Standardprofil für Umwandlungen zwischen RGB für "
+"dieArbeit am Bildschirm und CMYK für den Druck aus."
+
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:112(term)
 msgid "Monitor profile"
 msgstr "Bildschirmprofil"
@@ -2654,8 +2628,8 @@ msgid ""
 "time what to do."
 msgstr ""
 "<guimenuitem>Nachfragen</guimenuitem>: Wenn Sie diesen Menüeintrag "
-"auswählen, wird GIMP jedesmal, wenn eine Bilddatei mit eingebettetem "
-"Farbprofil geladen wird nachfragen. Sie müssen dann entscheiden, ob das "
+"auswählen, wird GIMP jedes Mal, wenn eine Bilddatei mit eingebettetem "
+"Farbprofil geladen wird, nachfragen. Sie müssen dann entscheiden, ob das "
 "eingebettete Profil erhalten werden, oder das Bild in den Arbeitsfarbraum "
 "konvertiert werden soll."
 
@@ -2668,9 +2642,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guimenuitem>Eingebettetes Profil behalten</guimenuitem>: Wenn Sie diese "
 "Einstellung auswählen, wird GIMP automatisch beim Laden eines Bildes mit "
-"eingebettetem Farbprofil dieses erhalten und das Bild nicht nicht in den "
-"Arbeitsfarbraum überführen. Die Anzeige ist dabei trotzdem farbgetreu, da "
-"das Profil bei der Darstellung berücksichtigt wird."
+"eingebettetem Farbprofil dieses erhalten und das Bild nicht in den "
+"Arbeitsfarbraum überführen. Die Anzeige ist dabei trotzdem farbtreu, da das "
+"Profil bei der Darstellung berücksichtigt wird."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(para)
 msgid ""
@@ -2783,13 +2757,13 @@ msgid ""
 "give you a lot of technical information about the contents of the file and "
 "what they are used for."
 msgstr ""
-"Die Informationen bezüglich der gewählten Einstellungen wird in der Datei "
-"<filename>gimprc</filename> in Ihrem persönlichen <acronym>GIMP</acronym>-"
-"Ordner gespeichert. Falls Sie also damit vertraut sind, "
-"Konfigurationsdateien mit einem Editor zu bearbeiten, können Sie Ihre "
-"Einstellungen einfach durch Editieren dieser Datei ändern. Unter Linux gibt "
-"Ihnen <command>man gimprc</command> das nötige Wissen um Aufbau der Datei "
-"und Bedeutung und Syntax der einzelnen Optionen."
+"Die gewählten Einstellungen werden in der Datei <filename>gimprc</filename> "
+"in Ihrem persönlichen <acronym>GIMP</acronym>-Ordner gespeichert. Falls Sie "
+"also damit vertraut sind, Konfigurationsdateien mit einem Editor zu "
+"bearbeiten, können Sie Ihre Einstellungen einfach durch Editieren dieser "
+"Datei ändern. Unter Linux gibt Ihnen <command>man gimprc</command> das "
+"nötige Wissen um Aufbau der Datei und Bedeutung und Syntax der einzelnen "
+"Optionen."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None)
diff --git a/src/using/preferences/prefs-color-management.xml 
b/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
index 6a44969..f61a5f9 100644
--- a/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
+++ b/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
@@ -98,6 +98,7 @@
         <term>RGB profile</term>
         <listitem>
           <para>
+            Select the default color profile for working with RGB images.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -105,6 +106,8 @@
         <term>CMYK profile</term>
         <listitem>
           <para>
+            Select the default color profile for conversion between RGB 
+            for the screen work and CMYK for printing.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
diff --git a/src/using/preferences/prefs-display.xml b/src/using/preferences/prefs-display.xml
index 4cc5af2..15bbc11 100644
--- a/src/using/preferences/prefs-display.xml
+++ b/src/using/preferences/prefs-display.xml
@@ -48,6 +48,7 @@
       <title>Transparency</title>
       <varlistentry>
         <term>Transparency type</term>
+        <!--  TODO: rename to Check style -->
         <listitem>
           <para>
             By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard
diff --git a/src/using/preferences/prefs-image-window.xml b/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
index 1697b00..de39d33 100644
--- a/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
+++ b/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
@@ -196,6 +196,7 @@
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
+      <!--  TODO: Add Pointer handedness -->
     </variablelist>
   </sect3>
 </sect2>
diff --git a/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml b/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
index e59a523..a711405 100644
--- a/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
+++ b/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
@@ -148,6 +148,7 @@
     <variablelist>
       <title>Paint Options Shared Between Tools</title>
       <varlistentry>
+      <!-- TODO: change to Brush, Dynamics, Pattern, Gradient -->      
         <term>Brush, Pattern, Gradient</term>
         <listitem>
           <para>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]