[vinagre] Updated Spanish translation



commit 11a6c684ef5517980b88c83b86330fa12a6bbf36
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 28 18:24:07 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ff458ec..8c4fb4f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-28 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-28 18:08+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -201,42 +201,87 @@ msgid "Parent Folder"
 msgstr "Carpeta padre"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "Certificate Verification"
+msgstr "Verificación del certificado"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid ""
+"The remote host has changed its certificate.\n"
+"Do you trust the new certificate?"
+msgstr ""
+"El equipo remoto ha cambiado su certificado.\n"
+"¿Confía en el certificado nuevo?"
+
+#. Subject of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#. Issuer of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emisor:"
+
+#. Fingerprint of the new certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Huella dactilar nueva:"
+
+#. Fingerprint of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Huella dactilar antigua:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
+msgid ""
+"The below certificate could not be verified.\n"
+"Do you trust the certificate?"
+msgstr ""
+"No se pudo verificar el siguiente certificado.\n"
+"¿Confía en él?"
+
+#. Fingerprint of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Huella dactilar:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:38
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:39
 msgid "Choose a remote desktop to connect to"
 msgstr "Elegir un escritorio remoto al que conectarse"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:40
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "_Protocolo:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
 msgstr "Seleccionar un protocolo de escritorio remoto para esta conexión"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:42
 msgid "Search for remote hosts on the network"
 msgstr "Buscar equipos remotos en la red"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:43
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opciones de conexión"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:44
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:30
+#: ../data/vinagre.ui.h:45
 msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
 msgstr "Activar el modo a pantalla completa para esta conexión"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:46
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "Conexiones inversas"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:32
+#: ../data/vinagre.ui.h:47
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
 "behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
@@ -246,20 +291,20 @@ msgstr ""
 "están detrás de un cortafuegos. Se supone que la parte remota iniciará la "
 "conexión con usted. Para obtener más información consulte la ayuda."
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:33
+#: ../data/vinagre.ui.h:48
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "Activar conexiones in_versas"
 
 #. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in 
the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:35
+#: ../data/vinagre.ui.h:50
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "_Siempre activado"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:36
+#: ../data/vinagre.ui.h:51
 msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "Se puede llegar a esta máquina a través de la(s) siguiente(s) IP:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:52
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectividad"
 
@@ -322,7 +367,7 @@ msgstr "Establecer la altura del escritorio remoto"
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:885 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:976 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "Error al conectar con el equipo."
@@ -526,7 +571,6 @@ msgstr "Es_calado"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
-#| msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
 msgstr "Ajustar la pantalla remota en el tamaño actual de ventana"
 
@@ -535,13 +579,11 @@ msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "_Mantener proporción"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616
-#| msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "Mantiene la proporción de la pantalla al usar escalado"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
-#| msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgid "Do not send mouse and keyboard events"
 msgstr "No enviar eventos de teclado ni del ratón"
 
@@ -550,7 +592,6 @@ msgid "_Original size"
 msgstr "Tamaño _original"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
-#| msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgid "Adjust the window to the size of the remote desktop"
 msgstr "Ajustar la ventana al tamaño del escritorio remoto"
 
@@ -570,7 +611,6 @@ msgstr "_Enviar Ctrl-Alt-Supr"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
-#| msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr al escritorio remoto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]