[tracker] Updated Brazilian Portuguese translation



commit fecee57816bac76b0f6ef9578f5f1e13d0abc8c2
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Mon Jul 28 05:14:21 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  111 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9f21b3d..c475e25 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-18 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-27 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-18 13:56-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -423,7 +423,6 @@ msgid "Extracts metadata from local files"
 msgstr "Extrai metadados de arquivos locais"
 
 #: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Applications data miner"
 msgid "Tracker Application Miner"
 msgstr "Tracker - Aplicativo de mineração de dados"
 
@@ -448,12 +447,10 @@ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
 msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"
 
 #: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Tracker File System Miner"
 msgid "Tracker User Guides Miner"
 msgstr "Tracker - Guias de usuário do minerador"
 
 #: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Crawls and processes files on the file system"
 msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
 msgstr "Captura e processa guias de usuário em áreas compartilhadas"
 
@@ -568,7 +565,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
 #: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
-#| msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
 msgstr "Executa-se até que todos os aplicativos sejam indexados e então sai"
 
@@ -585,7 +581,6 @@ msgstr "Exibe informações de versão"
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
 #: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192
-#| msgid "Applications data miner"
 msgid "- start the application data miner"
 msgstr "- inicia o aplicativo de mineração de dados"
 
@@ -785,7 +780,6 @@ msgstr "Não foi possível adicionar o feed"
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
 #: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:202
-#| msgid "Userguide data miner"
 msgid "- start the user guides data miner"
 msgstr "- inicia as guias de usuário de mineração de dados"
 
@@ -820,7 +814,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:962
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1052
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
@@ -831,7 +825,6 @@ msgid "Print version"
 msgstr "Mostrar versão"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
-#| msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgid "Could not get D-Bus connection"
 msgstr "Não foi possível obter uma conexão D-Bus"
 
@@ -958,17 +951,14 @@ msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
 msgstr "Somente uma das opções: 'all', 'store' e 'miners' são permitidas"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554
-#| msgid "Could not read file"
 msgid "Could not stat() file"
 msgstr "Não foi possível efetuar \"stat()\" sobre o arquivo"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
-#| msgid "Print version"
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:602
-#| msgid "Displays version information"
 msgid "Disk Information"
 msgstr "Informações de disco"
 
@@ -986,7 +976,6 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676
-#| msgid "No music was found"
 msgid "No configuration was found"
 msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada"
 
@@ -995,27 +984,22 @@ msgid "States"
 msgstr "Estados"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
-#| msgid "Statistics:"
 msgid "Data Statistics"
 msgstr "Estatísticas de dados"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
-#| msgid "No statistics available"
 msgid "No connection available"
 msgstr "Nenhuma conexão disponível"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:737
-#| msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgid "Could not get statistics"
 msgstr "Não foi possível obter estatísticas"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743
-#| msgid "No statistics available"
 msgid "No statistics were available"
 msgstr "Nenhuma estatística estava disponível"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:756
-#| msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgid "Database is currently empty"
 msgstr "Atualmente o banco de dados está vazio"
 
@@ -1131,7 +1115,6 @@ msgstr "Fazendo backup do banco de dados"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1298
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1351
-#| msgid "Could not update tags"
 msgid "Could not backup database"
 msgstr "Não foi possível efetuar backup do banco de dados"
 
@@ -1238,7 +1221,6 @@ msgstr "O cookie é %d"
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:849
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:993
-#| msgid "Press Ctrl+C to end pause"
 msgid "Press Ctrl+C to stop"
 msgstr "Pressione Ctrl+C para parar"
 
@@ -1445,12 +1427,10 @@ msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "Não executando ou é um plug-in desabilitado"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372
-#| msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgid "Could not retrieve tracker-store status"
 msgstr "Não foi possível recuperar o status do armazenamento do tracker"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:393
-#| msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
 msgstr "Não foi possível recuperar o progresso do armazenamento do tracker"
 
@@ -1468,7 +1448,6 @@ msgstr "Nenhum prefixo de espaço de nomes foi retornado"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:610
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:637
-#| msgid "Could not run query"
 msgid "Could not run SPARQL query"
 msgstr "Não foi possível executar consulta SPARQL"
 
@@ -1479,7 +1458,6 @@ msgstr ""
 "Não foi possível chamar tracker_sparql_cursor_next() na consulta SPARQL"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:815
-#| msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgid "Could not get SPARQL connection"
 msgstr "Não foi possível obter uma conexão SPARQL"
 
@@ -1507,7 +1485,6 @@ msgstr "Armazenamento"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:936
 #, c-format
-#| msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgid "Could not get display name for miner '%s'"
 msgstr "Não foi possível obter nome de exibição para o minerador: '%s'"
 
@@ -1682,7 +1659,7 @@ msgstr[1] "Documentos"
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
 msgid "File"
 msgid_plural "Files"
 msgstr[0] "Arquivo"
@@ -2012,7 +1989,6 @@ msgstr ""
 "um tempo são limpos, a fim de evitar a construção de recursos inutilizados."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-#| msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
 msgid "Days before deleting removable devices:"
 msgstr "Dias antes de excluir dispositivos removíveis:"
 
@@ -2133,17 +2109,14 @@ msgid "Ignored Content"
 msgstr "Conteúdo ignorado"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-#| msgid "Index content in the background:"
 msgid "Index content of _files found"
 msgstr "Indexar conteúdo de ar_quivos encontrados"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-#| msgid "Ignore numbers"
 msgid "Index _numbers"
 msgstr "Indexar _números"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-#| msgid "Would be indexed"
 msgid "What is indexed?"
 msgstr "O que está indexado?"
 
@@ -2195,12 +2168,51 @@ msgstr "Início"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:164
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:165
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:166
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357
+msgid ""
+"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
+"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
+msgstr ""
+"As alterações que você fez nas suas preferências exigem uma re-indexação para certificar de que todos os 
seus dados estão corretamente indexados como você solicitou."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358
+msgid "This will close this dialog!"
+msgstr "Isso vai fechar esse diálogo!"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
+msgid "Would you like to reindex now?"
+msgstr "Você gostaria de re-indexar agora?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361
+msgid "Reindex"
+msgstr "Re-indexar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Fazer nada"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381
+msgid ""
+"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
+"processes."
+msgstr ""
+"As alterações que você fez nas suas preferêcias exigem que os processo do tracker sejam reiniciados."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382
+msgid "Would you like to restart now?"
+msgstr "Você gostaria de reiniciar agora?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384
+msgid "Restart Tracker"
+msgstr "Reiniciar o Tracker"
+
 #. To translators: This is a feature that is
 #. * disabled for disk space checking.
 #.
@@ -2208,28 +2220,38 @@ msgstr "Diretório"
 #. * disabled for removing a device from a
 #. * database cache.
 #.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:352
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:365
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:550
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640
 msgid "Enter value"
 msgstr "Insira um valor"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:579
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669
 msgid "Select directory"
 msgstr "Selecionar diretório"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:600
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690
 msgid "That directory is already selected as a location to index"
 msgstr "Este diretório já está selecionado como um local a ser indexado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:862
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952
 msgid "Recurse"
 msgstr "Recursivo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:968
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1058
 msgid "Desktop Search preferences"
 msgstr "Preferências da busca da área de trabalho"
 
@@ -2870,7 +2892,6 @@ msgid "Statistics:"
 msgstr "Estatísticas:"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
-#| msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
 msgstr "Usar AND para pesquisar termos ao invés de OR (o padrão)"
 
@@ -2932,22 +2953,18 @@ msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "Não foi possível obter arquivos relacionados com a etiqueta"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387
-#| msgid "Could not get all tags"
 msgid "Could not get all tags in the database"
 msgstr "Não foi possível obter todas as etiquetas no banco de dados"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397
-#| msgid "One or more files have not been specified"
 msgid "No files have been tagged"
 msgstr "Nenhum arquivo foi etiquetado"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432
-#| msgid "Could not get files related to tag"
 msgid "Could not get files for matching tags"
 msgstr "Não foi possível obter arquivos relacionados às etiquetas"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441
-#| msgid "No results were found matching your query"
 msgid "No files were found matching ALL of those tags"
 msgstr "Nenhum arquivo que satisfaça TODAS estas etiquetas foi encontrado"
 
@@ -2971,7 +2988,6 @@ msgstr "Nenhum arquivo foi modificado"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
-#| msgid "File not indexed or already untagged"
 msgid "Files do not exist or aren't indexed"
 msgstr "Os arquivos não existem ou não estão indexados"
 
@@ -3027,7 +3043,6 @@ msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "A opção --list é requerida para --show-files"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007
-#| msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgid ""
 "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
 "arguments"
@@ -3051,7 +3066,7 @@ msgstr "A opção --description somente pode ser usada com --add"
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Desabilitar desligamento depois de 30 segundos de inatividade"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. Translators: this message will appear immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]