[dia] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 26 Jul 2014 09:17:51 +0000 (UTC)
commit 17260e683f58708d69a2c88b5bec7c1bea625c89
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sat Jul 26 09:17:46 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1379 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 782 insertions(+), 597 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e0809d9..3708880 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dia package.
#
-#: ../objects/UML/class.c:193
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999.
# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003.
# Gabor Kmetyko <kg_kilo at freemail dot hu>, 2004.
@@ -10,15 +9,14 @@
# Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-26 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -62,8 +60,8 @@ msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:682
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:675
+#: ../objects/FS/function.c:677
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
@@ -143,7 +141,6 @@ msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot"
#: ../app/app_procs.c:724
-#| msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
msgstr ""
"Klasszikus felhasználói felület indítása (nincsenek diagramok a lapokon)"
@@ -204,22 +201,22 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n"
# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:879
+#: ../app/app_procs.c:881
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:881
+#: ../app/app_procs.c:883
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia %s verzió\n"
-#: ../app/app_procs.c:919
+#: ../app/app_procs.c:921
msgid "Object Defaults"
msgstr "Objektum alapértékek"
# app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
-#: ../app/app_procs.c:926
+#: ../app/app_procs.c:928
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
@@ -227,7 +224,7 @@ msgstr ""
"kilépés…\n"
# app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
-#: ../app/app_procs.c:928
+#: ../app/app_procs.c:930
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -236,11 +233,11 @@ msgstr ""
"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben "
"„%s” helyen, kilépés…\n"
-#: ../app/app_procs.c:988
+#: ../app/app_procs.c:990
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagram1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1023
+#: ../app/app_procs.c:1025
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -249,21 +246,21 @@ msgstr ""
"ra\n"
"leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1038
+#: ../app/app_procs.c:1040
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Kilépés a Dia-ból"
-#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
#: ../app/filedlg.c:582
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1109
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül"
-#: ../app/app_procs.c:1109
+#: ../app/app_procs.c:1111
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -271,19 +268,19 @@ msgstr ""
"Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a "
"Dia-ból?"
-#: ../app/app_procs.c:1113
+#: ../app/app_procs.c:1115
msgid "Quit Dia"
msgstr "Kilépés a Dia-ból"
-#: ../app/app_procs.c:1143
+#: ../app/app_procs.c:1145
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../app/app_procs.c:1189 ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1191 ../app/app_procs.c:1198
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat"
-#: ../app/app_procs.c:1199
+#: ../app/app_procs.c:1201
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -291,11 +288,11 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön "
"meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat."
-#: ../app/app_procs.c:1222
+#: ../app/app_procs.c:1224
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "A Dia belső objektumai és szűrői"
-#: ../app/app_procs.c:1275
+#: ../app/app_procs.c:1277
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -304,7 +301,7 @@ msgstr ""
"A Dia eredeti szerzője:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1280
+#: ../app/app_procs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -315,7 +312,7 @@ msgstr ""
"A Dia jelenlegi karbantartói:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1285
+#: ../app/app_procs.c:1287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Egyéb szerzők:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1290
+#: ../app/app_procs.c:1292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -438,7 +435,6 @@ msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program."
#: ../app/confirm.c:71
#, c-format
-#| msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
msgid "You are about to print a diagram with %d page."
msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
msgstr[0] "Egy %d oldalból álló diagram nyomtatására készül."
@@ -446,7 +442,6 @@ msgstr[1] "Egy %d oldalból álló diagram nyomtatására készül."
#: ../app/confirm.c:75
#, c-format
-#| msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
msgid "You are about to export a diagram with %d page."
msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
msgstr[0] "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
@@ -454,9 +449,6 @@ msgstr[1] "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
#: ../app/confirm.c:79
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
-#| "pages)."
msgid ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
msgid_plural ""
@@ -526,7 +518,7 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:234
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:443
msgid "Layer"
msgstr "Réteg"
@@ -568,8 +560,8 @@ msgstr "Kijelölés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:806
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Locate"
msgstr "Kikeresés"
@@ -579,10 +571,11 @@ msgstr "Tulajdonságok"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
+#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -725,22 +718,21 @@ msgstr "Tulajdonságok…"
msgid "Follow link…"
msgstr "Hivatkozás követése…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:784
-#: ../objects/standard/textobj.c:450
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:784
+#: ../objects/standard/beziergon.c:546 ../objects/standard/box.c:782
+#: ../objects/standard/textobj.c:472
msgid "Convert to Path"
msgstr "Átalakítás útvonallá"
-#: ../app/disp_callbacks.c:345
+#: ../app/disp_callbacks.c:344
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../app/disp_callbacks.c:360
-#| msgid "_Input Methods"
+#: ../app/disp_callbacks.c:359
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Beviteli módok"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1128
+#: ../app/disp_callbacks.c:1135
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -764,20 +756,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "„%s” kiválasztva"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1137
+#: ../app/display.c:1138
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Nem található élsimított megjelenítő"
-#: ../app/display.c:1295
+#: ../app/display.c:1296
msgid "<unnamed>"
msgstr "<névtelen>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1301
+#: ../app/display.c:1302
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagram bezárása mentés nélkül"
-#: ../app/display.c:1303
+#: ../app/display.c:1304
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -786,11 +778,11 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” diagram\n"
"nem lett mentve. Menti most a változásokat?"
-#: ../app/display.c:1305
+#: ../app/display.c:1306
msgid "Close Diagram"
msgstr "Diagram bezárása"
-#: ../app/display.c:1310
+#: ../app/display.c:1311
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Változtatások eldobása"
@@ -880,7 +872,6 @@ msgstr ""
"Felülírja?"
#: ../app/filedlg.c:425
-#| msgid "Save"
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
@@ -909,8 +900,8 @@ msgstr ""
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:694
-#: ../objects/FS/function.c:696 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
@@ -1085,24 +1076,24 @@ msgstr ""
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n"
-#: ../app/load_save.c:394
+#: ../app/load_save.c:393
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat."
-#: ../app/load_save.c:401 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1195 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:457 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:419
+#: ../app/load_save.c:418
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben."
-#: ../app/load_save.c:428
+#: ../app/load_save.c:427
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1111,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
"Ismeretlen fájltípus."
-#: ../app/load_save.c:436
+#: ../app/load_save.c:435
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1120,12 +1111,11 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
"Nem Dia-fájl."
-#: ../app/load_save.c:681
-#| msgid "Error reading resolution."
+#: ../app/load_save.c:680
msgid "Error reading connections"
msgstr "Hiba a kapcsolatok olvasása közben"
-#: ../app/load_save.c:701
+#: ../app/load_save.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1136,56 +1126,54 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz."
-#: ../app/load_save.c:1002
-#| msgid "Error reading magnification."
+#: ../app/load_save.c:1001
msgid "Error saving connections"
msgstr "Hiba a kapcsolatok mentése közben"
-#: ../app/load_save.c:1007
+#: ../app/load_save.c:1006
#, c-format
msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
msgstr "A kapcsolatok mentése nem teljes a(z) „%s” réteghez"
-#: ../app/load_save.c:1060
+#: ../app/load_save.c:1059
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n"
-#: ../app/load_save.c:1092
+#: ../app/load_save.c:1091
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n"
-#: ../app/load_save.c:1115 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1181
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1375
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1087 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1083
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1052
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1739 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1340
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1194
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1126
+#: ../app/load_save.c:1125
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n"
-#: ../app/load_save.c:1137
+#: ../app/load_save.c:1136
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s-t a(z) %s kimeneti fájllá: %s\n"
#. no extra threads supported, stay in this one
-#: ../app/load_save.c:1253 ../app/load_save.c:1263 ../app/load_save.c:1271
-#| msgid "Autoclave"
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1262 ../app/load_save.c:1270
msgid "Auto save"
msgstr "Automatikus mentés"
-#: ../app/load_save.c:1295 ../app/load_save.c:1300
+#: ../app/load_save.c:1294 ../app/load_save.c:1299
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Dia-diagramfájl"
@@ -1378,11 +1366,11 @@ msgstr "_Nagyítás"
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
+#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
msgid "400%"
msgstr "400%"
@@ -1441,10 +1429,20 @@ msgstr "_Objektumok"
msgid "Send to _Back"
msgstr "_Háttérbe tesz"
+#: ../app/menus.c:181
+#| msgid "Move Selection to Layer above"
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Kijelölés mozgatása alulra"
+
#: ../app/menus.c:182
msgid "Bring to _Front"
msgstr "_Előtérbe hoz"
+#: ../app/menus.c:182
+#| msgid "Move Selection to Layer above"
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Kijelölés mozgatása felülre"
+
#: ../app/menus.c:183
msgid "Send Backwards"
msgstr "Háttérbe tesz"
@@ -1457,11 +1455,21 @@ msgstr "Előtérbe hoz"
msgid "_Group"
msgstr "_Csoportosítás"
+#: ../app/menus.c:186
+#| msgid "Group with %d object"
+#| msgid_plural "Group with %d objects"
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Kijelölt objektumok csoportosítása"
+
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
#: ../app/menus.c:188
msgid "_Ungroup"
msgstr "Csoport f_elbontása"
+#: ../app/menus.c:188
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Kijelölt csoportok szétbontása"
+
#: ../app/menus.c:190
msgid "_Parent"
msgstr "_Szülőhöz kötés"
@@ -1475,11 +1483,11 @@ msgid "_Unparent Children"
msgstr "Gyermekek _leválasztása"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:804
+#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:799
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"
-#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:110
+#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:112
msgid "Top"
msgstr "Felülre"
@@ -1487,7 +1495,7 @@ msgstr "Felülre"
msgid "Middle"
msgstr "Középre"
-#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:109
+#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Bottom"
msgstr "Alulra"
@@ -1563,7 +1571,7 @@ msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:984
+#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
msgid "Magnify"
msgstr "Nagyítás"
@@ -1669,8 +1677,8 @@ msgstr "Metszet"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:704
-#: ../objects/FS/function.c:856 ../objects/FS/function.c:858
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
+#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -1683,47 +1691,47 @@ msgstr "Megfordítás"
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "NULL tooldata a tool_menu_select-ben"
-#: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:588 ../app/menus.c:600
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:589 ../app/menus.c:601
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:590 ../app/menus.c:602
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:591 ../app/menus.c:603
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:592 ../app/menus.c:604
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:593 ../app/menus.c:605
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:594 ../app/menus.c:606
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:632
+#: ../app/menus.c:644
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Be-/kikapcsolja a rácshoz igazítást."
-#: ../app/menus.c:643
+#: ../app/menus.c:655
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Be-/kikapcsolja az objektumok rácshoz igazítását."
-#: ../app/menus.c:1249
+#: ../app/menus.c:1260
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "A funkció többé nem érhető el."
@@ -1884,8 +1892,8 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2053
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:572
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2160
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
@@ -1893,11 +1901,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1477
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1442
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows metafájl"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1486
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced metafájl"
@@ -1933,14 +1941,14 @@ msgstr "Fő vonalak kiemelése"
msgid "Hex Size:"
msgstr "Hexa méret:"
-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pattern.c:217 ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:87
+#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
+#: ../lib/diapatternselector.c:91 ../lib/diapatternselector.c:182
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pattern.c:219 ../lib/prop_pattern.c:225
#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -2307,9 +2315,6 @@ msgstr "Dia (csak eltávolítás)"
#. Installer message: directory delete confirmation line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-#| msgid ""
-#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
-#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
msgid ""
"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
msgstr "A régi Dia könyvtára törlésére készül. Szeretné folytatni?"
@@ -2328,32 +2333,22 @@ msgstr "A Dia felhasználói beállításai nem lesznek érintve."
#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:82
-#| msgid ""
-#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
-#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
msgstr "A megadott telepítési könyvtár már létezik. A tartalma"
#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
msgstr "törlésre kerül. Szeretné folytatni?"
#. Installer message: registry entries not found line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-#| msgid ""
-#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
-#| "that another user installed this application."
msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
msgstr ""
"Az eltávolító program nem találja a Dia regisztrációs adatbázis bejegyzéseit."
#. Installer message: registry entries not found line 2
#: ../installer/win32/gennsh.c:89
-#| msgid ""
-#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
-#| "that another user installed this application."
msgid "It is likely that another user installed this application."
msgstr "Valószínűleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást."
@@ -2376,227 +2371,193 @@ msgstr ""
"Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. "
"Folytatja?"
-#: ../lib/arrows.c:1890
-#| msgid "None"
+#: ../lib/arrows.c:1807
msgctxt "Arrow"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../lib/arrows.c:1891
-#| msgid "Lines"
+#: ../lib/arrows.c:1808
msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
-#: ../lib/arrows.c:1892
-#| msgid "Hollow Triangle"
+#: ../lib/arrows.c:1809
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Lyukas háromszög"
-#: ../lib/arrows.c:1893
-#| msgid "Filled Triangle"
+#: ../lib/arrows.c:1810
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Kitöltött háromszög"
-#: ../lib/arrows.c:1894
-#| msgid "Unfilled Triangle"
+#: ../lib/arrows.c:1811
msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Kitöltetlen háromszög"
-#: ../lib/arrows.c:1895
-#| msgid "Hollow Diamond"
+#: ../lib/arrows.c:1812
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Lyukas gyémánt"
-#: ../lib/arrows.c:1896
-#| msgid "Filled Diamond"
+#: ../lib/arrows.c:1813
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Kitöltött gyémánt"
-#: ../lib/arrows.c:1897
-#| msgid "Half Diamond"
+#: ../lib/arrows.c:1814
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Fél gyémánt"
-#: ../lib/arrows.c:1898
-#| msgid "Half Head"
+#: ../lib/arrows.c:1815
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Fél fej"
-#: ../lib/arrows.c:1899
-#| msgid "Slashed Cross"
+#: ../lib/arrows.c:1816
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Áthúzott kereszt"
-#: ../lib/arrows.c:1900
-#| msgid "Filled Ellipse"
+#: ../lib/arrows.c:1817
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Kitöltött ellipszis"
-#: ../lib/arrows.c:1901
-#| msgid "Hollow Ellipse"
+#: ../lib/arrows.c:1818
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Lyukas ellipszis"
-#: ../lib/arrows.c:1902
-#| msgid "Filled Dot"
+#: ../lib/arrows.c:1819
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Kitöltött pont"
-#: ../lib/arrows.c:1903
-#| msgid "Dimension Origin"
+#: ../lib/arrows.c:1820
msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimenzióorigó"
-#: ../lib/arrows.c:1904
-#| msgid "Blanked Dot"
+#: ../lib/arrows.c:1821
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Üres pont"
-#: ../lib/arrows.c:1905
-#| msgid "Double Hollow Triangle"
+#: ../lib/arrows.c:1822
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Dupla lyukas háromszög"
-#: ../lib/arrows.c:1906
-#| msgid "Double Filled Triangle"
+#: ../lib/arrows.c:1823
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Dupla kitöltött háromszög"
-#: ../lib/arrows.c:1907
-#| msgid "Filled Dot and Triangle"
+#: ../lib/arrows.c:1824
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Kitöltött pont és háromszög"
-#: ../lib/arrows.c:1908
-#| msgid "Filled Box"
+#: ../lib/arrows.c:1825
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Kitöltött doboz"
-#: ../lib/arrows.c:1909
-#| msgid "Blanked Box"
+#: ../lib/arrows.c:1826
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Üres doboz"
-#: ../lib/arrows.c:1910
-#| msgid "Slashed"
+#: ../lib/arrows.c:1827
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Áthúzott"
-#: ../lib/arrows.c:1911
-#| msgid "Integral Symbol"
+#: ../lib/arrows.c:1828
msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Integráljel"
-#: ../lib/arrows.c:1912
-#| msgid "Crow Foot"
+#: ../lib/arrows.c:1829
msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Madárláb"
-#: ../lib/arrows.c:1913
-#| msgid "Cross"
+#: ../lib/arrows.c:1830
msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Kereszt"
-#: ../lib/arrows.c:1914
-#| msgid "1-or-many"
+#: ../lib/arrows.c:1831
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-vagy-több"
-#: ../lib/arrows.c:1915
-#| msgid "0-or-many"
+#: ../lib/arrows.c:1832
msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-vagy-több"
-#: ../lib/arrows.c:1916
-#| msgid "1-or-0"
+#: ../lib/arrows.c:1833
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-vagy-0"
-#: ../lib/arrows.c:1917
-#| msgid "1 exactly"
+#: ../lib/arrows.c:1834
msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "pontosan 1"
-#: ../lib/arrows.c:1918
-#| msgid "Filled Concave"
+#: ../lib/arrows.c:1835
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Kitöltött konkáv"
-#: ../lib/arrows.c:1919
-#| msgid "Blanked Concave"
+#: ../lib/arrows.c:1836
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Üres konkáv"
-#: ../lib/arrows.c:1920
-#| msgid "Round"
+#: ../lib/arrows.c:1837
msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Kör"
-#: ../lib/arrows.c:1921
-#| msgid "Open Round"
+#: ../lib/arrows.c:1838
msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Félkör"
-#: ../lib/arrows.c:1922
-#| msgid "Backslash"
+#: ../lib/arrows.c:1839
msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Fordított perjel"
-#: ../lib/arrows.c:1923
-#| msgid "Infinite Line"
+#: ../lib/arrows.c:1840
msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Végtelen egyenes"
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:1968
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég"
-#: ../lib/arrows.c:2059
+#: ../lib/arrows.c:1976
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "A(z) %s típusú nyílvégnek túl kicsi a dimenziója, eltávolítás.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2192
+#: ../lib/arrows.c:2109
msgid "unknown arrow"
msgstr "ismeretlen nyíl"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:652
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:694
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nem található a szabványos objektum"
@@ -2642,10 +2603,6 @@ msgstr "Nem található a(z) %s betűtípuscsalád\n"
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
#: ../lib/dia_image.c:333
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unsupported file format for saving:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
@@ -2657,10 +2614,6 @@ msgstr ""
#: ../lib/dia_image.c:336
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not save file:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
@@ -2711,6 +2664,27 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
+#: ../lib/diapatternselector.c:108
+#| msgid "Flip Horizontal"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:109
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Átlós"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:110
+#| msgid "Flip Vertical"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
+#: ../lib/diapatternselector.c:111
+#| msgid "Radiation"
+msgid "Radial"
+msgstr "Sugárirányú"
+
#: ../lib/dia_xml.c:214
#, c-format
msgid ""
@@ -2720,71 +2694,71 @@ msgstr ""
"A(z) %s fájlban nincs kódolás megadva,\n"
"feltételezem, hogy kódolása %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:512
+#: ../lib/dia_xml.c:511
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Ismeretlen „%s” DataNode típus"
-#: ../lib/dia_xml.c:531
+#: ../lib/dia_xml.c:530
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Nem egész csomópont egész értékének használata."
-#: ../lib/dia_xml.c:707
+#: ../lib/dia_xml.c:706
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Nem pont csomópont pontértékének használata."
-#: ../lib/dia_xml.c:718
+#: ../lib/dia_xml.c:717
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Érvénytelen x pont érték („%s” %f); nem kerül felhasználásra."
-#: ../lib/dia_xml.c:725
+#: ../lib/dia_xml.c:724
msgid "Error parsing point."
msgstr "Hiba a pont elemzése közben."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:733
+#: ../lib/dia_xml.c:732
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Érvénytelen y pont érték („%s” %f); nem kerül felhasználásra."
-#: ../lib/dia_xml.c:753
+#: ../lib/dia_xml.c:752
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Nem pont csomópont bezpoint értékének használata."
-#: ../lib/dia_xml.c:771
+#: ../lib/dia_xml.c:770
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Hiba a p1 bezpoint elemzése közben."
-#: ../lib/dia_xml.c:785
+#: ../lib/dia_xml.c:784
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben."
-#: ../lib/dia_xml.c:799
+#: ../lib/dia_xml.c:798
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben."
-#: ../lib/dia_xml.c:826
+#: ../lib/dia_xml.c:825
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Nem téglalap csomópont téglalap értékének használata."
-#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
+#: ../lib/dia_xml.c:837 ../lib/dia_xml.c:848 ../lib/dia_xml.c:859
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Hiba a téglalap feldolgozása közben."
-#: ../lib/dia_xml.c:888
+#: ../lib/dia_xml.c:887
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Nem karakterlánc csomópont karakterlánc értékének használata."
-#: ../lib/dia_xml.c:914
+#: ../lib/dia_xml.c:913
msgid "Error in string tag."
msgstr "Hiba a karakterlánc címkében."
-#: ../lib/dia_xml.c:932
+#: ../lib/dia_xml.c:931
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Hiba a fájlban, a karakterlánc nem #-tel kezdődik"
-#: ../lib/dia_xml.c:994
+#: ../lib/dia_xml.c:993
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Nem betűkészlet csomópont betűkészlet értékének használata."
@@ -2825,7 +2799,6 @@ msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
#: ../lib/message.c:206
#, c-format
-#| msgid "There is one similar message."
msgid "There is %d similar message."
msgid_plural "There are %d similar messages."
msgstr[0] "Van %d hasonló üzenet."
@@ -2885,12 +2858,12 @@ msgstr "a(z) %s bővítményt nem lehet eltávolítani"
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Bővítmény beállításai"
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
#: ../objects/UML/object.c:144
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../lib/propdialogs.c:325
+#: ../lib/propdialogs.c:340
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -2928,7 +2901,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:111
+#: ../objects/standard/textobj.c:113
msgid "Center"
msgstr "Középre"
@@ -2949,37 +2922,31 @@ msgid "Always"
msgstr "Mindig"
#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
-#| msgid "Miter"
msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "Hegyes"
#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
-#| msgid "Round"
msgctxt "LineJoin"
msgid "Round"
msgstr "Kerek"
#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
-#| msgid "Bevel"
msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "Levágott"
#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
-#| msgid "Butt"
msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "Szögletes"
#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
-#| msgid "Round"
msgctxt "LineCap"
msgid "Round"
msgstr "Kerek"
#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
-#| msgid "Projecting"
msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Vetítés"
@@ -3049,7 +3016,11 @@ msgstr "Vonalvégek"
msgid "Text fitting"
msgstr "Szövegigazítás"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:149
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr ""
"A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
@@ -3059,11 +3030,6 @@ msgstr ""
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Nincs „%s” attribútum (%p) vagy nincs adat (%p) az attribútumban"
-#: ../lib/prop_pattern.c:243
-#| msgid "Cant create image data from scratch!"
-msgid "Cant create pattern from scratch!"
-msgstr "Nem lehet mintát létrehozni a semmiből!"
-
#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
#, c-format
msgid ""
@@ -3092,9 +3058,8 @@ msgstr "Nem lehet képadatokat létrehozni a semmiből!"
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: ../lib/prop_text.c:483
+#: ../lib/prop_text.c:484
#, c-format
-#| msgid "Group with %d objects"
msgid "Group with %d object"
msgid_plural "Group with %d objects"
msgstr[0] "Csoportosítás %d objektummal"
@@ -3135,7 +3100,7 @@ msgid "Stroke"
msgstr "Vonás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:927
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
@@ -3155,18 +3120,16 @@ msgstr "Rajzolás"
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Vezérlővonalak rajzolása"
-#: ../lib/standard-path.c:149 ../objects/standard/beziergon.c:110
-#: ../objects/standard/box.c:148 ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/polygon.c:112
-#| msgid "Scatter"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
-
-#: ../lib/standard-path.c:498
+#: ../lib/standard-path.c:552
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Átalakítás Bezierre"
-#: ../lib/standard-path.c:499
+#: ../lib/standard-path.c:553
+#| msgid "Convert to Path"
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Útvonal megfordítása"
+
+#: ../lib/standard-path.c:554
msgid "Show Control Lines"
msgstr "_Vezérlővonalak megjelenítése"
@@ -3453,20 +3416,20 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:446
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:445
#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:377
-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
msgid "Add segment"
msgstr "Szakasz hozzáadása"
#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:447
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:446
#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
msgid "Delete segment"
msgstr "Szakasz törlése"
@@ -3586,7 +3549,7 @@ msgstr "Származtatott:"
msgid "Multivalue:"
msgstr "Többértékű:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:433 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum"
@@ -3598,7 +3561,7 @@ msgstr "Gyenge:"
msgid "Associative:"
msgstr "Társított:"
-#: ../objects/ER/entity.c:412 ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Entity"
msgstr "Egyed"
@@ -3627,7 +3590,7 @@ msgstr "Forgatás:"
msgid "Identifying:"
msgstr "Meghatározó:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:456 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Relationship"
msgstr "Kapcsolat"
@@ -3640,16 +3603,16 @@ msgid "Shear angle"
msgstr "Nyírási szög"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Material"
msgstr "Anyag"
@@ -3657,10 +3620,10 @@ msgstr "Anyag"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../objects/FS/function.c:1034
-#: ../objects/FS/function.c:1170 ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Signal"
msgstr "Jel"
@@ -3688,312 +3651,312 @@ msgstr "Felhasználói függvény"
# Translators: Menu item Verb
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:674
+#: ../objects/FS/function.c:669
msgid "Verb"
msgstr "Parancs"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:676 ../objects/FS/function.c:678
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
+#: ../objects/FS/function.c:713
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:686
+#: ../objects/FS/function.c:681
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/FS/function.c:960
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:690
+#: ../objects/FS/function.c:685
msgid "Form Entrance"
msgstr "Adatlap belépési pont"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
msgid "Capture"
msgstr "Elfogás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:693
msgid "Discharge"
msgstr "Kiürítés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:695
msgid "Eject"
msgstr "Kidobás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:697
msgid "Dispose"
msgstr "Elhajítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:706 ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:721
msgid "Transfer"
msgstr "Átvitel"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
+#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
msgid "Transport"
msgstr "Szállítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:709
msgid "Lift"
msgstr "Emelés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:711
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:720 ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
msgid "Transmit"
msgstr "Átküldés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:719
msgid "Conduct"
msgstr "Összekötés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:723
msgid "Convey"
msgstr "Közvetítés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:730 ../objects/FS/function.c:732
-#: ../objects/FS/function.c:734
+#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:729
msgid "Guide"
msgstr "Vezetés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:731
msgid "Direct"
msgstr "Irányítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:733
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:735
msgid "Steer"
msgstr "Kormányzás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:737
msgid "Translate"
msgstr "Lefordítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:744 ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:739 ../objects/FS/function.c:741
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Turn"
msgstr "Fordítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:745
msgid "Spin"
msgstr "Pörgetés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:752 ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
msgid "Allow DOF"
msgstr "DOF engedélyezése"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:751
msgid "Constrain"
msgstr "Megszorítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:753
msgid "Unlock"
msgstr "Zárolás feloldása"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:760 ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Megállás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:763
msgid "Insulate"
msgstr "Szigetelés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:765
msgid "Protect"
msgstr "Védelem"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:772 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
msgid "Prevent"
msgstr "Megelőzés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:769
msgid "Shield"
msgstr "Elszigetelés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:771
msgid "Inhibit"
msgstr "Gátlás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilizálás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Steady"
msgstr "Stabil"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
msgid "Secure"
msgstr "Biztosítás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:790
+#: ../objects/FS/function.c:785
msgid "Mount"
msgstr "Felkapcsolás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:792 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:794
+#: ../objects/FS/function.c:789
msgid "Fasten"
msgstr "Megerősítés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:791
msgid "Hold"
msgstr "Felfüggesztés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:798 ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Pozicionálás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Orient"
msgstr "Tájolás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:810
+#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
msgid "Connect"
msgstr "Összekötés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
msgid "Couple"
msgstr "Csatolás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:811
msgid "Join"
msgstr "Egyesítés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:813
msgid "Assemble"
msgstr "Összeszerelés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:822 ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
msgid "Mix"
msgstr "Keverés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:821
msgid "Combine"
msgstr "Kombinálás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:823
msgid "Blend"
msgstr "Vegyítés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:825
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:827
msgid "Pack"
msgstr "Csomagolás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:829
msgid "Coalesce"
msgstr "Elegyítés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:836 ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Elágazás"
@@ -4001,703 +3964,703 @@ msgstr "Elágazás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-#: ../objects/FS/function.c:844
+#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:839
msgid "Separate"
msgstr "Elválasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:841
msgid "Switch"
msgstr "Kapcsolás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:843
msgid "Divide"
msgstr "Szétosztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:845
msgid "Release"
msgstr "Elengedés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:847
msgid "Detach"
msgstr "Leválasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:849
msgid "Disconnect"
msgstr "Lekapcsolás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:860
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:857
msgid "Polish"
msgstr "Polírozás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:859
msgid "Sand"
msgstr "Csiszolás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:861
msgid "Drill"
msgstr "Fúrás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:863
msgid "Lathe"
msgstr "Esztergálás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:870 ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
msgid "Refine"
msgstr "Finomítás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Purify"
msgstr "Tisztítás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:871
msgid "Strain"
msgstr "Terhelés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:873
msgid "Filter"
msgstr "Szűrés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:875
msgid "Percolate"
msgstr "Átszűrés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:877
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:884 ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
msgid "Distribute"
msgstr "Eloszlatás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Diverge"
msgstr "Szétválasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:885
msgid "Scatter"
msgstr "Szétszórás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:887
msgid "Disperse"
msgstr "Szétporlasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:894 ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
msgid "Diffuse"
msgstr "Szétoszlatás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:891
msgid "Empty"
msgstr "Kiürítés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:900
+#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
msgid "Dissipate"
msgstr "Disszipálás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:897
msgid "Absorb"
msgstr "Elnyelés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:899
msgid "Dampen"
msgstr "Lefojtás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:901
msgid "Dispel"
msgstr "Eloszlatás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:905
msgid "Resist"
msgstr "Ellenállás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:912 ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
msgid "Provision"
msgstr "Kiosztás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
+#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
msgid "Store"
msgstr "Tárolás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:915
msgid "Contain"
msgstr "Tartalmazás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:917
msgid "Collect"
msgstr "Összegyűjtés"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:919
msgid "Reserve"
msgstr "Lefoglalás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:928 ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
msgid "Supply"
msgstr "Ellátás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:929
msgid "Provide"
msgstr "Ellátás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:931
msgid "Replenish"
msgstr "Feltöltés"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:933
msgid "Expose"
msgstr "Feltárás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:940 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Kinyerés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../objects/FS/function.c:944
+#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Vezérlőelem nagyságrendje"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
msgid "Actuate"
msgstr "Megindítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:945
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:947
msgid "Initiate"
msgstr "Inicializálás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:954 ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
msgid "Regulate"
msgstr "Szabályozás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
#: ../objects/UML/classicon.c:127
msgid "Control"
msgstr "Vezérlés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:959
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:961
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:963
msgid "Limit"
msgstr "Korlátozás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:965
msgid "Interrupt"
msgstr "Megszakítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:972 ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Increase"
msgstr "Növelés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:973
msgid "Decrease"
msgstr "Csökkentés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:975
msgid "Amplify"
msgstr "Erősítés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:977
msgid "Reduce"
msgstr "Visszafogás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:981
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizálás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Multiply"
msgstr "Többszörözés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:990 ../objects/Misc/measure.c:185
+#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Átméretezés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:987
msgid "Rectify"
msgstr "Helyesbítés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Adjust"
msgstr "Igazítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
msgid "Form"
msgstr "Formálás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Compact"
msgstr "Zsugorítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:997
msgid "Crush"
msgstr "Összezúzás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:999
msgid "Shape"
msgstr "Alak"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Compress"
msgstr "Tömörítés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1003
msgid "Pierce"
msgstr "Átszúrás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1010 ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Convert"
msgstr "Konvertálás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1011
msgid "Liquefy"
msgstr "Elfolyósítás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1013
msgid "Solidify"
msgstr "Megszilárdítás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Evaporate"
msgstr "Elpárologtatás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1017
msgid "Sublimate"
msgstr "Szublimálás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Condense"
msgstr "Lecsapatás"
# objects/UML/implements.c:561
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Integrate"
msgstr "Integrálás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Differentiate"
msgstr "Szétválasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1030 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Megmunkálás"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
msgid "Sense"
msgstr "Érzékelés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1035
msgid "Perceive"
msgstr "Észlelés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1037
msgid "Recognize"
msgstr "Felismerés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1039
msgid "Discern"
msgstr "Észlelés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1041
msgid "Check"
msgstr "Vizsgálat"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Verify"
msgstr "Ellenőrzés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1052 ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Indicate"
msgstr "Jelzés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1051
msgid "Mark"
msgstr "Jelölés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1058 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../objects/FS/function.c:1062
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Measure"
msgstr "Mérés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1059
msgid "Calculate"
msgstr "Számítás"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1061
msgid "Represent"
msgstr "Reprezentálás"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1063
msgid "Noun"
msgstr "Főnév"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1067
msgid "Solid"
msgstr "Teli"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Liquid"
msgstr "Folyadék"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Gas"
msgstr "Gáz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1078 ../objects/FS/function.c:1080
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "Human"
msgstr "Emberi"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1082
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Hand"
msgstr "Kéz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1079
msgid "Foot"
msgstr "Láb"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1081
msgid "Head"
msgstr "Fej"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1083
msgid "Finger"
msgstr "Ujj"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1085
msgid "Toe"
msgstr "Lábujj"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1087
msgid "Biological"
msgstr "Biológiai"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechanikai"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Mech. energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Translation"
msgstr "Elcsúszás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Force"
msgstr "Erő"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1104 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Forgás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Torque"
msgstr "Nyomaték"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Random Motion"
msgstr "Véletlen mozgás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1105
msgid "Vibration"
msgstr "Rázkódás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1107
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Forgási energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Translational Energy"
msgstr "Mozgási energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1111
msgid "Electrical"
msgstr "Elektromos"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Electricity"
msgstr "Elektromosság"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Voltage"
msgstr "Feszültség"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Current"
msgstr "Áram"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidraulikus"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Pressure"
msgstr "Nyomás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Térfogati folyam"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Thermal"
msgstr "Hőmérséklet"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Heat"
msgstr "Hő"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Conduction"
msgstr "Hővezetés"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Convection"
msgstr "Áramlás"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1138 ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
msgid "Radiation"
msgstr "Sugárzás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatikus"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Chemical"
msgstr "Kémiai"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1139
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktív"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrohullám"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1145
msgid "Radio waves"
msgstr "Rádióhullám"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1147
msgid "X-Rays"
msgstr "Röntgensugár"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gamma-sugárzás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Akusztikus energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1153
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optikai energia"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "Solar Energy"
msgstr "Napenergia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Mágneses energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Human Motion"
msgstr "Emberi mozgás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Human Force"
msgstr "Emberi erő"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/function.c:1173
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Felhasználói/eszközfunkció"
-#: ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/FS/function.c:1174
msgid "Wish Fn"
msgstr "Wish függvény"
@@ -4829,16 +4792,16 @@ msgstr "ÉS"
msgid "Vergent type:"
msgstr "Vergens típusa:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:466
-#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569
-#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:447
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
+#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
+#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
#: ../objects/standard/line.c:318
msgid "Add connection point"
msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:467
-#: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570
-#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:448
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
+#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
#: ../objects/standard/line.c:319
msgid "Delete connection point"
msgstr "Csatlakozási pont törlése"
@@ -4905,7 +4868,7 @@ msgstr "Erőforrás"
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
-#: ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Istar/other.c:470
msgid "i* other"
msgstr "i* egyéb"
@@ -4945,7 +4908,7 @@ msgstr "Tartomány fajtája"
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Opcionális fajta, amely a Tartomány jobb alsó sarkában jelenik meg"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
msgid "Jackson domain"
msgstr "Jackson-tartomány"
@@ -4976,7 +4939,7 @@ msgstr "Feltételezés"
msgid "Obstacle"
msgstr "Akadály"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/goal.c:573
msgid "KAOS goal"
msgstr "KAOS cél"
@@ -5040,7 +5003,7 @@ msgstr "Végrehajtja"
msgid "Output"
msgstr "Kiírja"
-#: ../objects/KAOS/other.c:526
+#: ../objects/KAOS/other.c:522
msgid "KAOS other"
msgstr "KAOS egyéb"
@@ -5084,54 +5047,46 @@ msgstr "Rácsvonal színe"
msgid "Grid line width"
msgstr "Rácsvonal vastagsága"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Vegyes objektumok"
#: ../objects/Misc/measure.c:168
-#| msgid "cm"
msgctxt "length unit"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../objects/Misc/measure.c:169
-#| msgid "dm"
msgctxt "length unit"
msgid "dm"
msgstr "dm"
#: ../objects/Misc/measure.c:170
-#| msgid "ft"
msgctxt "length unit"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#: ../objects/Misc/measure.c:171
-#| msgid "in"
msgctxt "length unit"
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../objects/Misc/measure.c:172
-#| msgid "m"
msgctxt "length unit"
msgid "m"
msgstr "m"
#: ../objects/Misc/measure.c:173
-#| msgid "mm"
msgctxt "length unit"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../objects/Misc/measure.c:174
-#| msgid "pt"
msgctxt "length unit"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../objects/Misc/measure.c:175
-#| msgid "pi"
msgctxt "length unit"
msgid "pi"
msgstr "pi"
@@ -5149,11 +5104,225 @@ msgstr "Egység"
msgid "Precision"
msgstr "Pontosság"
-#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+#| msgid "Convey"
+msgid "Convex"
+msgstr "Konvex"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Filled Concave"
+msgid "Concave"
+msgstr "Konkáv"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Cross"
+msgid "Crossing"
+msgstr "Keresztező"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr "N-szög fajta"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+#| msgid "Number of arms"
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Sugarak száma"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr "Sűrűség"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr "Kanyarodások száma a keresztezéshez"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+#| msgid "X position"
+msgid "Center position"
+msgstr "Középső pozíció"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+#| msgid "Dash length: "
+msgid "Ray length"
+msgstr "Sugárhossz"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:316
+#| msgctxt "Arrow"
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Háromszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317 ../objects/standard/box.c:132
+#: ../objects/standard/box.c:780
+msgid "Square"
+msgstr "Négyzet"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Ötszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Ötágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hatszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Hatágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Heptagon"
+msgstr "Hétszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Hétágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Octagon"
+msgstr "Nyolcszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Octagram"
+msgstr "Nyolcágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Enneagon"
+msgstr "Kilencszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Kilencágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Decagon"
+msgstr "Tízszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Decagram"
+msgstr "Tízágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Hendecagon"
+msgstr "Tizenegyszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Tizenegyágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Dodecagon"
+msgstr "Tizenkétszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Tizenkétágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Tridecagon"
+msgstr "Tizenháromszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#| msgid "Diagram"
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Tizenháromágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr "Tizennégyszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Tizennégyágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr "Tizenötszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Tizenötágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr "Tizenhatszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr "Tizenhatágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr "Tizenhétszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Tizenhétágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Octadecagon"
+msgstr "Tizennyolcszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Tizennyolcágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr "Tizenkilencszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr "Tizenkilencágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Húszszög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Húszágú csillag"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:349
+msgid "N-gon"
+msgstr "N-szög"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:351
+#| msgid "Diagram"
+msgid "N-gram"
+msgstr "N-gramma"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:353
+#| msgid "Start"
+msgid "Star"
+msgstr "Csillag"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:607
msgid "Add Handle"
msgstr "Azonosító hozzáadása"
-#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:608
msgid "Delete Handle"
msgstr "Azonosító törlése"
@@ -5161,11 +5330,11 @@ msgstr "Azonosító törlése"
msgid "Sectors"
msgstr "Szektorok"
-#: ../objects/network/basestation.c:395 ../objects/network/basestation.c:397
+#: ../objects/network/basestation.c:391 ../objects/network/basestation.c:393
msgid "Base Station"
msgstr "Alapállomás"
-#: ../objects/network/network.c:43
+#: ../objects/network/network.c:41
msgid "Network diagram objects"
msgstr "Hálózati diagramobjektumok"
@@ -5221,7 +5390,7 @@ msgstr "Művelet-/adatazonosító"
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "A dobox jobb alsó sarkában megjelenő azonosító"
-#: ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/SADT/box.c:448
msgid "SADT box"
msgstr "SADT-mező"
@@ -5248,23 +5417,23 @@ msgstr "Abszolút kezdő rés"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Abszolút záró rés"
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:540
+#: ../objects/standard/bezier.c:775 ../objects/standard/beziergon.c:537
msgid "Add Segment"
msgstr "Szakasz hozzáadása"
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:541
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:538
msgid "Delete Segment"
msgstr "Szakasz törlése"
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:543
+#: ../objects/standard/bezier.c:778 ../objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Symmetric control"
msgstr "Szimmetrikus vezérlés"
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:545
+#: ../objects/standard/bezier.c:780 ../objects/standard/beziergon.c:542
msgid "Smooth control"
msgstr "Sima vezérlés"
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:547
+#: ../objects/standard/bezier.c:782 ../objects/standard/beziergon.c:544
msgid "Cusp control"
msgstr "Cusp-vezérlés"
@@ -5276,23 +5445,19 @@ msgstr "Szabad"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
-#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:782
-msgid "Square"
-msgstr "Négyzet"
-
#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Képarány"
-#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:686
+#: ../objects/standard/box.c:776 ../objects/standard/ellipse.c:683
msgid "Free aspect"
msgstr "Szabad képarány"
-#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:688
+#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:685
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Rögzített képarány"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:690
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:687
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
@@ -5324,13 +5489,13 @@ msgstr "Keret rajzolása"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Képarány megtartása"
-#: ../objects/standard/image.c:683
+#: ../objects/standard/image.c:686
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Inkonzistens kép a kép mentése közben."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:780 ../objects/standard/image.c:791
+#: ../objects/standard/image.c:783 ../objects/standard/image.c:794
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5340,7 +5505,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” fájl használata helyette.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:797 ../objects/standard/image.c:819
+#: ../objects/standard/image.c:800 ../objects/standard/image.c:822
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "A(z) „%s” képfájl nem található.\n"
@@ -5373,11 +5538,11 @@ msgstr "Szöveges tartalom"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "A körvonal forgatásának szöge"
-#: ../objects/standard/polygon.c:481 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:484 ../objects/standard/polyline.c:622
msgid "Add Corner"
msgstr "Sarok hozzáadása"
-#: ../objects/standard/polygon.c:482 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:485 ../objects/standard/polyline.c:623
msgid "Delete Corner"
msgstr "Sarok törlése"
@@ -5385,19 +5550,24 @@ msgstr "Sarok törlése"
msgid "Standard objects"
msgstr "Szabványos objektumok"
-#: ../objects/standard/textobj.c:112
+#: ../objects/standard/textobj.c:114
msgid "First Line"
msgstr "Első sor"
-#: ../objects/standard/textobj.c:119
+#: ../objects/standard/textobj.c:122
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Függőleges szövegigazítás"
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/standard/textobj.c:130
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text margin"
+msgstr "Szövegmargó"
+
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:447
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Frissítés Bezier-görbére"
-#: ../objects/UML/actor.c:351 ../objects/UML/actor.c:353
+#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Actor"
msgstr "Szereplő"
@@ -5504,7 +5674,7 @@ msgid "Class scope"
msgstr "Osztály hatáskör"
#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
-#: ../objects/UML/class.c:1845 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
@@ -5544,7 +5714,7 @@ msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Átméretezés engedélyezése"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1842
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
@@ -5793,27 +5963,27 @@ msgstr "Vezérlés fókuszának megjelenítése:"
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Megsemmisítési kijelölés kirajzolása:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:534
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
msgid "Add connection points"
msgstr "Csatlakozási pontok hozzáadása"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
msgid "Remove connection points"
msgstr "Csatlakozási pontok törlése"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Csatlakozási pontok távolságának növelése"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:537
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Csatlakozási pontok távolságának csökkentése"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:538
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Alapértelmezett csatlakozási pontok távolságának beállítása"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:542
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
msgid "UML Lifeline"
msgstr "UML életciklus"
@@ -5879,7 +6049,7 @@ msgstr "Kilépés a műveletből"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:486
+#: ../objects/UML/state.c:482
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
"This option will go away in future versions.\n"
@@ -5889,7 +6059,7 @@ msgstr ""
"Ez a jövőbeni verziókban már nem lesz elérhető.\n"
"Kérem, használja inkább a Kezdő/Befejező Állapot objektumot.\n"
-#: ../objects/UML/state_term.c:125
+#: ../objects/UML/state_term.c:122
msgid "Is final"
msgstr "Befejezés?"
@@ -5922,7 +6092,6 @@ msgid "Scope"
msgstr "Hatáskör"
#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
-#| msgid "Class scope (C++ static method)"
msgid "Class scope (C++ static class variable)"
msgstr "Osztály hatáskör (C++ statikus osztályváltozó)"
@@ -5950,13 +6119,13 @@ msgstr "Együttműködés"
msgid "Text outside"
msgstr "Szöveg kívül"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:662
#, c-format
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -5966,65 +6135,65 @@ msgstr ""
"kódolására.\n"
"Válasszon másik nevet a Cairo-val való mentéshez.\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Nem írható %d bájt a következőbe: %s"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1469
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nincs mit nyomtatni"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:402
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:414
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
msgid "CairoScript"
msgstr "CairoScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:425
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:433
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (alfával)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:443
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "Cairo vágólap másolás"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:481
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Diagram _másolása"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:490
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
msgid "Print (GTK) …"
msgstr "Nyomtatás (GTK) …"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:539
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr "Cairo-alapú megjelenítés"
@@ -6039,16 +6208,16 @@ msgstr "Nagyító mutató"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Látható téglalapmutató"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:986
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1021 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:901
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:976
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1011
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1236
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:901
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:659
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:775 ../plug-ins/wpg/wpg.c:885
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Nincs elég memória a kép rajzolásához."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1128
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1018
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -6056,11 +6225,11 @@ msgstr ""
"A képsor hossza nagyobb, mint a maximális cellatömb.\n"
"A kép nem került CGM-be exportálásra."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1392
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1289
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1417
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1314
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Computer Graphics Metafile exportálási szűrő"
@@ -6073,7 +6242,7 @@ msgstr "DiaRenderScript"
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "DiaRenderScript szűrő"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:226
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:435
msgid "Broken file?"
msgstr "A fájl sérült?"
@@ -6081,7 +6250,7 @@ msgstr "A fájl sérült?"
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Drawing Interchange File importálási és exportálási szűrők"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:655 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "Drawing Interchange File (DIF)"
@@ -6095,11 +6264,11 @@ msgstr "read_dxf_codes meghiúsult a következőn: „%s”"
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "A bináris DXF a(z) „%s” fájlból nem támogatott"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:753
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:705
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "HP Graphics Language exportálási szűrő"
@@ -6160,11 +6329,11 @@ msgstr "OGDF elrendezés algoritmusok"
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Libart-alapú megjelenítés"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1480
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1384
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Megjelenítőátalakítás"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1481
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
msgid "Transform pointer"
msgstr "Mutató átalakítása"
@@ -6208,12 +6377,11 @@ msgstr "PNG (élsimított)"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "TeX Metapost exportálási szűrő"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1267
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1134
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "TeX Metapost makrók"
#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:29
-#| msgid "PDF import filter"
msgid "PDF import not available."
msgstr "PDF importálás nem érhető el."
@@ -6243,12 +6411,12 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "LaTeX PGF exportálási szűrő"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1094
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:683
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Nem érvényes UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1271
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1250
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "LaTeX PGF-makrók"
@@ -6339,11 +6507,11 @@ msgstr "Beágyazott PostScript (PostScript Latin-1 betűkészletek használatáv
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "TeX PSTricks exportálási szűrő"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:936
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "TeX PSTricks-makrók"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1115
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1099
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra.\n"
@@ -6370,11 +6538,11 @@ msgstr "Nem lehet PNG ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!"
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Dia-alakfájl"
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Scalable Vector Graphics import- és exportszűrők"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:633
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:675
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6382,16 +6550,16 @@ msgstr ""
"Érvénytelen útvonaladatok.\n"
"Az svg:path adatoknak moveto-val kell kezdődniük."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1839
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1934
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Az „Alaktervezés” alakok hiányoznak."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1873
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "A(z) „%s” objektum létrehozása meghiúsult"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1994
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6400,9 +6568,8 @@ msgstr ""
"Feldolgozási hiba a memória blokkhoz.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1909
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
#, c-format
-#| msgid "Parse error for %s"
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
"%s"
@@ -6411,7 +6578,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1915
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -6420,12 +6587,11 @@ msgstr ""
"SVG feldolgozási figyelmeztetés: %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1948
-#| msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2051
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "A várt SVG névtér nem található a fájlban"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2071
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer."
@@ -6434,15 +6600,12 @@ msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer."
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1857
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1797
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Saving inline pixbuf failed:\n"
-#| "%s"
msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr "A(z) „%s” fájl mentése nem sikerült."
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1868
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1808
msgid "Visio XML format"
msgstr "Visio XML formátum"
@@ -6480,7 +6643,6 @@ msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888
#, c-format
-#| msgid "Parse error for %s"
msgid ""
"VDX parser error for %s\n"
"%s"
@@ -6506,7 +6668,7 @@ msgstr "Visio XML fájlformátum"
msgid "Can't decode object %s"
msgstr "Nem lehet visszafejteni a(z) %s objektumot"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:316
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"Couldn't write file %s\n"
@@ -6515,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet írni a fájlt: %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:567
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:559
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6524,43 +6686,64 @@ msgstr ""
"Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1515
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Nyomtatás (GDI)…"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1531
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1496
msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF-exportszűrő"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1207
-#, c-format
-msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr "Fájl: %s típus/verzió nem támogatott.\n"
-
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1337 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1344
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1372
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:469
+#, c-format
+msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
+msgstr "Fájl: %s típus/verzió nem támogatott.\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:611
+#, c-format
+#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Ismeretlen %d WPG típus %d méret."
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr "0 méret a(z) %d WPG típuson, elvárt: WPG_END\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:625
+#, c-format
+#| msgid "Unexpected end of file."
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr "Váratlan fájlvég. %d WPG típus, %d méret.\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr "Üres WPG fájl?"
+
#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Fig formátumú importálási és exportálási szűrő"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:469
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"A Fig-formátumnak nincs egyenértékű %s nyílstílusa, egyszerű nyíl kerül "
"felhasználásra.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:507
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:492
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1234
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1250
msgid "Xfig format"
msgstr "Xfig-formátum"
@@ -6592,7 +6775,6 @@ msgid "Error while reading %dth of %d points"
msgstr "Hiba a %d. / %d pont beolvasása közben"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
-#| msgid "Premature end of Fig file"
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Váratlan fájlvég."
@@ -6694,7 +6876,6 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "A(z) %d színszám kívül esik a 0..%d tartományon. A szín eldobva.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
-#| msgid "Couldn't read group extend."
msgid "Couldn't read group extent."
msgstr "Nem lehet beolvasni a csoportkiterjesztést."
@@ -6777,7 +6958,6 @@ msgstr "Xfig-fájlformátum"
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
#, c-format
-#| msgid "Error while parsing %s\n"
msgid ""
"Error while parsing %s\n"
"%s"
@@ -10018,10 +10198,14 @@ msgid "Resizable grid"
msgstr "Átméretezhető rács"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-#| msgid "SADT diagram objects"
msgid "Diagram object"
msgstr "Diagramobjektum"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+#| msgid "Standard objects"
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "N-szög vagy csillag objektum"
+
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "MSE"
msgstr "MSE"
@@ -10504,6 +10688,10 @@ msgstr "Tevékenység"
msgid "Fork/Union"
msgstr "Elágazás/egyesítés"
+#~| msgid "Cant create image data from scratch!"
+#~ msgid "Cant create pattern from scratch!"
+#~ msgstr "Nem lehet mintát létrehozni a semmiből!"
+
#~| msgid "Diagram Tree"
#~ msgid "Diagram Save"
#~ msgstr "Diagram mentés"
@@ -10548,9 +10736,6 @@ msgstr "Elágazás/egyesítés"
#~ "Létezik automatikusan mentett fájl.\n"
#~ "Válassza ki azokat, amelyeket vissza akar állítani."
-#~ msgid "X position"
-#~ msgstr "X-pozíció"
-
#~ msgid "X position of child widget"
#~ msgstr "A leszármazott elem X-pozíciója"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]