[california] Updated Hungarian translation



commit 074a93f616a93fb3d7c6aaaf59d8a9f3a172917b
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Sat Jul 26 08:30:22 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  364 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 288 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b835bb9..059d496 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 01:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-25 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-26 10:29+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -22,6 +22,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "GNOME 3 Calendar"
+msgid "GNOME 3 calendar"
+msgstr "GNOME 3 naptár"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"California is a new calendar application for GNOME 3 designed to let you "
+"work with your calendars quickly and easily. It provides month and week "
+"views of your schedule and easy ways to add and update events, including a "
+"Quick Add feature which allows you to type the event details and have them "
+"added to your calendar without filling out a form."
+msgstr ""
+"A California a GNOME 3 új naptáralkalmazása, amelyet úgy terveztek, hogy "
+"könnyen és gyorsan dolgozhasson a naptáraival. Az időbeosztás havi és heti "
+"nézeteit, továbbá az események hozzáadásának és frissítésének egyszerű módját "
+"biztosítja, beleértve egy gyors hozzáadás funkciót, amely lehetővé teszi az "
+"esemény részleteinek begépelésével való hozzáadást a naptárhoz egy űrlap "
+"kitöltése nélkül."
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"California is currently in beta development and has a limited but growing "
+"set of features:"
+msgstr ""
+"A California jelenleg béta fejlesztési állapotban van, és korlátozott, de "
+"növekvő számú szolgáltatással rendelkezik:"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Modern, clean interface"
+msgstr "Modern, letisztult felület"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Month and week view of your schedule"
+msgstr "Az időbeosztás havi és heti nézete"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Quick setup (if any is required at all)"
+msgstr "Gyors beállítás (ha egyáltalán szükséges)"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Integrates with Evolution Data Server"
+msgstr "Integráció az Evolution adatkiszolgálóval"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Quickly add events with a natural-language parser"
+msgstr "Események gyors hozzáadása egy természetes nyelvi feldolgozóval"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Works with Google, WebCal, and CalDAV servers"
+msgstr "Google, WebCal és CalDAV kiszolgálókkal való működés"
+
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/application/california-application.vala:18
 msgid "California"
@@ -29,7 +81,6 @@ msgstr "California"
 
 #: ../data/california.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/application/california-application.vala:19
-#| msgid "Calendar:"
 msgid "GNOME 3 Calendar"
 msgstr "GNOME 3 naptár"
 
@@ -42,10 +93,14 @@ msgid "Web calendar (.ics)"
 msgstr "Webes naptár (.ics)"
 
 #: ../src/activator/activator.vala:37
-#| msgid "Calendar:"
 msgid "Google Calendar"
 msgstr "Google naptár"
 
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:89
+#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:3
+msgid "Authenticating…"
+msgstr "Hitelesítés…"
+
 #: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:97
 msgid "Unable to authenticate with Google Calendar service"
 msgstr "Nem sikerült hitelesíteni a Google naptár szolgáltatással"
@@ -56,17 +111,15 @@ msgstr "Nem sikerült hitelesíteni: hibás fióknév vagy jelszó"
 
 #: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:107
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open California: %s"
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Nem sikerült hitelesíteni: %s"
 
 #: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:125
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open California: %s"
 msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a naptárlistát: %s"
 
-#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:134
+#: ../src/activator/google/activator-google-authenticating-pane.vala:131
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Hitelesítve"
 
@@ -127,7 +180,6 @@ msgid "Unknown options: %s\n"
 msgstr "Ismeretlen kapcsolók: %s\n"
 
 #: ../src/calendar/calendar-date.vala:350
-#| msgid "_Today"
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
@@ -171,7 +223,6 @@ msgstr "%b. %e., %a."
 #. A "pretty" date with no day of week according to locale preferences, i.e. "March 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
 #: ../src/calendar/calendar.vala:138
-#| msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y. %B %e."
 
@@ -179,14 +230,12 @@ msgstr "%Y. %B %e."
 #. i.e. "Mar 10, 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
 #: ../src/calendar/calendar.vala:143
-#| msgid "%a, %b %e, %Y"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%Y. %b. %e."
 
 #. A "pretty" date with no day of week or year according to locale preferences, i.e. "March 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
 #: ../src/calendar/calendar.vala:147
-#| msgid "%B %Y"
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e."
 
@@ -194,7 +243,6 @@ msgstr "%B %e."
 #. i.e. "Mar 10"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
 #: ../src/calendar/calendar.vala:152
-#| msgid "%b %Y"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b. %e."
 
@@ -209,8 +257,8 @@ msgstr "%a, %x"
 #. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10"
 #. Leading zeroes will be stripped.
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:162
-#, c-format
+#: ../src/calendar/calendar.vala:163
+#, no-c-format
 msgid "%a %m/%d"
 msgstr "%a, %m-%d"
 
@@ -218,43 +266,43 @@ msgstr "%a, %m-%d"
 #. i.e. "3/10"
 #. Leading zeroes will be stripped.
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:168
-#, c-format
+#: ../src/calendar/calendar.vala:170
+#, no-c-format
 msgid "%m/%d"
 msgstr "%m-%d"
 
 #. Ante meridiem
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:173
+#: ../src/calendar/calendar.vala:175
 msgid "am"
 msgstr "de"
 
 #. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:178
+#: ../src/calendar/calendar.vala:180
 msgid "a"
 msgstr "e"
 
 #. Post meridiem
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:183
+#: ../src/calendar/calendar.vala:185
 msgid "pm"
 msgstr "du"
 
 #. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:188
+#: ../src/calendar/calendar.vala:190
 msgid "p"
 msgstr "u"
 
 #. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:193
+#: ../src/calendar/calendar.vala:195
 #, c-format
 msgid "%d:%02d%s"
 msgstr "%d.%02d%s"
@@ -262,41 +310,38 @@ msgstr "%d.%02d%s"
 #. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
 #. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
 #. format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:198
+#: ../src/calendar/calendar.vala:200
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d%s"
 msgstr "%d.%02d.%02d%s"
 
 #. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:201
+#: ../src/calendar/calendar.vala:203
 #, c-format
-#| msgid "%d:%02d"
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d.%02d"
 
 #. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:204
+#: ../src/calendar/calendar.vala:206
 #, c-format
-#| msgid "%d:%02d:%02d"
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d.%02d.%02d"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at midnight.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:214
+#: ../src/calendar/calendar.vala:216
 msgid "midnight"
 msgstr "éjfél"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at noon.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/calendar/calendar.vala:218
+#: ../src/calendar/calendar.vala:220
 msgid "noon"
 msgstr "dél"
 
 #. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
 #. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
 #: ../src/component/component.vala:52
-#| msgid "_Today"
 msgid "today"
 msgstr "ma"
 
@@ -465,35 +510,86 @@ msgstr "on;en;ön;nál;nél;ban;ben;ba;be;"
 msgid "st;nd;rd;th"
 msgstr "dik;"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:192 ../src/rc/show-event.ui.h:2
-msgid "_Update"
-msgstr "_Frissítés"
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:83
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:86
+#: ../src/host/host-show-event.vala:60 ../src/rc/calendar-import.ui.h:1
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
+#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
+#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
+#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:4
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:84
+msgid "Save A_ll Events"
+msgstr "Min_den esemény mentése"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:85
+msgid "Save _This Event"
+msgstr "_Ezen esemény mentése"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:244
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:192
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:10
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:244
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:273
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:381
 msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az eseményt: meg kell adni egy naptárat"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:292
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:400
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open California: %s"
 msgid "Unable to create event: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az eseményt: %s"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:298
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:406
 msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
 msgstr "Nem sikerült frissíteni az eseményt: meg kell adni egy naptárat"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:317
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:425
+#: ../src/host/host-show-event.vala:208
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open California: %s"
 msgid "Unable to update event: %s"
 msgstr "Nem sikerült frissíteni az eseményt: %s"
 
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:398
+#| msgid "Month"
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "hónap"
+msgstr[1] "hónap"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:402
+#| msgid "weekly"
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "hét"
+msgstr[1] "hét"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:406
+#| msgid "yearly"
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "év"
+msgstr[1] "év"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:411
+#| msgid "Today"
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "nap"
+msgstr[1] "nap"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:423
+#| msgid "New Event"
+msgid "event"
+msgid_plural "events"
+msgstr[0] "esemény"
+msgstr[1] "esemény"
+
 #: ../src/host/host-import-calendar.vala:33
 msgid "Select calendar to import event into:"
 msgid_plural "Select calendar to import events into:"
@@ -517,7 +613,6 @@ msgid "Next (Alt+Right)"
 msgstr "Következő (Alt+Jobbra)"
 
 #: ../src/host/host-main-window.vala:195
-#| msgid "Create a new event (Ctrl+N)"
 msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
 msgstr "Esemény gyors hozzáadása (Ctrl+N)"
 
@@ -525,11 +620,40 @@ msgstr "Esemény gyors hozzáadása (Ctrl+N)"
 msgid "Calendars (Ctrl+L)"
 msgstr "Naptárak (Ctrl+L)"
 
-#: ../src/host/host-show-event.vala:161
+#: ../src/host/host-show-event.vala:53 ../src/rc/activator-list.ui.h:1
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:54 ../src/rc/quick-create-event.ui.h:3
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:55
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:56
+msgid "Delete A_ll Events"
+msgstr "Min_den esemény törlése"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:57
+msgid "Delete _This Event"
+msgstr "_Ezen esemény törlése"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:59
+msgid "Delete This and _Future Events"
+msgstr "Ezen esemény és a _jövőbeli események törlése"
+
+#. No number is supplied because the number of events removed is indefinite in certain
+#. situations ... plural text should simply be for "more than one"
+#: ../src/host/host-show-event.vala:239
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open California: %s"
+#| msgid "Unable to remove event: %s"
 msgid "Unable to remove event: %s"
-msgstr "Nem sikerült eltávolítani az eseményt: %s"
+msgid_plural "Unable to remove events: %s"
+msgstr[0] "Nem sikerült eltávolítani az eseményt: %s"
+msgstr[1] "Nem sikerült eltávolítani az eseményeket: %s"
 
 #. *
 #. * @inheritDoc
@@ -551,17 +675,11 @@ msgstr "Hét"
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s – %s"
 
-#: ../src/rc/activator-list.ui.h:1 ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:3
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
 #: ../src/rc/activator-list.ui.h:2
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hozzáadás"
 
 #: ../src/rc/app-menu.interface.h:1
-#| msgid "_Calendars"
 msgid "_Add Calendar…"
 msgstr "Naptár _hozzáadása…"
 
@@ -577,13 +695,6 @@ msgstr "_Névjegy"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:1 ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
-#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
-#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
-#: ../src/rc/webcal-subscribe.ui.h:4
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Mé_gse"
-
 #: ../src/rc/calendar-import.ui.h:2
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
@@ -607,28 +718,132 @@ msgid "to"
 msgstr "eddig:"
 
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
-#| msgid "_All-day event"
 msgid "_All-day"
 msgstr "_Egész nap"
 
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
+msgid "Re_peats..."
+msgstr "I_smétlődik…"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
 msgid "_Location"
 msgstr "_Hely"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
 msgid "_Description"
 msgstr "_Leírás"
 
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:1
+msgid "_Repeating event"
+msgstr "_Ismétlődő esemény"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:2
+msgid "Re_peats"
+msgstr "I_smétlődik"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:3
+#| msgid "every;"
+msgid "_Every"
+msgstr "_Minden"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:4
+msgid "En_ds"
+msgstr "_Vége"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:5
+msgid "_Starts"
+msgstr "_Kezdete"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:6
+msgid "_On days"
+msgstr "Ezeken a _napokon"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:7
+#| msgid "daily"
+msgid "Daily"
+msgstr "Naponta"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:8
+#| msgid "weekly"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hetente"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:9
+msgid "Day of the week"
+msgstr "A hét napján"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:10
+msgid "Day of the month"
+msgstr "A hónap napján"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:11
+#| msgid "yearly"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Évente"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:12
+msgid "_Sun"
+msgstr "_Vas"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:13
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Hét"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:14
+msgid "_Tues"
+msgstr "_Ked"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:15
+msgid "_Wed"
+msgstr "Sz_e"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:16
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Csü"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:17
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Pén"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:18
+msgid "S_at"
+msgstr "Sz_o"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:19
+#| msgid "every;"
+msgid "_Never"
+msgstr "_Soha"
+
+#. As in, an event "ends on" a date
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:21
+msgid "_On"
+msgstr "Ekko_r"
+
+#. As in, "After n events"
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:23
+msgid "Aft_er"
+msgstr "Ez _után"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:25
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:26
+msgid ""
+"WARNING: California cannot edit this event's recurring criteria.\n"
+"• Press Cancel to keep the current criteria.\n"
+"• Press OK to overwrite the existing criteria with your changes."
+msgstr ""
+"FIGYELEM: A California nem tudja szerkeszteni ezen esemény ismétlődési "
+"feltételét.\n"
+"• Nyomja meg a Mégse gombot a jelenlegi feltétel megtartásához.\n"
+"• Nyomja meg az OK gombot a meglévő feltétel felülírásához a változtatásokkal."
+
 #: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:2
 msgid "_Try again"
 msgstr "P_róbálja újra"
 
-#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:3
-msgid "Authenticating…"
-msgstr "Hitelesítés…"
-
 #: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:1
-#| msgid "Calendar:"
 msgid "My calendars:"
 msgstr "Saját naptáraim:"
 
@@ -657,24 +872,18 @@ msgid "_Quick add event"
 msgstr "Esemény gy_ors hozzáadása"
 
 #: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:2
-#| msgid "_Cancel"
 msgid "C_ancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:3
-#| msgid "C_reate"
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:4
 msgid "_Create"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:4 ../src/rc/show-event.ui.h:4
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:5 ../src/rc/show-event.ui.h:1
 msgid "When"
 msgstr "Mikor"
 
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:1
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:5
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:2
 msgid "Where"
 msgstr "Hol"
 
@@ -702,6 +911,12 @@ msgstr "_Kicsinyítés"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "N_ormál méret"
 
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Frissítés"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Eltávolítás"
+
 #~ msgid "Desktop Calendar"
 #~ msgstr "Asztali naptár"
 
@@ -714,6 +929,3 @@ msgstr "N_ormál méret"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s, %s\n"
 #~ "%s, %s"
-
-#~ msgid "New Event"
-#~ msgstr "Új esemény"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]