[gimp] Updated italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated italian translation
- Date: Fri, 25 Jul 2014 19:45:20 +0000 (UTC)
commit 20fd4fa2e0d31a57601fb90530863f8d154cf514
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Fri Jul 25 21:44:58 2014 +0200
Updated italian translation
po-libgimp/it.po | 61 +--
po/it.po | 1144 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 615 insertions(+), 590 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index bfe7829..157b849 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-27 19:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-25 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-25 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Esegui con gli ultimi parametri usati"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
-msgstr "Composita"
+msgstr "Composito"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
msgctxt "select-criterion"
@@ -1214,20 +1214,20 @@ msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP."
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
-#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:88
+#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:132
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
-#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:111
+#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:153
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC"
-#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:142
+#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:184
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria"
-#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:222
+#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:264
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(profilo senza nome)"
@@ -1384,70 +1384,51 @@ msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s"
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:595
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:677
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
msgid "fatal parse error"
msgstr "errore di analisi irrimediabile"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:437
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Impossibile espandere ${%s}"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:90
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:669
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Errore nello scrivere su \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:187
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:197
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:772
#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"The original file has not been touched."
-msgstr ""
-"Errore nello scrivere sul file temporaneo per \"%s\": %s\n"
-"Il file originale non è stato toccato."
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"No file has been created."
-msgstr ""
-"Errore nello scrivere sul file temporaneo per \"%s\": %s\n"
-"Non è stato creato alcun file."
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
-#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare \"%s\": %s"
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Errore durante la scrittura su \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "stringa UTF-8 non valida"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:467
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano, ottenuto \"%s\""
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:704
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4ae4ae0..f47f99f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-27 17:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-25 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-25 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: gimp erlug linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Modifica pennello"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1004
#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
@@ -401,12 +401,12 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Modifica del gradiente"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1024
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienti"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1036
#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "Tool Presets"
msgstr "Preimpostazioni strumento"
@@ -441,13 +441,13 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Modifica tavolozza"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1019
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Palettes"
msgstr "Tavolozze"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1014
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "Patterns"
msgstr "Motivi"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1042
#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Modifica del testo"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306
-#: ../app/gui/gui.c:457
+#: ../app/gui/gui.c:453
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento"
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Nuovo colore del canale"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:779
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copia canale %s"
@@ -1007,14 +1007,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
-#: ../app/actions/data-commands.c:95 ../app/actions/documents-commands.c:356
-#: ../app/actions/file-commands.c:207 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:229
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:594
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:739 ../app/widgets/gimptoolbox.c:807
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:172
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:354
+#: ../app/actions/file-commands.c:208 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:810
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:124
+#: ../app/actions/data-commands.c:114
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1836
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:119 ../app/core/gimpimage.c:1881
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Senzanome"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Cerca comandi per parola-chiave e li esegue"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 ../app/widgets/gimptoolbox.c:534
msgid "Toolbox"
msgstr "Pannello strumenti"
@@ -2465,64 +2465,64 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Esporta l'immagine in vari formati come PNG o JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:294
+#: ../app/actions/file-actions.c:297
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Esporta su %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:300
+#: ../app/actions/file-actions.c:303
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "So_vrascrivi %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:307
+#: ../app/actions/file-actions.c:310
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:503
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
+#: ../app/actions/file-commands.c:121 ../app/actions/file-commands.c:488
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:141
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Apri immagine come livelli"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nessuna modifica da salvare"
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/actions/file-commands.c:713
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
msgid "Save Image"
msgstr "Salva immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:291
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:376
+#: ../app/actions/file-commands.c:366
msgid "Create New Template"
msgstr "Crea un nuovo modello"
-#: ../app/actions/file-commands.c:380
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:400
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
msgid "Revert Image"
msgstr "Ricarica immagine"
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:434
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:454
+#: ../app/actions/file-commands.c:439
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr ""
"Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
"incluse tutte le informazioni di annullamento."
-#: ../app/actions/file-commands.c:743
+#: ../app/actions/file-commands.c:734
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modello senza nome)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:794
+#: ../app/actions/file-commands.c:783
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Riflessione"
#: ../app/actions/image-commands.c:483
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
@@ -3780,8 +3780,8 @@ msgstr "Scala immagine"
#: ../app/actions/image-commands.c:802 ../app/actions/layers-commands.c:1181
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Livello"
#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:840
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
msgid "New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
@@ -4767,21 +4767,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo plug-in usato"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Ri_peti \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:556
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "R_i-mostra \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:572
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ripeti l'ultimo"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:574
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Ri-mostra l'ultimo"
@@ -5174,12 +5174,10 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:444
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:64 ../app/core/gimppalette-import.c:515
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:66 ../app/core/gimppattern-load.c:81
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:629
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:252
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1407
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: %s"
@@ -6479,11 +6477,9 @@ msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpgradient-save.c:147
+#: ../app/gui/themes.c:275 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1493
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Non è possibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
@@ -6494,16 +6490,19 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Errore durante l'analisi di \"%%s\": riga più lunga di %s caratteri."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/gui/themes.c:326 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:237
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:286
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\": %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -7071,7 +7070,7 @@ msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:295
+#: ../app/core/gimp-units.c:172 ../app/gui/session.c:296
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "errore di analisi fatale"
@@ -7958,48 +7957,48 @@ msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
-#: ../app/core/gimp.c:604
+#: ../app/core/gimp.c:642
msgid "Initialization"
msgstr "Inizializzazione"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/gimp.c:743
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedure interne"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:960
+#: ../app/core/gimp.c:1000
msgid "Looking for data files"
msgstr "Inizializzazione"
-#: ../app/core/gimp.c:960
+#: ../app/core/gimp.c:1000
msgid "Parasites"
msgstr "Parasites"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/core/gimp.c:1009 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamiche"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/core/gimp.c:1029
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/core/gimp.c:1046 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1010
+#: ../app/core/gimp.c:1050
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:151 ../app/core/gimptooloptions.c:376
-#: ../app/gui/session.c:426 ../app/menus/menus.c:459
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:205
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
+#: ../app/gui/session.c:431 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
@@ -8109,139 +8108,111 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nessun motivo disponibile per questa operazione."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
#, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Impossibile leggere %d byte da \"%s\": %s"
-msgstr[1] "Impossibile leggere %d byte da \"%s\": %s"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Errore fatale nel file pennello: larghezza = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Errore fatale nel file pennello '%s': profondità = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Errore fatale nel file pennello: altezza = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Errore fatale nel file pennello '%s': altezza = 0."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:186
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Errore fatale nel file pennello '%s': bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Errore fatale nel file pennello: byte = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': profondità sconosciuta %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': versione sconosciuta %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello: profondità sconosciuta %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:223
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Errore di analisi fatale nel file pennello '%s': il file sembra troncato."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello: versione sconosciuta %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:122
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimppattern-load.c:116
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:322
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
"it again."
msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": profondità pennello non "
-"supportata %d\n"
+"Errore fatale di analisi nel file pennello:\n"
+"profondità pennello non supportata %d\n"
"I pennelli di GIMP devono essere grigi o RGBA.\n"
-"Potrebbe trattarsi di un file pennello obsoleto di GIMP; provare a caricarlo "
-"come immagine e salvarlo nuovamente."
+"Potrebbe trattarsi di un file pennello obsoleto di GIMP; provare a caricarlo come immagine e salvarlo
nuovamente."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:369
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': profondita pennello non "
-"supportata %d\n"
+"Errore fatale di analisi nel file pennello:\n"
+"profondita pennello non supportata %d\n"
"I pennelli di GIMP devono essere grigi o RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi del file pennello '%s': impossibile decodificare "
-"versione formato abr %d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Impossibile decodificare versione formato abr %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:643
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Errore di analisi fatale nel file pennello \"%s\": i pennelli estesi non "
-"sono supportati."
-
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Spaziatura pennello"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr "Errore di analisi fatale nel file pennello: i pennelli estesi non sono supportati."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi del file pennello '%s': non è un file pennello di "
-"GIMP."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:784
+msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
+msgstr "Errore di analisi fatale nel file pennello: il file sembra troncato."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:930
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": versione di pennello GIMP "
-"sconosciuta alla riga %d."
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Errore fatale di analisi del file pennello: impossibile decodificare versione formato abr %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Spaziatura pennello"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file pennello \"%s\": forma di pennello GIMP "
-"sconosciuta alla riga %d."
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Non è un file pennello di GIMP"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Riga %d: %s"
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Versione pennello di GIMP sconosciuta."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Il file è troncato alla riga %d"
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Forma pennello di GIMP sconosciuta."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:238
#, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Errore durante la lettura del file pennello '%s': %s"
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "Nella riga %d del file pennello: "
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
msgid "Brush Shape"
@@ -8267,7 +8238,7 @@ msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
msgid "Brush Angle"
msgstr "Angolo pennello"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': il file è errato."
@@ -8445,7 +8416,7 @@ msgid "Selection Mask"
msgstr "Maschera di selezione"
#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:101
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
@@ -8453,10 +8424,20 @@ msgstr "Opacità"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Modalità disegno"
-#: ../app/core/gimpdata.c:690
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\": "
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\""
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:560 ../app/xcf/xcf.c:423
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Non è possibile aprire \"%s\" in scrittura: "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
@@ -8508,7 +8489,22 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:950
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:900
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\": "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:906
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\""
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:915 ../app/xcf/xcf.c:338
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:980
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8524,7 +8520,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1005
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Sfumatura"
@@ -8534,7 +8530,7 @@ msgid "Calculating distance map"
msgstr "Calcolo della mappa della distanza"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:789
msgid "Blending"
msgstr "Sfumatura in corso"
@@ -8554,7 +8550,7 @@ msgstr "Calcolo alfa per i pixel sconosciuti"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
msgid "Levels"
msgstr "Livelli"
@@ -8600,55 +8596,45 @@ msgstr "Trasformazione"
msgid "Output type"
msgstr "Tipo di uscita"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi in file gradiente \"%s\": errore di lettura alla "
-"riga %d."
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Non è un file gradiente di GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Errore di analisi fatale nel file gradiente: '%s' non è un file di gradiente "
-"GIMP."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida in file gradiente '%s'."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Errore di analisi fatale nel file gradiente \"%s\": il file è errato alla "
-"riga %d."
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Il file è rovinato."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Errore di analisi fatale nel file gradiente \"%s\": segmento %d errato alla "
-"riga %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Rovinato segmento %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Il file gradiente '%s' è danneggiato: i segmenti non coprono il campo 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "I segmenti non coprono il campo 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Non è stato trovato nessun gradiente lineare in '%s'"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Alla riga %d del file gradiente: "
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Impossibile importare gradienti da '%s': %s"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Non è stato trovato nessun gradiente lineare."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:221
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "La scrittura del file POV \"%s\" è fallita: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
msgid "Line style used for the grid."
@@ -8725,69 +8711,69 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Trasforma gruppo livelli"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2091
+#: ../app/core/gimpimage.c:2165
msgid " (exported)"
msgstr " (esportata)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2095
+#: ../app/core/gimpimage.c:2169
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sovrascritta)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2104
+#: ../app/core/gimpimage.c:2178
msgid " (imported)"
msgstr " (importata)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2307
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2281
+#: ../app/core/gimpimage.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambia unità immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3170
+#: ../app/core/gimpimage.c:3248
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Allega parassita all'immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3211
+#: ../app/core/gimpimage.c:3289
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3920
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Aggiungi livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3970 ../app/core/gimpimage.c:3990
+#: ../app/core/gimpimage.c:4048 ../app/core/gimpimage.c:4068
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi livello"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3984
+#: ../app/core/gimpimage.c:4062
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4152
+#: ../app/core/gimpimage.c:4227
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4190 ../app/core/gimpimage.c:4203
+#: ../app/core/gimpimage.c:4265 ../app/core/gimpimage.c:4278
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Rimuovi canale"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4257
+#: ../app/core/gimpimage.c:4332
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi tracciato"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4288
+#: ../app/core/gimpimage.c:4363
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -9040,7 +9026,7 @@ msgstr ""
"Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
"colore RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:162
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:164
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per lo spazio colore RGB"
@@ -9080,40 +9066,40 @@ msgstr "Scala immagine"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossibile annullare %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:757
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
msgid "Special File"
msgstr "File speciale"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:773
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
msgid "Remote File"
msgstr "File remoto"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
msgid "Click to create preview"
msgstr "Fare clic per creare l'anteprima"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
msgid "Loading preview..."
msgstr "Caricamento anteprima..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
msgid "Preview is out of date"
msgstr "L'anteprima non è aggiornata"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:810
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Impossibile creare l'anteprima"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:820
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -9121,14 +9107,14 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d pixel"
msgstr[1] "%d × %d pixel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:323
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:323
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d livello"
msgstr[1] "%d livelli"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:900
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
@@ -9329,38 +9315,27 @@ msgstr "Maschera di livello a selezione"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Impossibile rinominare le maschere di livello."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:422
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Indice %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:544
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi caricamento tavolozza '%s': errore di lettura alla "
-"riga %d."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Magic header mancante."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Errore fatale di analisi nel file tavolozza '%s': manca l'intestazione "
-"magica."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file tavolozza '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9369,66 +9344,76 @@ msgstr ""
"Caricamento file tavolozza '%s': numero di colonne non valido alla riga %d. "
"Uso il valore predefinito."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Caricamento tavolozza '%s': manca componente ROSSA alla riga %d."
+msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente ROSSA alla riga %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"Caricamento file tavolozza '%s': manca la componente VERDE alla riga %d."
+msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente VERDE alla riga %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Caricamento tavolozza '%s': manca componente BLU alla riga %d."
+msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente BLU alla riga %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr "Caricamento tavolozza '%s': valori RGB fuori range alla riga %d."
+msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": valori RGB fuori range alla riga %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza \"%s\""
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": letti %d colori da file troncato: %s."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Errore fatale di analisi nel file tavolozza \"%s\""
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Errore di analisi fatale nel file motivo \"%s\": il file sembra troncato."
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza \"%s\": "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Fine file prematura."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Il file sembra troncato: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Errore di analisi fatale nel file \"%s\": versione formato motivo %d "
-"sconosciuta."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Versione formato motivo %d sconosciuta."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Errore fatale nel file motivo \"%s\": profondità motivo %d non supportata.\n"
+"Profondità motivo %d non supportata.\n"
"I motivi di GIMP devono essere in toni di grigio o RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Il file sembra troncato."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivo di GIMP \"%s\"."
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Errore fatale di analisi nel file tavolozza: "
+
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
@@ -9436,10 +9421,6 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire la callback %s. Può essere andato in crash il plug-in "
"corrispondente."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Attendere"
-
#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
@@ -9536,10 +9517,9 @@ msgstr "La risoluzione orizzontale dell'immagine."
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Risoluzione verticale dell'immagine"
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:62
-#, c-format
-msgid "Error while parsing '%s'"
-msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\""
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Il file di preimpostazione strumento è rovinato."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
@@ -9816,23 +9796,23 @@ msgstr "_Opacità:"
msgid "Open layers"
msgstr "Apri livelli"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Apri posizione"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Inserisci posizione (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
msgid "Export Image"
msgstr "Esporta immagine"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9842,11 +9822,11 @@ msgstr ""
"file dall'estensione. Inserire un'estensione corrispondente con il formato "
"file selezionato o non inserire nessuna estensione."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:603
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Il nome file dato non può essere usato per l'esportazione"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9855,15 +9835,15 @@ msgstr ""
"desidera salvare l'immagine nel formato nativo di GIMP XCF, usare il comando "
"File→Salva."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:607
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Portami alla finestra di dialogo di salvataggio"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Il nome file dato non può essere usato per il salvataggio"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9871,15 +9851,15 @@ msgstr ""
"Questa finestra di dialogo serve per salvare nel formato nativo di GIMP XCF. "
"Per esportare in altri formati usare invece il comando File→Esporta."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Portami alla finestra di dialogo di esportazione"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:617 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:692
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Estensione non corrispondente"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9887,19 +9867,19 @@ msgstr ""
"Il nome file dato ha un'estensione sconosciuta. Inserire un'estensione "
"conosciuta o selezionare un formato file dall'elenco dei formati."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "L'estensione file data non corrisponde con il tipo di file scelto."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:712
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Usare ugualmente questo nome per salvare l'immagine?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:774
msgid "Saving canceled"
msgstr "Salvataggio annullato"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -10889,7 +10869,7 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
@@ -11220,56 +11200,56 @@ msgstr "Risoluzione _Y:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixel/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Esci da GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Close All Images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Se si esce da GIMP ora, queste modifiche saranno perse."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Se ora si chiudono queste immagini, verranno perse le modifiche."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "C'è un'immagine con modifiche non salvate:"
msgstr[1] "Ci sono %d immagini con modifiche non salvate:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Premere %s per uscire."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Premere %s per chiudere tutte le immagini."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e uscire."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr ""
"Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere tutte le immagini."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Abban_dona le modifiche"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Esportato su %s"
@@ -11339,37 +11319,37 @@ msgstr "Strumento di disegno:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emula le dinamiche del pennello"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Il file dei suggerimenti di GIMP è vuoto!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:96
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Manca il file dei suggerimenti di GIMP!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "Dovrebbe esserci un file chiamato '%s'. Controllare l'installazione."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:104
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Impossibile elaborare il file dei suggerimenti di GIMP!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:132
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Suggerimenti del giorno di GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:138
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Precedente"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:144
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Successivo"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:197
msgid "Learn more"
msgstr "Maggiori informazioni"
@@ -11523,24 +11503,24 @@ msgstr "A"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Campionamento diffu_so"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:533
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:529
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accedi al menu immagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:644
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Commuta maschera veloce"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviga nella finestra immagine"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:768
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1437 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1433 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
@@ -11556,23 +11536,23 @@ msgstr ""
"<small>Compilare l'ultima versione da git master prima di\n"
"fare rapporto su un qualsiasi difetto di questa versione</small>"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Chiudere %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere l'immagine."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Prima di chiudere, salvare le modifiche all'immagine \"%s\"?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -11584,7 +11564,7 @@ msgstr[1] ""
"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nelle "
"ultime %d ore."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11599,7 +11579,7 @@ msgstr[1] ""
"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate nell'ultima "
"ora e %d minuti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -11611,44 +11591,44 @@ msgstr[1] ""
"Se non si salva l'immagine si perderanno le modifiche effettuate negli "
"ultimi %d minuti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "L'immagine è stata esportata su \"%s\"."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:653
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:712
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
msgid "Drop New Path"
msgstr "Nuovo tracciato"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 ../app/tools/gimpblendtool.c:232
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:276
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1822
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Rilascia il motivo sul livello"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
msgctxt "undo-type"
@@ -11660,9 +11640,9 @@ msgstr "Rilascia il colore sul livello"
msgid "Drop layers"
msgstr "Rilascia i livelli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:704
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer rilasciato"
@@ -11674,12 +11654,12 @@ msgstr "Filtri di colore a video"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configura i filtri di colore a video"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:794
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:806
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Immagine esportata su \"%s\""
@@ -11740,30 +11720,34 @@ msgstr "(nessuna)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancella <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:140 ../app/file/file-save.c:118
+#: ../app/file/file-open.c:134 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file regolare"
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:142 ../app/file/file-save.c:123
+msgid "Premission denied"
+msgstr "Permesso negato"
+
+#: ../app/file/file-open.c:235
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
-#: ../app/file/file-open.c:210
+#: ../app/file/file-open.c:246
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Il plug-in %s non può aprire l'immagine"
-#: ../app/file/file-open.c:591
+#: ../app/file/file-open.c:634
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
-#: ../app/file/file-open.c:656
+#: ../app/file/file-open.c:693
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:770
+#: ../app/file/file-open.c:797
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -11771,21 +11755,49 @@ msgstr ""
"La gestione dei colori è stata disabilitata. Può essere nuovamente "
"riabilitata agendo nella finestra delle preferenze."
-#: ../app/file/file-procedure.c:210
+#: ../app/file/file-procedure.c:211
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo file sconosciuto"
-#: ../app/file/file-save.c:231
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Montaggio volume remoto"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Apertura file remoto"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Scaricamento immagine (%s di %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Caricamento immagine (%s di %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Scaricati %s di dati immagine"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Caricati %s di dati immagine"
+
+#: ../app/file/file-save.c:275
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Il plug-in %s non può salvare l'immagine"
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:66
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "\"%s:\" non è uno schema URI valido"
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Carattere non valido in sequenza URI"
@@ -11924,23 +11936,26 @@ msgstr "Saturazione"
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosità"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
msgid "The affected channel"
msgstr "Il canale interessato"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:520
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "non è un file curve di GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:535
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
-msgid "parse error"
-msgstr "errore di analisi"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Errore di analisi, non sono stati trovati 2 interi"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Scrittura file curve fallita: "
#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
msgid "Desaturate mode"
@@ -11950,30 +11965,38 @@ msgstr "Modalità desaturazione"
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapposta"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 ../app/tools/gimplevelstool.c:460
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
msgid "Low Input"
msgstr "Ingresso basso"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
msgid "High Input"
msgstr "Ingresso alto"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
msgid "Low Output"
msgstr "Uscita bassa"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
msgid "High Output"
msgstr "Uscita alta"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "non è un file livelli di GIMP"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+msgid "parse error"
+msgstr "errore di analisi"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:874
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Scrittura file livelli fallita: "
+
#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
@@ -12024,8 +12047,10 @@ msgstr "Soglia alta"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:454
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:497
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -12316,124 +12341,129 @@ msgstr ""
"Non posso convertire questo livello in un livello normale perchè non è una "
"selezione fluttuante."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
+#, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Scrittura file PDB \"%s\" fallita: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedura \"%s\" non trovata"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Un nome pennello vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Pennello \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Il pennello \"%s\" non è modificabile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Il pennello \"%s\" non è un pennello generato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Nome vuoto per le dinamiche di disegno non valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non trovate"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non modificabili"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Un nome motivo vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Motivo \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Un nome gradiente vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Gradiente \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Il gradiente \"%s\" non è modificabile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Un nome tavolozza vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Tavolozza \"%s\" non trovata"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "La tavolozza \"%s\" non è modificabile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Un nome carattere vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Carattere \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Un nome buffer vuoto non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Buffer con nome \"%s\" non trovato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Un nome vuoto per il metodo di disegno non è valido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Il metodo di disegno \"%s\" non esiste"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato aggiunto ad "
"un'immagine"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato allegato ad "
"un'immagine"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -12442,7 +12472,7 @@ msgstr ""
"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è figlio diretto di "
"un albero elementi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12451,29 +12481,29 @@ msgstr ""
"Gli elementi \"%s\" (%d) e \"%s\" (%d) non possono essere usati perché non "
"sono parte dello stesso albero elementi"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) non deve essere un antenato di \"%s\" (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) è già stato aggiunto ad un'immagine"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Tentativo di aggiungere la voce \"%s\" (%d) all'immagine sbagliata"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché il suo contenuto è "
"bloccato"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -12481,37 +12511,37 @@ msgstr ""
"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché la sua posizione e "
"dimensione sono bloccate."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un'elemento gruppo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
"L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché è un'elemento gruppo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"Il livello \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un livello di testo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"L'immagine \"%s\" (%d) è di tipo \"%s\", ma era prevista un'immagine di tipo "
"\"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di tipo \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -12520,12 +12550,17 @@ msgstr ""
"L'immagine \"%s\" (%d) ha precisione \"%s\", invece era prevista una "
"precisione \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di precisione \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/guides-cmds.c:178
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non contiene una guida con ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "L'oggetto vettori %d non contiene un tracciato con ID %d"
@@ -12624,7 +12659,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
"\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2513
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2520
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -12883,27 +12918,27 @@ msgstr "Aggiungi la delineatura del tracciato"
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Estendi la delineatura del tracciato"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Nome variabile vuoto nel file di ambiente %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nome variabile illegale nel file di ambiente %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:315
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:376
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:644
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12936,15 +12971,15 @@ msgstr ""
"Errore di esecuzione per la procedura \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Interpreti dei plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Ambiente plug-in"
@@ -12959,19 +12994,19 @@ msgstr "Fallita l'esecuzione del plug-in \"%s\""
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Ricerca plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:290
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configurazione risorse"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:326
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Interrogazione nuovi plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:377
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Inizializzazione plug-in"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:450
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Avvio estensioni"
@@ -13019,12 +13054,12 @@ msgstr "Salto di '%s': versione protocollo GIMP errata."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Salto di '%s': versione del formato del file pluginrc errata."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valore non valido '%s' per il tipo icona"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valore non valido '%ld' per il tipo icona"
@@ -13303,41 +13338,41 @@ msgstr "Sovracampionamento adattivo"
msgid "Max depth"
msgstr "Profondità max"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161
msgid "Blend"
msgstr "Sfumatura"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr ""
"Strumento sfumatura: riempie l'area selezionata con un gradiente di colore"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
msgid "Blen_d"
msgstr "S_fumatura"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:239 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:283
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1829
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Il livello attivo non è visibile."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:246
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:455 ../app/tools/gimppainttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:832 ../app/tools/gimppainttool.c:653
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s per gli angoli bloccati"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:456
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:833
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s per spostare l'intera riga"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:460
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:837
msgid "Blend: "
msgstr "Sfumatura:"
@@ -13475,7 +13510,7 @@ msgstr ""
"Riempie la posizione originale\n"
"della gabbia con un colore"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1182
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1181
msgid "Cage Transform"
msgstr "Trasformazione gabbia"
@@ -13491,11 +13526,11 @@ msgstr "_Trasformazione gabbia"
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Premere INVIO per confermare la trasformazione"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1085
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1084
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calcolo coefficienti gabbia"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1232
msgid "Cage transform"
msgstr "Trasformazione gabbia"
@@ -13563,7 +13598,7 @@ msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Seleziona campo di regolazione"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Regola i livelli colore"
@@ -13881,11 +13916,11 @@ msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali"
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Fare clic per localizzare sulla curva (provare Maiusc, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nale:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_eimposta canale"
@@ -13893,12 +13928,11 @@ msgstr "R_eimposta canale"
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo di curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:638
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da \"%s\": %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:608 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Impossibile leggere l'intestazione: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:648
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato"
@@ -14358,7 +14392,7 @@ msgstr "Regola colore selezionato"
msgid "R_eset Color"
msgstr "R_eimposta il colore"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:412
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:411
msgid "_Preview"
msgstr "Ante_prima"
@@ -14366,7 +14400,7 @@ msgstr "Ante_prima"
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Preimpo_stazioni:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:250
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Impostazioni salvate su \"%s\""
@@ -14463,62 +14497,62 @@ msgstr "Premere invio per convertire in una selezione"
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Strumento livelli: regola i livelli colore"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
msgid "_Levels..."
msgstr "_Livelli..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
msgid "Import Levels"
msgstr "Importa Livelli"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
msgid "Export Levels"
msgstr "Esporta Livelli"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
msgid "Pick black point"
msgstr "Prendi il punto nero"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
msgid "Pick gray point"
msgstr "Prendi il punto grigio"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
msgid "Pick white point"
msgstr "Prendi punto bianco"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
msgid "Input Levels"
msgstr "Livelli di ingresso"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
msgid "Output Levels"
msgstr "Livelli di uscita"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
msgid "All Channels"
msgstr "Tutti i canali"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Regola automaticamente i livelli"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Modifica queste impostazioni come curve"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:781
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato"
@@ -14623,7 +14657,7 @@ msgstr "Preleva un livello o una guida"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
msgid "Move the active layer"
-msgstr "Sposta livello attivo"
+msgstr "Sposta il livello attivo"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
msgid "Move selection"
@@ -14647,56 +14681,56 @@ msgstr "Sposta:"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Commuta strumento (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Strumento sposta: sposta livelli, selezioni e altri oggetti"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:250 ../app/tools/gimpmovetool.c:610
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
msgid "Move Guide: "
msgstr "Sposta guida:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
msgid "There is no path to move."
msgstr "Nessun tracciato da spostare."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296 ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:327
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The selection is empty."
msgstr "La selezione è vuota."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nessun livello da spostare."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:339 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "La posizone del livello attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "La posizione del canale attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:604
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
msgid "Remove Guide"
msgstr "Rimuovi guida"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:604
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Elimina guida"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:610
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
msgid "Add Guide: "
msgstr "Aggiungi guida:"
@@ -14704,17 +14738,17 @@ msgstr "Aggiungi guida:"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Strumento operazione: usa una qualsiasi operazione GEGL"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:339
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importa le impostazioni \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:340
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:642
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:647
msgid "_Aux Input"
msgstr "Ingresso _ausiliare"
@@ -14727,7 +14761,7 @@ msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pennello"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
@@ -15029,7 +15063,7 @@ msgstr "Seleziona le aree trasparenti"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
msgid "Select by"
-msgstr "Seleziona per"
+msgstr "Selezione per"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
msgid "Draw Mask"
@@ -15113,8 +15147,8 @@ msgid "_Seamless Clone"
msgstr "Clone contin_uo"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
-msgid "Cloning the foreground object..."
-msgstr "Clonazione oggetto di primo piano..."
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Clonazione oggetto in primo piano"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
msgid "Enable feathering of selection edges"
@@ -15933,8 +15967,8 @@ msgstr "Trasforma tracciato"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Scrittura file SVG \"%s\" fallita: %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
@@ -16586,24 +16620,24 @@ msgstr "Primo piano: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Sfondo: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Il nome file dato non possiede una forma di estensione conosciuta."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
msgid "File Exists"
msgstr "Il file esiste"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
msgid "_Replace"
msgstr "_Rimpiazza"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Un file di nome '%s' esiste già."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Volete rimpiazzarlo con l'immagine che stavate salvando?"
@@ -16689,31 +16723,31 @@ msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "Messaggio %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Rilevato automaticamente"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:340
msgid "By Extension"
msgstr "Per estensione"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:792
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:797
msgid "All images"
msgstr "Tutte le immagini"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "All XCF images"
msgstr "Tutte le immagini XCF"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All export images"
msgstr "Tutte le immagini esportabili"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:990
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"
@@ -16954,83 +16988,83 @@ msgstr ""
"Rimpiazza l'attuale commento dell'immagine con il valore predefinito "
"impostato in Modifica→Preferenze→Immagine predefinita."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Dimensione in pixel:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
msgid "Print size:"
msgstr "Dimensioni di stampa:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
msgid "Color space:"
msgstr "Spazio colore:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
msgid "Precision:"
msgstr "Precisione:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
msgid "File Name:"
msgstr "Nome file:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
msgid "File Size:"
msgstr "Dimensione file:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
msgid "File Type:"
msgstr "Tipo file:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
msgid "Size in memory:"
msgstr "Dimensione in memoria:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
msgid "Undo steps:"
msgstr "Azioni annullabili:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
msgid "Redo steps:"
msgstr "Azioni ripetibili:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Numero di pixel:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
msgid "Number of layers:"
msgstr "Numero di livelli:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
msgid "Number of channels:"
msgstr "Numero di canali:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
msgid "Number of paths:"
msgstr "Numero di tracciati:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "punti/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
msgid "colors"
msgstr "colori"
@@ -17042,7 +17076,7 @@ msgstr "Blocca:"
msgid "System Language"
msgstr "Lingua di sistema"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Blocca canale alfa"
@@ -17071,7 +17105,7 @@ msgstr "Rilasciare qui le finestre agganciabili"
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Seleziona un'immagine nel pannello a sinistra"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
msgstr "Operazione in corso"
@@ -17210,19 +17244,19 @@ msgstr "_Esporta le impostazioni su file..."
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "Gestione i_mpostazioni..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Aggiungi le impostazioni tra i favoriti"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:644
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Inserisci un nome per le impostazioni"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:645
msgid "Saved Settings"
msgstr "Impostazioni salvate"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:686
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Gestione delle impostazioni salvate"
@@ -17345,11 +17379,21 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido sull'elemento <%s> in questo contesto"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "L'elemento più esterno nel testo deve essere un <marcatore> non <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1444
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Il file in ingresso \"%s\" sembra troncato: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1519
+#, c-format
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr "Scrittura file tavolozza \"%s\" fallita: %s"
+
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Usa il carattere selezionato"
@@ -17401,7 +17445,7 @@ msgstr "Barrato"
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "In carattere \"%s\" non è disponibile su questo sistema"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -17410,20 +17454,20 @@ msgstr ""
"Fare clic per aggiornare l'anteprima\n"
"%s-clic per forzare l'aggiornamento anche se l'anteprima è aggiornata"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
msgstr "Ant_eprima"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "Nessuna selezione"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatura %d di %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
msgid "Creating preview..."
msgstr "Creazione anteprima..."
@@ -17738,36 +17782,36 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinito"
-#: ../app/xcf/xcf.c:104 ../app/xcf/xcf.c:175
+#: ../app/xcf/xcf.c:108 ../app/xcf/xcf.c:182
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Immagine GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#: ../app/xcf/xcf.c:288
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Apertura di \"%s\""
-#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#: ../app/xcf/xcf.c:324
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Errore XCF: riscontrata versione file XCF %d non supportata"
-#: ../app/xcf/xcf.c:339
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: "
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:399
+#: ../app/xcf/xcf.c:396
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvataggio di \"%s\""
-#: ../app/xcf/xcf.c:419
+#: ../app/xcf/xcf.c:405
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: "
-msgstr "Non è possibile aprire \"%s\" in scrittura: "
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Chiusura \"%s\""
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:412
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:289
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:295
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -17776,7 +17820,7 @@ msgstr ""
"Scoperto parassita 'exif-data' rovinato.\n"
"I dati Exif non possono essere migrati: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -17785,7 +17829,7 @@ msgstr ""
"Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n"
"I dati XMP non possono essere migrati: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:510
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:516
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -17793,7 +17837,7 @@ msgstr ""
"Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è "
"potuto, ma è incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:521
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:527
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -17801,7 +17845,7 @@ msgstr ""
"Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche "
"una parte di esso."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:613
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:619
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]