[zenity] Updated Norwegian bokmål translation.



commit c4beee841a91c925189e7a59c7bc14f8ffab93fa
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Jul 23 14:55:43 2014 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  389 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0df22ed..a7e17b9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity 3.11.x\n"
+"Project-Id-Version: zenity 3.13.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 20:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 20:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-23 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/about.c:64
+#: ../src/about.c:63
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis "
 "du ønsker det) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../src/about.c:68
+#: ../src/about.c:67
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU Lesser General Public License for "
 "detaljer.\n"
 
-#: ../src/about.c:72
+#: ../src/about.c:71
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301 USA."
 
-#: ../src/about.c:265
+#: ../src/about.c:263
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/about.c:277
+#: ../src/about.c:275
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
 
@@ -136,69 +136,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Juster verdi for skalering"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Kalenderutvalg"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Velg en dato under."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alender:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Legg til en ny oppføring"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Oppgi ny tekst:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "En feil har oppstått."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Forms dialog"
 msgstr "Skjemadialog"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Alle oppdateringer er fullført."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremgang"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Running..."
 msgstr "Kjører …"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Juster verdi for skalering"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstvisning"
-
 #: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Velg oppføringer fra listen"
@@ -211,237 +211,244 @@ msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Sett tittel for dialog"
 
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:165
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITTEL"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Sett ikon for vindu"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:174
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "IKONSTI"
 
-#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:182
 msgid "Set the width"
 msgstr "Sett bredden"
 
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREDDE"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
 msgid "Set the height"
 msgstr "Sett høyden"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:192
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HØYDE"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:200
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:202
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TIDSAVBRUDD"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen"
 
-#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
-#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
-#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
-#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
-#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
+#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
+#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
+#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:219
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen"
 
-#: ../src/option.c:227
+#: ../src/option.c:228
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Sett modalt hint"
 
-#: ../src/option.c:236
+#: ../src/option.c:237
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Sett opphavsvindu å koble til"
 
-#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:238
 msgid "WINDOW"
 msgstr "VINDU"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:252
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Vis kalenderdialog"
 
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
-#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
-#: ../src/option.c:1132
+#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
+#: ../src/option.c:1165
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Sett teksten i dialogen"
 
-#: ../src/option.c:269
+#: ../src/option.c:270
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Sett dag i kalenderen"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:271
 msgid "DAY"
 msgstr "DAG"
 
-#: ../src/option.c:278
+#: ../src/option.c:279
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Sett måned i kalenderen"
 
-#: ../src/option.c:279
+#: ../src/option.c:280
 msgid "MONTH"
 msgstr "MÅNED"
 
-#: ../src/option.c:287
+#: ../src/option.c:288
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Sett år i kalenderen"
 
-#: ../src/option.c:288
+#: ../src/option.c:289
 msgid "YEAR"
 msgstr "ÅR"
 
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Sett format for returnert dato"
 
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
+#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MØNSTER"
 
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:312
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
 
-#: ../src/option.c:329
+#: ../src/option.c:330
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Sett tekst i oppføringen"
 
-#: ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:339
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
 
-#: ../src/option.c:354
+#: ../src/option.c:355
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Vis feildialog"
 
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
-#: ../src/option.c:922
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
+#: ../src/option.c:947
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Sett ikon for dialog"
 
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
-#: ../src/option.c:923
+#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:948
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "IKONNAVN"
 
-#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:931
+#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:956
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ikke aktiver tekstbryting"
 
-#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:940
+#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
+#: ../src/option.c:965
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Ikke aktiver tekstmerking med pango"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
+#: ../src/option.c:973
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr "Slå på ellipser i dialogteksten. Dette fikser høy vindustørrelse med lange tekster"
+
+#: ../src/option.c:413
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Vis informasjonsdialog"
 
-#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Vis dialog for filvalg"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Sett filnavnet"
 
-#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
+#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAVN"
 
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:489
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Tillat valg av flere filer"
 
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog"
 
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:507
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktiver lagre-modus"
 
-#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
+#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Sett skilletegn for utdata"
 
-#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
+#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SKILLETEGN"
 
-#: ../src/option.c:508
+#: ../src/option.c:525
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer"
 
-#: ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:534
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Setter et filter for filnavn"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:536
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 …"
 
-#: ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:550
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Vis listedialog"
 
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:568
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Sett kolonnetopptekst"
 
-#: ../src/option.c:552
+#: ../src/option.c:569
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLONNE"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:577
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
 
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:595
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "Bruk et bilde for første kolonne"
 
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Tillat valg av flere rader"
 
-#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
+#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Tillat endringer i tekst"
 
-#: ../src/option.c:614
+#: ../src/option.c:631
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -450,368 +457,370 @@ msgstr ""
 "alle kolonner)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
+#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
 msgid "NUMBER"
 msgstr "TALL"
 
-#: ../src/option.c:624
+#: ../src/option.c:641
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
 
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:650
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Skjuler kolonnetopptekst"
 
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:666
 msgid "Display notification"
 msgstr "Vis melding"
 
-#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:675
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Sett meldingsteksten"
 
-#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:684
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin"
 
-#: ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Sett hint for varsling"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:710
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
 
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:728
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Sett startprosent"
 
-#: ../src/option.c:712
+#: ../src/option.c:729
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROSENT"
 
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:737
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulserende fremgangslinje"
 
-#: ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:747
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd"
 
-#: ../src/option.c:740
+#: ../src/option.c:757
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes"
 
-#: ../src/option.c:750
+#: ../src/option.c:767
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skjul Avbryt-knapp"
 
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:782
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Vis spørsmålsdialog"
 
-#: ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:826
 msgid "Give cancel button focus by default"
 msgstr "Gi Avbryt-knappen fokus som standard"
 
-#: ../src/option.c:824
+#: ../src/option.c:849
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
 
-#: ../src/option.c:833
+#: ../src/option.c:858
 msgid "Open file"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: ../src/option.c:851
+#: ../src/option.c:876
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Sett skrift for tekst"
 
-#: ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:885
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Slå på en avkryssingsboks for «Lest og godtatt»"
 
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:895
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Slå på støtte for HTML"
 
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:904
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Setter en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruker flagget --html"
 
-#: ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:905
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:914
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr "Rull teksten til slutten automatisk. Kun når tekst fanges fra standard inndata"
+msgstr ""
+"Rull teksten til slutten automatisk. Kun når tekst fanges fra standard "
+"inndata"
 
-#: ../src/option.c:904
+#: ../src/option.c:929
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Vis advarselsdialog"
 
-#: ../src/option.c:954
+#: ../src/option.c:987
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Vis skaleringsdialog"
 
-#: ../src/option.c:972
+#: ../src/option.c:1005
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Sett startverdi"
 
-#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
-#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
+#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
+#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
 msgid "VALUE"
 msgstr "VERDI"
 
-#: ../src/option.c:981
+#: ../src/option.c:1014
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Sett minste verdi"
 
-#: ../src/option.c:990
+#: ../src/option.c:1023
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Set høyeste verdi"
 
-#: ../src/option.c:999
+#: ../src/option.c:1032
 msgid "Set step size"
 msgstr "Sett størrelse på steg"
 
-#: ../src/option.c:1008
+#: ../src/option.c:1041
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Skriv ut delverdier"
 
-#: ../src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:1050
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skjul verdi"
 
-#: ../src/option.c:1032
+#: ../src/option.c:1065
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Vis skjemadialog"
 
-#: ../src/option.c:1041
+#: ../src/option.c:1074
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Legg til en ny oppføring i skjemadialog"
 
-#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
+#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
 msgid "Field name"
 msgstr "Feltnavn"
 
-#: ../src/option.c:1050
+#: ../src/option.c:1083
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Legg til en ny passordoppføring i skjemadialog"
 
-#: ../src/option.c:1059
+#: ../src/option.c:1092
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog"
 
-#: ../src/option.c:1060
+#: ../src/option.c:1093
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Feltnavn for kalender"
 
-#: ../src/option.c:1068
+#: ../src/option.c:1101
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Legg til en ny liste i skjemadialog"
 
-#: ../src/option.c:1069
+#: ../src/option.c:1102
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Felt i liste og navn på topptekst"
 
-#: ../src/option.c:1077
+#: ../src/option.c:1110
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Liste med verdier for en liste"
 
-#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Liste med verdier adskilt med |"
 
-#: ../src/option.c:1086
+#: ../src/option.c:1119
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Liste med verdier for kolonner"
 
-#: ../src/option.c:1095
+#: ../src/option.c:1128
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Legg til en ny komboboks i skjemadialog"
 
-#: ../src/option.c:1096
+#: ../src/option.c:1129
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Feltnavn for komboboks"
 
-#: ../src/option.c:1104
+#: ../src/option.c:1137
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Liste med verdier for komboboks"
 
-#: ../src/option.c:1123
+#: ../src/option.c:1156
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Vis kolonnetopptekst"
 
-#: ../src/option.c:1165
+#: ../src/option.c:1198
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Vis passorddialog"
 
-#: ../src/option.c:1174
+#: ../src/option.c:1207
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Vis brukernavnalternativet"
 
-#: ../src/option.c:1189
+#: ../src/option.c:1222
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Vis dialog for fargevalg"
 
-#: ../src/option.c:1198
+#: ../src/option.c:1231
 msgid "Set the color"
 msgstr "Sett farge"
 
-#: ../src/option.c:1207
+#: ../src/option.c:1240
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Vis palett"
 
-#: ../src/option.c:1222
+#: ../src/option.c:1255
 msgid "About zenity"
 msgstr "Om Zenity"
 
-#: ../src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1264
 msgid "Print version"
 msgstr "Skriv ut versjon"
 
-#: ../src/option.c:2146
+#: ../src/option.c:2184
 msgid "General options"
 msgstr "Generelle alternativer"
 
-#: ../src/option.c:2147
+#: ../src/option.c:2185
 msgid "Show general options"
 msgstr "Vis generelle alternativer"
 
-#: ../src/option.c:2157
+#: ../src/option.c:2195
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Alternativer for kalender"
 
-#: ../src/option.c:2158
+#: ../src/option.c:2196
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Vis alternativer for kalender"
 
-#: ../src/option.c:2168
+#: ../src/option.c:2206
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
 
-#: ../src/option.c:2169
+#: ../src/option.c:2207
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring"
 
-#: ../src/option.c:2179
+#: ../src/option.c:2217
 msgid "Error options"
 msgstr "Alternativer for feil"
 
-#: ../src/option.c:2180
+#: ../src/option.c:2218
 msgid "Show error options"
 msgstr "Vis alternativer for feil"
 
-#: ../src/option.c:2190
+#: ../src/option.c:2228
 msgid "Info options"
 msgstr "Alternativer for informasjon"
 
-#: ../src/option.c:2191
+#: ../src/option.c:2229
 msgid "Show info options"
 msgstr "Vis alternativer for infosider"
 
-#: ../src/option.c:2201
+#: ../src/option.c:2239
 msgid "File selection options"
 msgstr "Alternativer for filvalg"
 
-#: ../src/option.c:2202
+#: ../src/option.c:2240
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Vis alternativer for filvalg"
 
-#: ../src/option.c:2212
+#: ../src/option.c:2250
 msgid "List options"
 msgstr "Alternativer for liste"
 
-#: ../src/option.c:2213
+#: ../src/option.c:2251
 msgid "Show list options"
 msgstr "Vis alternativer for liste"
 
-#: ../src/option.c:2224
+#: ../src/option.c:2262
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Alternativer for varselikon"
 
-#: ../src/option.c:2225
+#: ../src/option.c:2263
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Vis alternativer for varselikon"
 
-#: ../src/option.c:2236
+#: ../src/option.c:2274
 msgid "Progress options"
 msgstr "Alternativer for fremgang"
 
-#: ../src/option.c:2237
+#: ../src/option.c:2275
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Vis alternativer for fremgang"
 
-#: ../src/option.c:2247
+#: ../src/option.c:2285
 msgid "Question options"
 msgstr "Alternativer for spørsmål"
 
-#: ../src/option.c:2248
+#: ../src/option.c:2286
 msgid "Show question options"
 msgstr "Vis alternativer for spørsmål"
 
-#: ../src/option.c:2258
+#: ../src/option.c:2296
 msgid "Warning options"
 msgstr "Alternativer for advarsel"
 
-#: ../src/option.c:2259
+#: ../src/option.c:2297
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Vis alternativer for advarsel"
 
-#: ../src/option.c:2269
+#: ../src/option.c:2307
 msgid "Scale options"
 msgstr "Alternativer for skalering"
 
-#: ../src/option.c:2270
+#: ../src/option.c:2308
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Vis alternativer for skalering"
 
-#: ../src/option.c:2280
+#: ../src/option.c:2318
 msgid "Text information options"
 msgstr "Alternativer for tekstinformasjon"
 
-#: ../src/option.c:2281
+#: ../src/option.c:2319
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon"
 
-#: ../src/option.c:2291
+#: ../src/option.c:2329
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Alternativer for fargevalg"
 
-#: ../src/option.c:2292
+#: ../src/option.c:2330
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Vis alternativer for fargevalg"
 
-#: ../src/option.c:2302
+#: ../src/option.c:2340
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Alternativer for passorddialog"
 
-#: ../src/option.c:2303
+#: ../src/option.c:2341
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Vis alternativer for passorddialog"
 
-#: ../src/option.c:2313
+#: ../src/option.c:2351
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Alternativer for skjemadialog"
 
-#: ../src/option.c:2314
+#: ../src/option.c:2352
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Vis alternativer for skjemadialog"
 
-#: ../src/option.c:2324
+#: ../src/option.c:2362
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Forskjellige alternativer"
 
-#: ../src/option.c:2325
+#: ../src/option.c:2363
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Vis forskjellige alternativer"
 
-#: ../src/option.c:2350
+#: ../src/option.c:2388
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -819,12 +828,12 @@ msgstr ""
 "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige "
 "flagg.\n"
 
-#: ../src/option.c:2354
+#: ../src/option.c:2392
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
 
-#: ../src/option.c:2358
+#: ../src/option.c:2396
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]