[gnome-mines] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 23 Jul 2014 12:06:36 +0000 (UTC)
commit a4f971d03ad1ad4ec4aef5515403c89452db55eb
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Jul 23 14:06:29 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6821698..83092e0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-mines 3.11.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-mines 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-23 14:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
"that's better than hitting a mine!"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
-#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
-#: ../src/gnome-mines.vala:694
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
msgid "Mines"
msgstr "Miner"
@@ -114,111 +114,151 @@ msgstr "Høyden på vinduet i piksler"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "«true» hvis vinduet er maksimert"
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "5/10"
+msgstr "5/10"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "0:00"
+msgstr "0.00"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Best Times"
+msgstr "_Beste tider"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Endre _vanskelighet"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+msgid "_Play Again"
+msgstr "S_pill igjen"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "_Width"
+msgstr "_Bredde"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "_Height"
+msgstr "_Høyde"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "_Prosentandel miner"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "_Play Game"
+msgstr "S_pill spillet"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
msgid "_Scores"
msgstr "_Poeng"
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Brukervalg"
+#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+msgid "_Show Warnings"
+msgstr "Vi_s advarsler"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "Br_uk spørsmålsflagg"
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
+#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../src/gnome-mines.vala:193
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Få et hint for ditt neste trekk"
+#: ../src/gnome-mines.vala:177
+msgid "_Mines"
+msgstr "_Miner"
-#: ../src/gnome-mines.vala:257
+#: ../src/gnome-mines.vala:185
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:270
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../src/gnome-mines.vala:275
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "H_orisontal:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:285
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikal:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:295
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "A_ntall miner:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:306
-msgid "_Percentage of mines:"
-msgstr "_Prosentandel miner:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:321
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Play Game"
-msgstr "S_pill spillet"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:376
+#: ../src/gnome-mines.vala:345
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d mine</b>"
msgstr[1] "<b>%d miner</b>"
-#: ../src/gnome-mines.vala:421
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:456
+#: ../src/gnome-mines.vala:426
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Vil du starte et nytt spill?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:457
+#: ../src/gnome-mines.vala:427
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Hvis du starter et nytt spill vil dette spillet gå tapt."
-#: ../src/gnome-mines.vala:458
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Behold dette spillet"
-#: ../src/gnome-mines.vala:459
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
msgid "Start New Game"
msgstr "Start nytt spill"
-#: ../src/gnome-mines.vala:662
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:634
+#, c-format
+msgid "%02d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%02d:%02d%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:643
+#, c-format
+msgid "%02d∶%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:651
msgid "Main game:"
msgstr "Hovedspill:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:667
+#: ../src/gnome-mines.vala:656
msgid "Score:"
msgstr "Poeng:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:670
+#: ../src/gnome-mines.vala:659
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Endring av størrelse og støtte for SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
-msgid "Faces:"
-msgstr "Ansikter:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Grafikk:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:697
+#: ../src/gnome-mines.vala:681
msgid ""
"Clear explosive mines off the board\n"
"\n"
@@ -228,45 +268,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Miner er en del av GNOME-spill."
-#: ../src/gnome-mines.vala:704
+#: ../src/gnome-mines.vala:688
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Espen Stefansen <espens svn gnome org>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-#: ../src/gnome-mines.vala:810
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Mines instillinger"
+#: ../src/gnome-mines.vala:793
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Gjenoppta"
-#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+#: ../src/score-dialog.vala:18
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../src/gnome-mines.vala:828
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "Br_uk «Ikke sikker»-flagg."
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:834
-msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-msgstr "_Varsle hvis for mange flagg settes ut ved siden av et tall"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:904
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Start nytt spill"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:911
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Sett spillet på pause"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:918
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Start spillet igjen"
-
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
-
#: ../src/score-dialog.vala:20
msgid "New Game"
msgstr "Nytt spill"
@@ -293,3 +309,45 @@ msgid "%u × %u, %u mine"
msgid_plural "%u × %u, %u mines"
msgstr[0] "%u x %u, %u mine"
msgstr[1] "%u x %u, %u miner"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Brukervalg"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Få et hint for ditt neste trekk"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "H_orisontal:"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "_Vertikal:"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "A_ntall miner:"
+
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "Ansikter:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Grafikk:"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "Mines instillinger"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "Br_uk «Ikke sikker»-flagg."
+
+#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+#~ msgstr "_Varsle hvis for mange flagg settes ut ved siden av et tall"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Start nytt spill"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "Sett spillet på pause"
+
+#~ msgid "Unpause the game"
+#~ msgstr "Start spillet igjen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]