[gnome-mahjongg] Updated Norwegian bokmål translation .
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Norwegian bokmål translation .
- Date: Wed, 23 Jul 2014 12:04:49 +0000 (UTC)
commit 0028519150b8093c77b70ed0908b435420bffb57
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Jul 23 14:04:42 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6444d51..a66c959 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-mahjongg 3.11.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-mahjongg 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 23:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-23 14:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"time penalty."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:541
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:751
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:612
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -51,22 +51,18 @@ msgstr "Ta fra hverandre en haug med fliser ved å finne like par"
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "spill;strategi;puslespill;brett;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Bredden på vinduet i piksler"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Høyden på vinduet i piksler"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "«true» hvis vinduet er maksimert"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "«true» hvis vinduet er fullskjerm"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -126,102 +122,142 @@ msgstr "Vanskelig"
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:33
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
msgid "Moves Left:"
msgstr "Trekk igjen:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:109
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
msgid "Undo your last move"
msgstr "Angre siste trekk"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130
msgid "Redo your last move"
msgstr "Gjør siste trekk på nytt"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:127
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:136
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Få et hint for ditt neste trekk"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:133 ../src/gnome-mahjongg.vala:571
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:141 ../src/gnome-mahjongg.vala:642
msgid "Pause the game"
msgstr "Sett spillet på pause"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:249
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165
+msgid "_Mahjongg"
+msgstr "_Mahjongg"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:166 ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nytt spill"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:167 ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "Sta_rt spillet på nytt"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:168 ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Poeng"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:169 ../src/menu.ui.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Brukervalg"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:170 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:172 ../src/menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:173
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:174 ../src/menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:321
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Vil du starte et nytt spill med dette kartet?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:250
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:322
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Hvis du fortsetter å spille vil det nye kartet brukes i neste spill."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:251
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:323
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Fortsett spill"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:252
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:324
msgid "Use _new map"
msgstr "Bruk _nytt kart"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:310
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:382
msgid "There are no more moves."
msgstr "Ingen flere trekk."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:311
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:383
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
-msgstr "Hvert puslespill har minst en løsning. Du kan angre dine trekk og prøve å finne løsningen, starte
spillet på nytt eller starte et nytt. Du kan også prøve å stokke om spillet, men dette garanterer ikke en
løsning."
+msgstr ""
+"Hvert puslespill har minst en løsning. Du kan angre dine trekk og prøve å "
+"finne løsningen, starte spillet på nytt eller starte et nytt. Du kan også "
+"prøve å stokke om spillet, men dette garanterer ikke en løsning."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:312
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
msgid "_New game"
msgstr "_Nytt spill"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Stokk om"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Brukervalg for Mahjongg"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:430
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:361
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:375
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:446
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:403
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:474
msgid "_Layout:"
msgstr "_Utforming:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:429
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:500
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:578
msgid "Main game:"
msgstr "Hovedspill:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:587
msgid "Maps:"
msgstr "Kart:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
msgid "Tiles:"
msgstr "Steiner:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:615
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
@@ -231,48 +267,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Mahjongg er en del av GNOME-spill."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:550
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:621
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Espen Stefansen <espens svn gnome org>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:566
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
msgid "Unpause the game"
msgstr "Start spillet igjen"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:656 ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: ../src/menu.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nytt spill"
-
-#: ../src/menu.ui.h:2
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Sta_rt spillet på nytt"
-
-#: ../src/menu.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Poeng"
-
-#: ../src/menu.ui.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Brukervalg"
-
-#: ../src/menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
+#. * need to change the English on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:739
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d∶%02d"
+msgstr "Tid: %02d:%02d:%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
+#. * on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d"
+msgstr "Tid: %02d:%02d"
#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
@@ -289,3 +315,16 @@ msgstr "Utforming:"
#: ../src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
msgstr "Dato"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "«true» hvis vinduet er fullskjerm"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "Brukervalg for Mahjongg"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Lukk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]