[tomboy] Updated Hungarian translation



commit b9798a39ff27f7222c934e53202e5c59ba512493
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Tue Jul 22 19:33:43 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 1600 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 1132 insertions(+), 468 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index c8e988f..f518f55 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -3,44 +3,40 @@
 # This file is distributed under the same license as the tomboy package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-12 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 04:20+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-21 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-22 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: C/whatsnew.page:9(desc)
 msgid "What's new in <app>Tomboy Notes</app>."
 msgstr "A <app>Tomboy jegyzettömb</app> újdonságai."
 
-#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync-setup.page:11(name) C/sync.page:11(name)
-#: C/search.page:12(name) C/problems.page:11(name) C/prefs.page:9(name)
-#: C/note-edit-prefs.page:11(name) C/introduction.page:12(name)
-#: C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name) C/edit-note.page:13(name)
-#: C/delete-notes.page:14(name) C/create-note.page:13(name)
-#: C/create-notebook.page:13(name) C/advanced.page:11(name)
-#: C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name)
-#: C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name)
-#: C/addins-desktop.page:10(name)
+#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync.page:11(name) C/sync-setup.page:11(name)
+#: C/search.page:12(name) C/prefs.page:9(name) C/note-edit-prefs.page:11(name)
+#: C/introduction.page:12(name) C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name)
+#: C/edit-note.page:13(name) C/delete-notes.page:13(name)
+#: C/create-notebook.page:11(name) C/create-note.page:13(name)
+#: C/addins.page:11(name)
 msgid "Paul Cutler"
 msgstr "Paul Cutler"
 
-#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync-setup.page:12(email) C/sync.page:12(email)
-#: C/search.page:13(email) C/problems.page:12(email) C/prefs.page:10(email)
+#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync.page:12(email) C/sync-setup.page:12(email)
+#: C/search.page:13(email) C/prefs.page:10(email)
 #: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
 #: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
-#: C/delete-notes.page:15(email) C/create-note.page:14(email)
-#: C/create-notebook.page:14(email) C/advanced.page:12(email)
-#: C/addins-tools.page:11(email) C/addins-sync.page:11(email)
-#: C/addins.page:12(email) C/addins-formatting.page:11(email)
-#: C/addins-desktop.page:11(email)
+#: C/delete-notes.page:14(email) C/create-notebook.page:12(email)
+#: C/create-note.page:14(email) C/addins.page:12(email)
 msgid "pcutler gnome org"
 msgstr "pcutler gnome org"
 
@@ -67,9 +63,12 @@ msgstr ""
 "OpenOffice.org és mások."
 
 #: C/whatsnew.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you "
+#| "when you when you have sync enabled."
 msgid ""
 "<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when "
-"you when you have sync enabled."
+"you when you have synchronize enabled."
 msgstr ""
 "A <app>Tomboy</app> képes jegyzetei automatikus szinkronizálására, ha a "
 "szinkronizálás engedélyezett."
@@ -84,11 +83,129 @@ msgstr ""
 "közvetlenül a Windows tálcáról érheti el jegyzeteit, kereshet vagy hozhat "
 "létre új jegyzeteket."
 
+#: C/sync.page:8(desc)
+msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
+msgstr "Szinkronizálja Tomboy jegyzeteit más számítógépekkel."
+
+#: C/sync.page:23(title)
+msgid "Sync your notes"
+msgstr "Szinkronizálja jegyzeteit"
+
+#: C/sync.page:27(title)
+msgid "Manually Syncing Notes"
+msgstr "Jegyzetek kézi szinkronizálása"
+
+#: C/sync.page:29(p)
+#| msgid "You can sync your notes one of three ways:"
+msgid "You can synchronize your notes one of three ways:"
+msgstr "Jegyzeteit háromféleképpen szinkronizálhatja:"
+
+#: C/sync.page:32(p)
+msgid ""
+"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
+"Notes</gui>."
+msgstr ""
+"Bármely jegyzeten kattintson az <gui>Eszközök</gui> ikonra, és válassza a "
+"<gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui> menüpontot."
+
+#: C/sync.page:34(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban válassza az "
+"<guiseq><gui>Eszközök</gui><gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui></guiseq> "
+"menüpontot."
+
+#: C/sync.page:37(p)
+msgid ""
+"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
+"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
+msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal a Tomboy ikonra a panelen, tálcán vagy dokkon, "
+"és válassza a <gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui> menüpontot."
+
+#: C/sync.page:46(title)
+msgid "Sync Your Notes Automatically"
+msgstr "Jegyzetek automatikus szinkronizálása"
+
+#: C/sync.page:48(p)
+#| msgid ""
+#| "Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is "
+#| "recommended that you configure how you handle note conflicts before "
+#| "enabling syncing automatically. You can learn about handling note "
+#| "conflicts in the <link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
+msgid ""
+"Tomboy can automatically synchronize your notes for you in the background.It "
+"is recommended that you configure how you handle note conflicts before "
+"enabling syncing automatically. You can learn about handling note conflicts "
+"in the <link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
+msgstr ""
+"A Tomboy képes jegyzetei automatikus szinkronizálására a háttérben. Az "
+"automatikus szinkronizálás beállítása előtt javasolt a jegyzetütközések "
+"kezelési módját is beállítani. A jegyzetütközések kezeléséről lásd a <link "
+"xref=\"sync-setup#conflict\"/> oldalt."
+
+#: C/sync.page:54(p) C/sync-setup.page:33(p)
+#| msgid ""
+#| "You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
+#| "your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
+#| "dock and choose <gui>Preferences</gui> and then select the "
+#| "<gui>Synchronization</gui> tab. You can also open <gui> Tomboy "
+#| "Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> dialog. From the "
+#| "menu choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"You can enable synchronize by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
+"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
+"and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</"
+"gui> tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the "
+"<gui>Search All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A szinkronizálást engedélyezheti a <gui>Tomboy beállításai</gui> "
+"megnyitásával a jobb egérgombbal kattintva a panelen, tálcán vagy dokkon "
+"lévő Tomboy ikonra, és a <gui>Beállítások</gui> menüpont, majd a "
+"<gui>Szinkronizálás</gui> lap kiválasztásával. Megnyithatja a <gui>Tomboy "
+"beállításait</gui> a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakból is. Itt a "
+"menüből válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></"
+"guiseq> menüpontot."
+
+#: C/sync.page:63(p)
+msgid ""
+"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
+"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
+msgstr ""
+"Az automatikus szinkronizálás engedélyezéséhez jelölje be az "
+"<gui>Automatikus szinkronizálás a háttérben minden x percben</gui> négyzetet "
+"a Szinkronizálás lapon."
+
+#: C/sync.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how "
+#| "often Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use "
+#| "your mouse to move the time up or down."
+msgid ""
+"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
+"Tomboy should synchronize enter the number of minutes in the dialog or use "
+"your mouse to move the time up or down."
+msgstr ""
+"A Tomboy alapértelmezésben 10 percenként szinkronizál. Ennek módosításához "
+"adja meg a kívánt értéket a párbeszédablakon, vagy az egér használatával "
+"állítsa az időt fel vagy le."
+
+#: C/sync.page:70(p)
+msgid ""
+"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
+"x Minutes</gui> box."
+msgstr ""
+"Az automatikus szinkronizálás kikapcsolásához törölje az <gui>Automatikus "
+"szinkronizálás a háttérben minden x percben</gui> négyzetet."
+
 #: C/sync-setup.page:8(desc)
 msgid "Configure Tomboy to synchronize your notes."
 msgstr "A Tomboy beállítása jegyzetek szinkronizálására."
 
-#: C/sync-setup.page:15(name) C/delete-notes.page:18(name)
+#: C/sync-setup.page:15(name) C/delete-notes.page:21(name)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
 
@@ -115,23 +232,6 @@ msgstr ""
 "számítógépen tartását, vagy a jegyzetek megosztását több számítógép között, "
 "hogy mindig elérhesse azokat."
 
-#: C/sync-setup.page:33(p) C/sync.page:54(p)
-msgid ""
-"You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your "
-"mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and "
-"choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</gui> "
-"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
-"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"A szinkronizálást engedélyezheti a <gui>Tomboy beállításai</gui> "
-"megnyitásával a jobb egérgombbal kattintva a panelen, tálcán vagy dokkon "
-"lévő Tomboy ikonra, és a <gui>Beállítások</gui> menüpont, majd a "
-"<gui>Szinkronizálás</gui> lap kiválasztásával. Megnyithatja a <gui>Tomboy "
-"beállításait</gui> a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakból is. Itt a "
-"menüből válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></"
-"guiseq> menüpontot."
-
 #: C/sync-setup.page:46(title)
 msgid "Managing Note Conflict"
 msgstr "Jegyzetütközés kezelése"
@@ -179,10 +279,15 @@ msgstr ""
 "információit."
 
 #: C/sync-setup.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "<gui>Replace my local note with the server's update. </gui>. If you have "
+#| "selected this option, when you sync Tomboy will overwrite and replace "
+#| "your note stored on your computer with a copy from the remote computer."
 msgid ""
-"<gui>Replace my local note with the server's update. </gui>. If you have "
-"selected this option, when you sync Tomboy will overwrite and replace your "
-"note stored on your computer with a copy from the remote computer."
+"<gui>Replace my local note with the server's update.</gui> If you have "
+"selected this option, when you synchronize, Tomboy will overwrite and "
+"replace your note stored on your computer with a copy from the remote "
+"computer."
 msgstr ""
 "<gui>Cserélje a helyi jegyzetet a kiszolgálón találhatóra.</gui> Ha ezt "
 "választja, akkor a Tomboy szinkronizáláskor felülírja a számítógépen levő "
@@ -229,12 +334,19 @@ msgid "Configure Sync using SSH"
 msgstr "SSH-t használó szinkronizálás beállítása"
 
 #: C/sync-setup.page:109(p)
+#| msgid ""
+#| "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
+#| "FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
+#| "documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
+#| "will also need an SSH key for your SSH server account that can be "
+#| "provided by the <app>GNOME Seahorse</app> application, which is also "
+#| "known as <app>Passwords and Encryption Keys</app>."
 msgid ""
 "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
 "FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
 "documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
 "will also need an SSH key for your SSH server account that can be provided "
-"by the <app>GNOME Seahorse</app> application, which is also known as "
+"by the <app>Seahorse</app> application, which is also known as "
 "<app>Passwords and Encryption Keys</app>."
 msgstr ""
 "Jegyzetei SSH-kiszolgálóval való szinkronizálásához az <app>sshfs</app> FUSE "
@@ -253,15 +365,25 @@ msgstr ""
 "harmadik számítógép vagy kiszolgáló használata távoli számítógépként."
 
 #: C/sync-setup.page:121(p)
+#| msgid ""
+#| "Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
+#| "<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
+#| "Encryption Keys</gui></guiseq>. Click on your key, and from the menu "
+#| "choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Configure Key for Secure Shell</"
+#| "gui></guiseq> and enter the domain name or IP address of the computer you "
+#| "want to sync to in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the "
+#| "remote computer in <gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. "
+#| "When prompted, enter the password and setting up your key will be "
+#| "completed."
 msgid ""
 "Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
 "<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
 "Encryption Keys</gui></guiseq>. Click on your key, and from the menu choose "
 "<guiseq><gui>Remote</gui><gui>Configure Key for Secure Shell</gui></guiseq> "
-"and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to "
-"in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the remote computer in "
-"<gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. When prompted, enter the "
-"password and setting up your key will be completed."
+"and enter the domain name or IP address of the computer you want to "
+"synchronize to in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the remote "
+"computer in <gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. When "
+"prompted, enter the password and setting up your key will be completed."
 msgstr ""
 "Nyissa meg a <app>Jelszavak és titkosítási kulcsok</app> alkalmazást az "
 "<guiseq><gui>Alkalmazások</gui><gui>Kellékek</gui><gui>Jelszavak és "
@@ -310,89 +432,6 @@ msgstr ""
 "nyomja meg a <gui>Mentés</gui> gombot. Ezzel be is fejezte a jegyzetek "
 "szinkronizálásának előkészítését."
 
-#: C/sync.page:8(desc)
-msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
-msgstr "Szinkronizálja Tomboy jegyzeteit más számítógépekkel."
-
-#: C/sync.page:23(title)
-msgid "Sync your notes"
-msgstr "Szinkronizálja jegyzeteit"
-
-#: C/sync.page:27(title)
-msgid "Manually Syncing Notes"
-msgstr "Jegyzetek kézi szinkronizálása"
-
-#: C/sync.page:29(p)
-msgid "You can sync your notes one of three ways:"
-msgstr "Jegyzeteit háromféleképpen szinkronizálhatja:"
-
-#: C/sync.page:32(p)
-msgid ""
-"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
-"Notes</gui>."
-msgstr ""
-"Bármely jegyzeten kattintson az <gui>Eszközök</gui> ikonra, és válassza a "
-"<gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui> menüpontot."
-
-#: C/sync.page:34(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
-"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"A <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban válassza az "
-"<guiseq><gui>Eszközök</gui><gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui></guiseq> "
-"menüpontot."
-
-#: C/sync.page:37(p)
-msgid ""
-"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
-"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
-msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a Tomboy ikonra a panelen, tálcán vagy dokkon, "
-"és válassza a <gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui> menüpontot."
-
-#: C/sync.page:46(title)
-msgid "Sync Your Notes Automatically"
-msgstr "Jegyzetek automatikus szinkronizálása"
-
-#: C/sync.page:48(p)
-msgid ""
-"Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is "
-"recommended that you configure how you handle note conflicts before enabling "
-"syncing automatically. You can learn about handling note conflicts in the "
-"<link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
-msgstr ""
-"A Tomboy képes jegyzetei automatikus szinkronizálására a háttérben. Az "
-"automatikus szinkronizálás beállítása előtt javasolt a jegyzetütközések "
-"kezelési módját is beállítani. A jegyzetütközések kezeléséről lásd a <link "
-"xref=\"sync-setup#conflict\"/> oldalt."
-
-#: C/sync.page:63(p)
-msgid ""
-"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
-"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
-msgstr ""
-"Az automatikus szinkronizálás engedélyezéséhez jelölje be az "
-"<gui>Automatikus szinkronizálás a háttérben minden x percben</gui> négyzetet "
-"a Szinkronizálás lapon."
-
-#: C/sync.page:66(p)
-msgid ""
-"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
-"Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use your "
-"mouse to move the time up or down."
-msgstr ""
-"A Tomboy alapértelmezésben 10 percenként szinkronizál. Ennek módosításához "
-"adja meg a kívánt értéket a léptetőmezőben."
-
-#: C/sync.page:70(p)
-msgid ""
-"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
-"x Minutes</gui> box."
-msgstr ""
-"Az automatikus szinkronizálás kikapcsolásához törölje az <gui>Automatikus "
-"szinkronizálás a háttérben minden x percben</gui> négyzetet."
-
 #: C/search.page:9(desc)
 msgid "Search your notes."
 msgstr "Keressen jegyzeteiben."
@@ -431,18 +470,6 @@ msgstr ""
 "keresést leszűkítheti egy adott jegyzettömbre is a kérdéses jegyzettömb "
 "kijelölésével a keresőkifejezés megadása előtt."
 
-#: C/problems.page:8(desc)
-msgid "Common Problems."
-msgstr "Gyakori problémák."
-
-#: C/problems.page:23(title)
-msgid "Common problems"
-msgstr "Gyakori problémák"
-
-#: C/problems.page:27(title)
-msgid "Backing up and Restoring your notes"
-msgstr "Jegyzetek biztonsági mentése és helyreállítása"
-
 #: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title)
 msgid "Tomboy Preferences"
 msgstr "A Tomboy beállításai"
@@ -459,6 +486,89 @@ msgstr "Tomboy gyorsbillentyűk"
 msgid "Syncing Notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizálása"
 
+#: C/pin-notes.page:9(desc)
+msgid "Access notes from <app>Tomboy</app> message tray icon."
+msgstr "Jegyzetek elérése a <app>Tomboy</app> üzenet tálcaikonon keresztül."
+
+#: C/pin-notes.page:12(name) C/delete-notes.page:17(name)
+#: C/addins.page:15(name) C/addins-tools-timestamp.page:10(name)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:10(name)
+#: C/addins-tools-html-export.page:10(name)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:10(name)
+#: C/addins-sync-webservice.page:10(name) C/addins-sync-webdav.page:10(name)
+#: C/addins-sync-ssh.page:10(name) C/addins-sync-local.page:10(name)
+#: C/addins-preferences.page:11(name)
+#: C/addins-formatting-underline.page:10(name)
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:10(name)
+#: C/addins-desktop-printing.page:10(name)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:10(name)
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#: C/pin-notes.page:13(email)
+#| msgid "pcutler gnome org"
+msgid "sindhus gnome org"
+msgstr "sindhus gnome org"
+
+#: C/pin-notes.page:19(title)
+#| msgid "Delete a note"
+msgid "Pin a note"
+msgstr "Jegyzet rögzítése"
+
+#: C/pin-notes.page:21(p)
+msgid ""
+"The recent list of <app>Tomboy</app> notes you have accessed are shown when "
+"you click on the <link xref=\"\">message tray icon</link>. This list is "
+"limited to twenty recent notes. If you have more than twenty notes, opening "
+"a note that is not in the recent list will require you to <link xref=\"search"
+"\">search all notes</link>."
+msgstr ""
+"A legutóbb megnyitott <app>Tomboy</app> jegyzetek listája jelenik meg, amikor "
+"az <link xref=\"\">üzenettálca ikonra</link> kattint. Ez a lista a húsz "
+"legutóbbi jegyzetre van korlátozva. Ha több mint húsz jegyzete van, akkor egy "
+"olyan jegyzet megnyitása, amely nincs benne a legutóbbiak listájában, az <"
+"link xref=\"search\">összes jegyzet keresését</link> fogja igényelni."
+
+#: C/pin-notes.page:27(p)
+msgid ""
+"To quickly access less frequently used notes, you can <em>pin</em> notes to "
+"the recent list."
+msgstr ""
+"A kevésbé gyakran használt jegyzetekhez való gyors hozzáféréshez <em>"
+"rögzítheti</em> a jegyzeteket a legutóbbiak listájához."
+
+#: C/pin-notes.page:31(title)
+msgid "To pin a note:"
+msgstr "Egy jegyzet rögzítéséhez:"
+
+#: C/pin-notes.page:33(p)
+msgid "Click on the <app>Tomboy</app> icon in the message tray."
+msgstr "Kattintson a <app>Tomboy</app> ikonra az üzenettálcán."
+
+#: C/pin-notes.page:36(p)
+msgid ""
+"In the recent list, click on the gray pin icon to the right hand side of the "
+"note you wish to pin. The pin icon will change to in color to be green."
+msgstr ""
+"A legutóbbiak listájában kattintson a rögzíteni kívánt jegyzet jobb oldalán "
+"lévő szürke rögzítés ikonra. A rögzítés ikon zöld színűrere fog változni."
+
+#: C/pin-notes.page:42(p)
+msgid ""
+"A note with a green pin icon indicates that the note has been <em>pinned</"
+"em> to the list."
+msgstr ""
+"A zöld rögzítés ikonnal rendelkező jegyzet jelzi, hogy a jegyzet <em>"
+"rögzítve</em> lett a listához."
+
+#: C/pin-notes.page:45(p)
+msgid ""
+"To remove a note <em>pinned</em> to the recent list, click on the green pin "
+"icon."
+msgstr ""
+"Egy <em>rögzített</em> jegyzet eltávolításához a legutóbbiak listájából, "
+"kattintson a zöld rögzítés ikonra."
+
 #: C/note-edit-prefs.page:8(desc)
 msgid "Note editing preferences."
 msgstr "Jegyzetszerkesztés beállításai."
@@ -678,11 +788,32 @@ msgstr ""
 "jegyzet létrehozásakor ezután mindig ez a sablon jelenik meg az új "
 "jegyzetben."
 
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Ez a mű a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>"
+"Creative Commons Nevezd meg!-Így add tovább! 3.0 átíratlan licenc</link> "
+"feltételei szerint terjeszthető."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott "
+"tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a "
+"dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/introduction.page:44(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
+#| msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=5e3c78a4507fadcaba53b74a0d3f30ae"
+msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
 
 #: C/introduction.page:8(desc)
 msgid "Introduction to <app>Tomboy Notes</app>."
@@ -716,9 +847,12 @@ msgstr ""
 "jegyzettömbbé szervezhet, így megkönnyítve a jegyzetek csoportosítását."
 
 #: C/introduction.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to "
+#| "take your notes with you wherever you are."
 msgid ""
-"You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to "
-"take your notes with you wherever you are."
+"You can also synchronize your notes across multiple computers, making it "
+"easy to take your notes with you wherever you are."
 msgstr ""
 "Jegyzeteit szinkronizálhatja is számítógépei között, egyszerűvé téve "
 "jegyzetei elérését, bárhol is van."
@@ -747,14 +881,6 @@ msgstr "Jegyzetek kezelése"
 msgid "Organizing Notes"
 msgstr "Jegyzetek rendszerezése"
 
-#: C/index.page:40(title)
-msgid "Advanced Actions"
-msgstr "Speciális műveletek"
-
-#: C/index.page:44(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Gyakori problémák"
-
 #: C/index.page:48(title)
 msgid "What's New"
 msgstr "Újdonságok"
@@ -800,13 +926,15 @@ msgid "The actions available in Tomboy to be activated by hotkeys are:"
 msgstr "A gyorsbillentyűkkel aktiválható Tomboy műveletek a következők:"
 
 #: C/hotkeys.page:43(p)
-msgid "<gui>Show notes menu</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
+msgid ""
+"<gui>Show notes menu</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<gui>Jegyzetek menü megjelenítése</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</"
 "key></keyseq>"
 
 #: C/hotkeys.page:45(p)
-msgid "<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></keyseq>"
+msgid ""
+"<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<gui>„Kezdje itt!” megnyitása</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
 "keyseq>"
@@ -948,80 +1076,76 @@ msgstr ""
 msgid "Delete a note in Tomboy."
 msgstr "Jegyzet törlése a Tomboyban."
 
-#: C/delete-notes.page:19(years)
+#: C/delete-notes.page:18(email) C/addins.page:16(email)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:11(email)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:11(email)
+#: C/addins-tools-html-export.page:11(email)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:11(email)
+#: C/addins-sync-webservice.page:11(email) C/addins-sync-webdav.page:11(email)
+#: C/addins-sync-ssh.page:11(email) C/addins-sync-local.page:11(email)
+#: C/addins-preferences.page:12(email)
+#: C/addins-formatting-underline.page:11(email)
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:11(email)
+#: C/addins-desktop-printing.page:11(email)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:11(email)
+msgid "sindhus live in"
+msgstr "sindhus live in"
+
+#: C/delete-notes.page:22(years)
 msgid "2010"
 msgstr "2010"
 
-#: C/delete-notes.page:24(title)
+#: C/delete-notes.page:27(title)
 msgid "Delete a note"
 msgstr "Jegyzet törlése"
 
-#: C/delete-notes.page:26(p)
+#: C/delete-notes.page:29(p)
 msgid ""
-"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
-"of the note you wish to delete."
+"If you wish to remove notes that you no longer need, you can delete them "
+"from <app>Tomboy</app>."
 msgstr ""
-"Egy jegyzet a törölni kívánt jegyzet eszköztárának <gui>Törlés</gui> "
-"gombjának megnyomásával törölhető."
+"Ha el szeretné távolítani azokat a jegyzeteket, amelyekre többé nincs "
+"szüksége, törölheti azokat a <app>Tomboy</app> alkalmazásból."
+
+#: C/delete-notes.page:33(title)
+#| msgid "Delete a note"
+msgid "To delete a note:"
+msgstr "Egy jegyzet törléséhez:"
 
-#: C/delete-notes.page:30(p)
-msgid "Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
-msgstr "A jegyzet törlése végleges. A törlés után a jegyzet nem állítható vissza."
+#: C/delete-notes.page:35(p) C/addins-desktop-printing.page:27(p)
+msgid "Open the desired note."
+msgstr "Nyissa meg a kívánt jegyzetet."
 
-#: C/delete-notes.page:31(p)
+#: C/delete-notes.page:38(p)
 #| msgid ""
-#| "<placeholder-1/> You will be prompted <placeholder-2/> when deleting a "
-#| "note."
+#| "You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the "
+#| "toolbar of the note you wish to delete."
 msgid ""
-"You will be prompted <gui>Really delete this note?</gui> when deleting a "
-"note."
+"Click the <gui>Delete</gui> icon from the toolbar. You will be prompted to "
+"confirm the deletion."
 msgstr ""
-"Jegyzet törlésekor a <gui>Biztosan törli ezt a jegyzetet?</gui> kérdést "
-"teszi fel a "
-"program."
+"Kattintson az eszköztáron lévő <gui>Törlés</gui> ikonra. A program meg fogja "
+"kérni, hogy erősítse meg a törlést."
 
-#: C/create-note.page:10(desc)
-msgid "Create a new note in Tomboy."
-msgstr "Új jegyzet létrehozása a Tomboyban."
-
-#: C/create-note.page:25(title)
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Új jegyzet létrehozása"
-
-#: C/create-note.page:27(p)
-msgid ""
-"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
-"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
-"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
-"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Új Tomboy jegyzetet a GNOME panelen, Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévő "
-"Tomboy ikonra kattintva, és az <gui>Új jegyzet létrehozása</gui> menüpontot "
-"kiválasztva hozhat létre. Használhatja a gyorsbillentyűt is az "
-"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq> megnyomásával."
-
-#: C/create-note.page:32(p)
+#: C/delete-notes.page:44(p)
+#| msgid ""
+#| "Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
 msgid ""
-"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
-"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
-"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
-"xref=\"edit-notes\"/>."
+"Deleting a note is a permanent action. Notes once deleted, cannot be "
+"recovered."
 msgstr ""
-"Az új jegyzet egy <em>N.</em> új jegyzet című új ablakot jelenít meg. A "
-"jegyzet egy eszköztárat tartalmaz, amely lehetővé teszi a jegyzetek "
-"keresését, jegyzetek összekapcsolását, a jegyzeten belüli szöveg formázását "
-"és sok mást. További információkért lásd a <link xref=\"edit-notes\"/> "
-"oldalt."
+"A jegyzet törlése végleges művelet. A törlés után a jegyzet nem állítható "
+"vissza."
 
-#: C/create-notebook.page:10(desc)
+#: C/create-notebook.page:8(desc)
 msgid "Create a new notebook in Tomboy."
 msgstr "Új jegyzettömb létrehozása a Tomboyban."
 
-#: C/create-notebook.page:25(title)
+#: C/create-notebook.page:23(title)
 msgid "Create a notebook"
 msgstr "Új jegyzettömb létrehozása"
 
-#: C/create-notebook.page:27(p)
+#: C/create-notebook.page:25(p)
 msgid ""
 "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
 "notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
@@ -1030,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "jegyzettömbhöz a Keresés minden jegyzetben ablakban, vagy közvetlenül a "
 "jegyzeten belül adhat jegyzetet."
 
-#: C/create-notebook.page:33(p)
+#: C/create-notebook.page:31(p)
 msgid ""
 "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in "
 "Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
@@ -1038,22 +1162,23 @@ msgstr ""
 "Kattintson a GNOME panelen, Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévő Tomboy "
 "ikonra. Megjelenik egy menü."
 
-#: C/create-notebook.page:43(p)
+#: C/create-notebook.page:41(p)
 msgid "Select <guiseq><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Válassza a <guiseq><gui>Jegyzettömbök</gui><gui>Új jegyzettömb</gui></"
 "guiseq> menüpontot."
 
-#: C/create-notebook.page:47(p) C/create-notebook.page:66(p)
-#: C/create-notebook.page:79(p)
+#: C/create-notebook.page:45(p) C/create-notebook.page:64(p)
+#: C/create-notebook.page:77(p)
 msgid "Enter a name for the new notebook."
 msgstr "Adja meg az új jegyzettömb nevét."
 
-#: C/create-notebook.page:51(p)
+#: C/create-notebook.page:49(p)
 msgid "To create a new notebook from the <gui>Search All Notes</gui> dialog:"
-msgstr "Új jegyzettömb létrehozása a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban:"
+msgstr ""
+"Új jegyzettömb létrehozása a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban:"
 
-#: C/create-notebook.page:56(p)
+#: C/create-notebook.page:54(p)
 msgid ""
 "Open <gui>Search All Notes</gui> by choosing it from the Tomboy icon on the "
 "GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or "
@@ -1063,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévő Tomboy ikonra kattintva, vagy "
 "kattintson a Keresés gombra egy megnyitott jegyzetben."
 
-#: C/create-notebook.page:62(p)
+#: C/create-notebook.page:60(p)
 msgid ""
 "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <gui>New "
 "Notebook</gui>."
@@ -1071,11 +1196,11 @@ msgstr ""
 "Kattintson a jobb egérgombbal a bal oldali mezőbe, és válassza az <gui>Új "
 "jegyzettömb</gui> menüpontot."
 
-#: C/create-notebook.page:70(p)
+#: C/create-notebook.page:68(p)
 msgid "Or:"
 msgstr "Vagy:"
 
-#: C/create-notebook.page:74(p)
+#: C/create-notebook.page:72(p)
 msgid ""
 "With <gui>Search All Notes</gui> open, choose <guiseq><gui>File</"
 "gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
@@ -1084,352 +1209,891 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Jegyzettömbök</gui><gui>Új jegyzettömb</gui></"
 "guiseq> menüpontot."
 
-#: C/advanced.page:8(desc)
-msgid "Advanced actions and help."
-msgstr "Speciális műveletek és segítség."
+#: C/create-note.page:10(desc)
+msgid "Create a new note in Tomboy."
+msgstr "Új jegyzet létrehozása a Tomboyban."
 
-#: C/advanced.page:23(title)
-msgid "Advanced actions"
-msgstr "Speciális műveletek"
+#: C/create-note.page:25(title)
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Új jegyzet létrehozása"
 
-#: C/advanced.page:27(title)
-msgid "Creating a Note Template"
-msgstr "Jegyzetsablon létrehozása"
+#: C/create-note.page:27(p)
+msgid ""
+"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
+"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
+"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Új Tomboy jegyzetet a GNOME panelen, Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévő "
+"Tomboy ikonra kattintva, és az <gui>Új jegyzet létrehozása</gui> menüpontot "
+"kiválasztva hozhat létre. Használhatja a gyorsbillentyűt is az "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq> megnyomásával."
 
-#: C/advanced.page:33(title)
-msgid "Tomboy Notes Location"
-msgstr "Tomboy jegyzetek helye"
+#: C/create-note.page:32(p)
+msgid ""
+"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
+"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
+"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
+"xref=\"edit-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Az új jegyzet egy <em>N.</em> új jegyzet című új ablakot jelenít meg. A "
+"jegyzet egy eszköztárat tartalmaz, amely lehetővé teszi a jegyzetek "
+"keresését, jegyzetek összekapcsolását, a jegyzeten belüli szöveg formázását "
+"és sok mást. További információkért lásd a <link xref=\"edit-notes\"/> "
+"oldalt."
 
-#: C/addins-tools.page:7(desc)
-msgid "Enable additional note functionality."
-msgstr "További jegyzetszolgáltatások bekapcsolása."
+#: C/addins.page:8(desc)
+msgid "Add additional functionality to Tomboy."
+msgstr "További szolgáltatások a Tomboyhoz."
 
-#: C/addins-tools.page:22(title)
-msgid "Tomboy Tools Addins"
-msgstr "Tomboy eszközbővítmények"
+#: C/addins.page:21(title)
+#| msgid "Tomboy Addins"
+msgid "Tomboy add-ins"
+msgstr "Tomboy bővítmények"
 
-#: C/addins-tools.page:24(p)
-msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
+#: C/addins.page:23(p)
+msgid ""
+"<gui>add-ins</gui> are <app>Tomboy</app> plugins that give you extended "
+"features and functionality which are not available by default."
 msgstr ""
-"Az eszközbővítmények további funkciókat biztosítanak a Tomboy jegyzetek "
-"kezeléséhez."
+"A <gui>bővítmények</gui> olyan <app>Tomboy</app> kiegészítők, amelyek olyan "
+"bővített szolgáltatást és funkcionalitást adnak, amik alapértelmezetten nem "
+"érhetők el."
 
-#: C/addins-tools.page:27(title)
-msgid "Backlinks"
-msgstr "Visszahivatkozások"
+#: C/addins.page:27(title)
+msgid "To enable an add-in:"
+msgstr "Egy bővítmény engedélyezéséhez:"
 
-#: C/addins-tools.page:28(p)
+#: C/addins.page:29(p)
 msgid ""
-"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see "
-"which notes link to the note you are currently viewing."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Add-ins</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A <gui>Visszahivatkozások</gui> bővítmény alapértelmezésben engedélyezett, "
-"és lehetővé teszi a megjelenített jegyzetre hivatkozó jegyzetek felsorolását."
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Bővítmények</gui><"
+"/guiseq> menüpontot."
 
-#: C/addins-tools.page:33(title)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exportálás HTML-be"
+#: C/addins.page:32(p)
+msgid "Click on <gui>+</gui> to expand the add-in category."
+msgstr "Kattintson a <gui>+</gui> ikonra a bővítmény kategória kinyitásához."
+
+#: C/addins.page:35(p)
+msgid "Select the add-in you wish to enable."
+msgstr "Válassza ki a engedélyezni kívánt bővítményt."
 
-#: C/addins-tools.page:34(p)
+#: C/addins.page:38(p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Enable</gui>."
+msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">Engedélyezés</gui> gombot."
+
+#: C/addins.page:43(p)
 msgid ""
-"The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an "
-"individual note to HTML."
+"To download more add-ins from the internet, from the <gui><app>Tomboy</app> "
+"Preferences</gui> window, in the <gui style=\"tab\">Add-ins</gui> tab, click "
+"on <gui style=\"button\">Get More Add-Ins…</gui>."
 msgstr ""
-"Az <gui>Exportálás HTML-be</gui> bővítmény alapértelmezésben engedélyezett, "
-"és lehetővé teszi az egyes jegyzetek HTML-be történő exportálását."
+"További bővítmények letöltéséhez az Internetről kattintson a <gui "
+"style=\"button\">További bővítmények beszerzése…</gui> gombra a <gui><app>"
+"Tomboy</app> beállítások</gui> ablakban a <gui style=\"tab\">Bővítmények</gui>"
+" lapon."
+
+#: C/addins.page:49(title)
+#| msgid "Tomboy Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: C/addins.page:53(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: C/addins.page:57(title)
+#| msgid "Desktop Integration Addins"
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Asztali integráció"
 
-#: C/addins-tools.page:36(p)
+#: C/addins.page:61(title)
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+#: C/addins.page:62(p)
+#| msgid ""
+#| "Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
+#| "Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link "
+#| "xref=\"sync-notes\"/> help page."
 msgid ""
-"To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
-"toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
-"presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to "
-"save the note in and change the name of note's new html file if you wish it "
-"to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML "
-"file and automatically displayed in your browser."
+"Synchronization add-ins allow you to choose different methods and places to "
+"synchronize your Tomboy notes."
 msgstr ""
-"Jegyzet HTML-be exportálásához nyomja meg a jegyzet eszköztárán lévő "
-"<gui>Eszközök</gui> ikont, és válassza az <gui>Exportálás HTML-be</gui> "
-"menüpontot. Azonnal megjelenik egy ablak, amelyben elmentheti a jegyzetet. "
-"Válassza ki a könyvtárat, amelybe menteni szeretné a jegyzetet, és adja meg "
-"az új HTML fájl nevét, ha a jegyzet nevétől különböző nevet szeretne "
-"használni. A jegyzet elmentésre kerül HTML formátumba, és megjelenik "
-"böngészőjében."
+"A Szinkronizáló bővítmények lehetővé teszik különböző módszerek és helyek "
+"kiválasztását a Tomboy jegyzetei szinkronizálására."
 
-#: C/addins-tools.page:45(title)
+#: C/addins.page:66(title)
+#| msgid "Formatting Text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formázás"
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:7(desc)
+#| msgid "Edit and format your notes."
+msgid "Insert date and time in your notes."
+msgstr "Dátum és idő beszúrása a jegyzetekbe."
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:15(title)
 msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "Időbélyeg beillesztése"
 
-#: C/addins-tools.page:46(p)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:17(p)
+msgid ""
+"The <gui>Insert Timestamp</gui> add-in allows you to insert date and time "
+"into your notes. This add-in is disabled by default."
+msgstr ""
+"Az <gui>Időbélyeg beillesztése</gui> bővítmény lehetővé teszi dátum és idő "
+"beillesztését a jegyzetekbe. Ez a bővítmény alapértelmezetten le van tiltva."
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:21(title)
+msgid "To use the <gui>Insert Timestamp</gui> addin:"
+msgstr "Az <gui>Időbélyeg beillesztése</gui> bővítmény használatához:"
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:23(p)
 msgid ""
-"The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, "
-"choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</"
-"gui> in the Tomboy Preferences."
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Insert Timestamp</gui>."
 msgstr ""
-"Az <gui>Időbélyeg beillesztése</gui> bővítmény alapértelmezetten le van "
-"tiltva. Engedélyezéséhez válassza a Tomboy beállításaiban az <gui>Időbélyeg "
-"beillesztése</gui> bővítményt, és nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> "
-"gombot."
+"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza az <gui "
+"style=\"menuitem\">Időbélyeg beillesztése</gui> menüpontot."
 
-#: C/addins-tools.page:49(p)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:29(p)
+#| msgid ""
+#| "<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
+#| "keyseq>"
 msgid ""
-"To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
-"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
-"key>."
+"To quickly insert a timestamp in a note, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>D</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"A jegyzeteibe időbélyeg beszúrásához nyomja meg a jegyzet eszköztárán az "
-"<gui>Eszközök</gui> gombot, és válassza az <gui>Időbélyeg beszúrása</gui> "
-"lehetőséget, vagy nyomja meg a <key>Ctrl + D</key> kombinációt."
+"Egy időbélyeg gyors beillesztéséhez a jegyzetbe, nyomja meg a <keyseq><key>"
+"Ctrl</key><key>D</key></keyseq> billentyűket."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:7(desc)
+msgid "Automatically create notes for each day."
+msgstr "Jegyzetek automatikus létrehozása minden napra."
 
-#: C/addins-tools.page:55(title)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:16(title)
 msgid "Note of the Day"
 msgstr "A nap jegyzete"
 
-#: C/addins-tools.page:56(p)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:18(p)
 msgid ""
-"The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
-"choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> "
-"in the Tomboy Preferences."
+"You can automatically create notes for each day. These notes come ready with "
+"text containing day and date information for the day.Example: <em>Today: "
+"Thursday, January 21 2010</em>. This add-in is disabled by default."
 msgstr ""
-"Az <gui>A nap jegyzete</gui> bővítmény alapértelmezetten le van tiltva. "
-"Engedélyezéséhez válassza a Tomboy beállításaiban az <gui>A nap jegyzete</"
-"gui> bővítményt, és nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot."
+"Automatikusan létrehozhat jegyzeteket minden napra. Ezek a jegyzetek a napot "
+"és a naphoz tartozó dátuminformációkat tartalmazó szöveggel készen érkeznek. "
+"Példa: <em>Ma: csütörtök, 2010. január 21.</em> Ez a bővítmény "
+"alapértelmezetten le van tiltva."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:24(title)
+#| msgid "Note of the Day"
+msgid "To open the note of the day:"
+msgstr "A nap jegyzetének megnyitásához:"
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:26(p)
+msgid "Click on the <app>Tomboy</app> icon in your message tray."
+msgstr "Kattintson a <app>Tomboy</app> ikonra az üzenettálcán."
 
-#: C/addins-tools.page:59(p)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:29(p)
+msgid "Select from the list of notes, note with current date."
+msgstr "A jegyzetek listájából válassza ki az aktuális dátumú jegyzetet."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:34(p)
 msgid ""
-"<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title "
-"<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
-"add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
+"The note will also add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> "
+"automatically."
 msgstr ""
-"<gui>A nap jegyzete</gui> bővítmény minden nap létrehoz egy jegyzetet a "
-"következőhöz hasonló címmel: <em>Ma: vasárnap, 2010. szeptember 26.</em> A "
-"jegyzet automatikusan tartalmazni fog egy <em>Feladatok</em> és egy "
-"<em>Találkozók</em> sort."
+"A jegyzet automatikusan tartalmazni fog egy <em>Feladatok</em> és egy <em>"
+"Találkozók</em> sort."
 
-#: C/addins-tools.page:65(title)
-msgid "Note Directory Watcher"
-msgstr "Jegyzetkönyvtár-figyelő"
+#: C/addins-tools-html-export.page:7(desc)
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export notes to HTML."
+msgstr "Jegyzetek exportálása HTML-be."
 
-#: C/addins-tools.page:66(p)
+#: C/addins-tools-html-export.page:16(title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportálás HTML-be"
+
+#: C/addins-tools-html-export.page:18(p)
 msgid ""
-"The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
-"are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
-"those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
-"typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd "
-"party sync services is outside the scope of this help."
+"You can export individual <app>Tomboy</app> notes to HTML pages with the "
+"<gui>Export to HTML</gui> add-in. This addin is enabled by default."
 msgstr ""
-"A Jegyzetkönyvtár-figyelő bővítmény figyeli a Tomboy jegyzetek tárolására "
-"használt könyvtárat. Ha a bővítmény a jegyzetek változását észleli, akkor "
-"alkalmazza ezeket a változásokat, és azok megjelennek a jegyzetekben. Ez a "
-"bővítmény általában külső szinkronizációs szolgáltatások, mint például a "
-"Dropbox használata esetén hasznos. A külső szinkronizációs szolgáltatások "
-"beállításával ez a súgó nem tud foglalkozni."
+"Exportálhatja az egyes <app>Tomboy</app> jegyzeteket HTML oldalakba az <gui>"
+"Exportálás HTML-be</gui> bővítménnyel. Ez a bővítmény alapértelmezetten "
+"engedélyezett."
 
-#: C/addins-sync.page:7(desc)
-msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
-msgstr "További módszerek jegyzetei más eszközökkel való szinkronizálására."
+#: C/addins-tools-html-export.page:21(title)
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "To export a note to HTML:"
+msgstr "Egy jegyzet exportálásához HTML-be:"
 
-#: C/addins-sync.page:22(title)
-msgid "Sync Addins"
-msgstr "Szinkronizáló bővítmények"
+#: C/addins-tools-html-export.page:23(p)
+msgid ""
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Export to HTML</gui>."
+msgstr ""
+"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza az <gui "
+"style=\"menuitem\">Exportálás HTML-be</gui> menüpontot."
 
-#: C/addins-sync.page:24(p)
+#: C/addins-tools-html-export.page:26(p)
 msgid ""
-"Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
-"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
-"\"sync-notes\"/> help page."
+"Browse and select the directory you wish to save the note to. You may change "
+"the name of the html file, if you wish it to be different than the name of "
+"the note."
 msgstr ""
-"A Szinkronizáló bővítmények lehetővé teszik különböző módszerek és helyek "
-"kiválasztását a Tomboy jegyzetei szinkronizálására. A szinkronizálás "
-"beállításával kapcsolatos további információkért lásd a <link xref=\"sync-"
-"notes\"/> oldalt."
+"Tallózzon rá, és válassza ki azt a könyvtárat, ahova a jegyzetet menteni "
+"szeretné. Megváltoztathatja a HTML-fájl nevét, ha azt szeretné, hogy a "
+"jegyzet nevétől eltérő legyen."
 
-#: C/addins-sync.page:30(title)
-msgid "Local Directory Sync Service"
-msgstr "Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás"
+#: C/addins-tools-html-export.page:29(p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Mentés</gui> gombot."
 
-#: C/addins-sync.page:31(p)
+#: C/addins-tools-html-export.page:33(p)
 msgid ""
-"The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to "
-"sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to "
-"create a backup of your notes."
+"The note will then be saved as an HTML file and opened in your default web "
+"browser."
 msgstr ""
-"A Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás alapértelmezésben "
-"engedélyezett, és lehetővé teszi a Tomboy számára a jegyzetek másik "
-"könyvtárba szinkronizálását a számítógépen. Ez a jegyzetek biztonsági "
-"mentéséhez hasznos."
+"A jegyzet ezután el lesz mentve egy HTML-fájlba, és meg lesz nyitva az "
+"alapértelmezett webböngészővel."
 
-#: C/addins-sync.page:37(title)
-msgid "SSH Sync Service"
-msgstr "SSH szinkronizálási szolgáltatás"
+#: C/addins-tools-backlinks.page:7(desc)
+msgid "See notes that link to each other."
+msgstr "Jegyzetek megtekintése, amelyek egymásra hivatkoznak."
 
-#: C/addins-sync.page:38(p)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:16(title)
+msgid "Backlinks"
+msgstr "Visszahivatkozások"
+
+#: C/addins-tools-backlinks.page:18(p)
+#| msgid ""
+#| "The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to "
+#| "see which notes link to the note you are currently viewing."
 msgid ""
-"The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via "
-"the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
-"install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make this "
-"addin work, which is outside the scope of this help document."
+"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default. This addin enables you "
+"to view which notes link to the note you are currently viewing. Such links "
+"to a note are called <em>Backlinks</em>."
 msgstr ""
-"Az SSH szinkronizálási szolgáltatás lehetővé teszi jegyzeteinek "
-"szinkronizálását másik számítógéppel az SSH protokollon. Ez a bővítmény "
-"alapértelmezésben le van tiltva. Ezen bővítmény működéséhez szükség lehet az "
-"<em>sshfs</em> csomag telepítésére az Ön által használt Linux disztribúció "
-"tárolóiból."
+"A <gui>Visszahivatkozások</gui> bővítmény alapértelmezésben engedélyezett. Ez "
+"a bővítmény lehetővé teszi a megjelenített jegyzetre hivatkozó jegyzetek "
+"megtekintését. Az ilyen jegyzetre mutató linkeket hívják <em>"
+"Visszahivatkozásoknak</em>."
 
-#: C/addins-sync.page:46(title)
-msgid "WebDav Sync Service"
-msgstr "WebDav szinkronizálási szolgáltatás"
+#: C/addins-tools-backlinks.page:21(title)
+msgid "To create and view backlinks of a note:"
+msgstr "Egy jegyzet visszahivatkozásainak létrehozásához és megtekintéséhez:"
+
+#: C/addins-tools-backlinks.page:23(p)
+msgid "Start typing the title of a note in any note."
+msgstr "Kezdje el gépelni a jegyzet címét bármely jegyzetben."
 
-#: C/addins-sync.page:47(p)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:27(p)
 msgid ""
-"The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to sync "
-"your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <em>wdfs "
-"FUSE file system</em> package installed for your Linux distribution to make "
-"this addin work which is outside the scope of this help document."
+"For <app>Tomboy</app> to create automatic links to existing notes, the text "
+"you type must match the title of an existing note."
 msgstr ""
-"A WebDav szinkronizálási szolgáltatás bővítmény alapértelmezésben "
-"engedélyezett, és lehetővé teszi jegyzetei szinkronizálását egy távoli "
-"WebDav kiszolgálóval. Ezen bővítmény működéséhez szükség lehet a <em>wdfs "
-"FUSE fájlrendszer</em> csomag telepítésére az Ön által használt Linux "
-"disztribúció tárolóiból."
+"A <app>Tomboy</app> programnál meglévő jegyzetekre mutató automatikus "
+"hivatkozások létrehozásához a begépelt szövegnek meg kell egyeznie egy "
+"meglévő jegyzet címével."
 
-#: C/addins-sync.page:55(title)
+#: C/addins-sync-webservice.page:7(desc)
+#| msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
+msgid "Sync your notes to a service on the Internet."
+msgstr "Jegyzetek szinkronizálása egy Internetes szolgáltatással."
+
+#: C/addins-sync-webservice.page:17(title)
 msgid "Web Sync Service"
 msgstr "Webes szinkronizálási szolgáltatás"
 
-#: C/addins-sync.page:56(p)
+#: C/addins-sync-webservice.page:19(p)
+#| msgid ""
+#| "The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+#| "server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the "
+#| "Tomboy Online service has not launched."
 msgid ""
-"The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
-"server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the Tomboy "
-"Online service has not launched."
+"The Web Sync Service add-in allows you to synchronize your notes to a remote "
+"web server or other compatible web services."
 msgstr ""
 "A webes szinkronizálási szolgáltatás bővítmény lehetővé teszi jegyzetei "
-"szinkronizálását egy távoli webkiszolgálóval vagy szolgáltatással, mint a "
-"Tomboy Online. Ezen súgó készítésekor a Tomboy Online szolgáltatás még nem "
-"működik."
+"szinkronizálását egy távoli webkiszolgálóval vagy egyéb kompatibilis "
+"webszolgáltatásokkal."
 
-#: C/addins.page:8(desc)
-msgid "Add additional functionality to Tomboy."
-msgstr "További szolgáltatások a Tomboyhoz."
+#: C/addins-sync-webdav.page:7(desc)
+#| msgid "Sync your notes"
+msgid "Sync your notes to a WebDav server."
+msgstr "Jegyzetek szinkronizálása egy WebDav kiszolgálóval."
 
-#: C/addins.page:23(title) C/addins.page:27(title)
-msgid "Tomboy Addins"
-msgstr "Tomboy bővítmények"
+#: C/addins-sync-webdav.page:17(title)
+msgid "WebDav Sync Service"
+msgstr "WebDav szinkronizálási szolgáltatás"
+
+#: C/addins-sync-webdav.page:19(p)
+#| msgid ""
+#| "The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+#| "server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the "
+#| "Tomboy Online service has not launched."
+msgid ""
+"The WebDav Sync Service add-in allows you to synchronize your notes with "
+"WebDav remote server. This addin is enabled by default."
+msgstr ""
+"A WebDav szinkronizálási szolgáltatás bővítmény lehetővé teszi jegyzetei "
+"szinkronizálását egy távoli WebDav kiszolgálóval. Ez a bővítmény "
+"alapértelmezetten engedélyezett."
 
-#: C/addins.page:29(title)
-msgid "Manage addins for Tomboy"
-msgstr "Tomboy bővítmények kezelése"
+#: C/addins-sync-webdav.page:22(p)
+#| msgid ""
+#| "The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to "
+#| "sync your notes with a WebDav remote server. You may need to have the "
+#| "<em>wdfs FUSE file system</em> package installed for your Linux "
+#| "distribution to make this addin work which is outside the scope of this "
+#| "help document."
+msgid ""
+"To use the WebDav Sync Service, you will need to have the <em>wdfs FUSE file "
+"system</em> package installed for your Linux distribution. The user help for "
+"which is outside the scope of this document."
+msgstr ""
+"A WebDav szinkronizálási szolgáltatás használatához szükség lehet a <em>wdfs "
+"FUSE fájlrendszer</em> csomag telepítésére a Linux disztribúciójához. Ennek a "
+"felhasználói súgója kívül esik e dokumentáció hatókörén."
+
+#: C/addins-sync-ssh.page:7(desc)
+#| msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
+msgid "Sync your notes to another computer through SSH."
+msgstr "Jegyzetek szinkronizálása más számítógépekkel SSH-n keresztül."
+
+#: C/addins-sync-ssh.page:17(title)
+msgid "SSH Sync Service"
+msgstr "SSH szinkronizálási szolgáltatás"
+
+#: C/addins-sync-ssh.page:19(p)
+msgid ""
+"The SSH Sync Service add-in allows you to synchronize your notes with "
+"another computer using the SSH protocol. This add-in is disabled by default."
+msgstr ""
+"Az SSH szinkronizálási szolgáltatás bővítmény lehetővé teszi jegyzetei "
+"szinkronizálását egy másik számítógéppel az SSH protokoll használatával. Ez a "
+"bővítmény alapértelmezetten le van tiltva."
 
-#: C/addins-formatting.page:7(desc)
-msgid "Plugins to add addition note formatting."
-msgstr "Bővítmények további jegyzetformázási lehetőségekhez."
+#: C/addins-sync-ssh.page:23(p)
+#| msgid ""
+#| "The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer "
+#| "via the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
+#| "install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make "
+#| "this addin work, which is outside the scope of this help document."
+msgid ""
+"To use this add-in, you may need to install the <em>sshfs</em> package for "
+"your Linux distribution. User help to setup SSH support is outside the scope "
+"of this document."
+msgstr ""
+"A bővítmény használatához szükség lehet az <em>sshfs</em> csomag telepítésére "
+"a Linux disztribúciójához. Az SSH támogatás beállításának felhasználói súgója "
+"kívül esik e dokumentáció hatókörén."
+
+#: C/addins-sync-local.page:7(desc)
+#| msgid "Sync Your Notes Automatically"
+msgid "Sync your notes to a local directory."
+msgstr "Jegyzetek szinkronizálása egy helyi könyvtárral."
+
+#: C/addins-sync-local.page:17(title)
+msgid "Local Directory Sync Service"
+msgstr "Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás"
+
+#: C/addins-sync-local.page:19(p)
+#| msgid ""
+#| "The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy "
+#| "to sync its notes to another directory on your computer. This is helpful "
+#| "to create a backup of your notes."
+msgid ""
+"The Local Directory Sync Service add-in allows you to synchronize "
+"<app>Tomboy</app> notes to a folder on your computer. This is helpful to "
+"create a backup of your notes. This add-in is enabled by default."
+msgstr ""
+"A Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás bővítmény lehetővé teszi a <app>"
+"Tomboy</app> jegyzetek szinkronizálását a számítógépen lévő mappába. Ez a "
+"jegyzetek biztonsági mentéséhez hasznos. Ez a bővítmény alapértelmezetten "
+"engedélyezett."
+
+#: C/addins-preferences.page:8(desc)
+msgid "Enable advanced options plugins."
+msgstr "Speciális beállítási bővítmények engedélyezése."
+
+#: C/addins-preferences.page:17(title)
+#| msgid "Note preferences"
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Speciális beállítások"
+
+#: C/addins-preferences.page:19(p)
+msgid ""
+"The <gui>Advanced Preferences</gui> add-in allows you to set the number of "
+"recent notes that are shown in the recent list. This addin must be <link "
+"xref=\"addins\">enabled</link> for you to be able to use it."
+msgstr ""
+"A <gui>Speciális beállítások</gui> bővítmény lehetővé teszi a legutóbbi "
+"jegyzetek számának beállítását, amelyek a legutóbbiak listájában jelennek meg."
+" Ennek a bővítménynek <link xref=\"addins\">engedélyezve</link> kell lennie, "
+"hogy képes legyen használni azt."
+
+#: C/addins-preferences.page:22(title)
+msgid "Control recent notes"
+msgstr "Legutóbbi jegyzetek vezérlése"
+
+#: C/addins-preferences.page:23(p)
+msgid ""
+"You can set the minimum and maximum recent notes to be displayed when you "
+"click on <app>Tomboy</app> message tray icon:"
+msgstr ""
+"Beállíthatja a megjelenített legutóbbi jegyzetek legkisebb és legnagyobb "
+"számát, ha a <app>Tomboy</app> üzenettálca ikonjára kattint:"
+
+#: C/addins-preferences.page:27(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Advanced</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Speciális</gui><"
+"/guiseq> menüpontot."
+
+#: C/addins-preferences.page:30(p)
+msgid ""
+"Set the minimum and maximum number of notes to be shown in the recent notes "
+"list."
+msgstr ""
+"Állítsa be a legutóbbi jegyzetek listában megjelenített jegyzetek legkisebb "
+"és legnagyobb számát."
 
-#: C/addins-formatting.page:22(title)
-msgid "Formatting Addins"
-msgstr "Formázó bővítmények"
+#: C/addins-preferences.page:37(title)
+#| msgid "Search your notes."
+msgid "Startup notes"
+msgstr "Indítási jegyzetek"
 
-#: C/addins-formatting.page:25(title)
-msgid "Fixed Width Addin"
-msgstr "Rögzített szélesség bővítmény"
+#: C/addins-preferences.page:40(title)
+msgid "To enable startup notes:"
+msgstr "Az indítási jegyzetek engedélyezéséhez:"
 
-#: C/addins-formatting.page:26(p)
+#: C/addins-preferences.page:42(p)
 msgid ""
-"The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy "
-"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</"
-"gui> button."
+"Click on the <app>Tomboy</app> icon and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Advanced</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A Rögzített szélesség bővítmény a Tomboy jegyzet szövegét rögzített "
-"szélességűvé teszi. Ez a bővítmény alapértelmezésben ki van kapcsolva. "
-"Engedélyezéséhez nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot."
+"Kattintson a <app>Tomboy</app> ikonra és válassza a <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Beállítások</gui><gui style=\"tab\">Speciális</gui><"
+"/guiseq> menüpontot."
 
-#: C/addins-formatting.page:31(title)
-msgid "Underline Addin"
+#: C/addins-preferences.page:47(p)
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Enable startup notes</gui>,"
+msgstr ""
+"Válassza az <gui style=\"checkbox\">Indítási jegyzetek engedélyezése</gui> "
+"menüpontot."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:7(desc)
+msgid "Plugin to underline text in note."
+msgstr "Bővítmény a jegyzetben lévő szöveg aláhúzásához."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:17(title)
+#| msgid "Underline Addin"
+msgid "Underline Add-in"
 msgstr "Aláhúzás bővítmény"
 
-#: C/addins-formatting.page:32(p)
+#: C/addins-formatting-underline.page:19(p)
+msgid ""
+"The Underline add-in allows you to underline specific text in your note. "
+"This add-in is disabled by default."
+msgstr ""
+"Az aláhúzás bővítmény lehetővé teszi egy meghatározott szöveg aláhúzását a "
+"jegyzetben. Ez a bővítmény alapértelmezetten le van tiltva."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:23(title)
+#| msgid "Underline Addin"
+msgid "To use the Underline add-in:"
+msgstr "Az aláhúzás bővítmény használatához:"
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:25(p)
+msgid "<link xref=\"addins\">Enable</link> the Underline add-in."
+msgstr "<link xref=\"addins\">Engedélyezze</link> az aláhúzás bővítményt."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:28(p)
+msgid "Select the desired text."
+msgstr "Jelölje ki a kívánt szöveget."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:31(p)
+msgid ""
+"From the <gui style=\"button\">Text</gui> icon in a note, select <gui style="
+"\"menuitem\">Underline</gui>."
+msgstr ""
+"A jegyzetben lévő <gui style=\"button\">Szöveg</gui> ikonról válassza az <gui "
+"style=\"menuitem\">Aláhúzás</gui> menüpontot."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
+#| "keyseq>"
+msgid ""
+"To quickly underline any selected text, press <keyseq><key>Control</"
+"key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"A kijelölt szöveg gyors aláhúzásához nyomja meg a <keyseq><key>Control</key><"
+"key>U</key></keyseq> billentyűket."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:7(desc)
+#| msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
+msgid "Plugin to set fixed width font in notes."
+msgstr ""
+"Bővítmény rögzített szélességű betűkészlet beállításához a jegyzetekben."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:17(title)
+#| msgid "Fixed Width Addin"
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Rögzített szélesség"
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:19(p)
+msgid ""
+"The Fixed Width add-in sets the text in your <app>Tomboy</app> notes to be "
+"Fixed Width. This addin is disabled by default."
+msgstr ""
+"A rögzített szélesség bővítmény rögzített szélességűre állítja a szöveget a <"
+"app>Tomboy</app> jegyzetekben. Ez a bővítmény alapértelmezetten le van tiltva."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:23(title)
+msgid "To use Fixed Width font in your <app>Tomboy</app> notes:"
+msgstr ""
+"Rögzített szélességű betűkészlet használatához a <app>Tomboy</app> "
+"jegyzetekben:"
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:25(p)
+msgid "<link xref=\"addins\">Enable</link> the Fixed Width add-in."
+msgstr ""
+"<link xref=\"addins\">Engedélyezze</link> a rögzített szélesség bővítményt."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:28(p)
+#| msgid "What's New in <app>Tomboy</app>"
+msgid "Select the desired text in a <app>Tomboy</app> note."
+msgstr "Jelölje ki a kívánt szöveget a <app>Tomboy</app> jegyzetben."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:31(p)
+msgid ""
+"From the <gui style=\"button\">Text</gui> icon in the note toolbar, select "
+"<gui style=\"menuitem\">Fixed Width</gui>."
+msgstr ""
+"A jegyzet eszköztáron lévő <gui style=\"button\">Szöveg</gui> ikonról "
+"válassza az <gui style=\"menuitem\">Rögzített szélesség</gui> menüpontot."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:37(p)
+msgid ""
+"To quickly set any selected text to the Fixed Width font, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"A kijelölt szöveg gyors rögzített szélességű betűkészletre állításához nyomja "
+"meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> billentyűket."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:7(desc)
+msgid "Send notes to a printer."
+msgstr "Jegyzetek küldése a nyomtatóra."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:16(title)
+msgid "Printing Support"
+msgstr "Nyomtatás támogatása"
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:19(p)
+msgid ""
+"Printing with <app>Tomboy</app> requires that you have connected and "
+"configured your printer. If you have not done this, please consult the <link "
+"href=\"help:gnome-help/printing\">printing help for GNOME</link>."
+msgstr ""
+"A <app>Tomboy</app> programból való nyomtatáshoz csatlakoztatnia kell "
+"nyomtatóját, és be kell azt állítania. Ha ezt még nem tette meg, nézze meg az "
+"<link href=\"help:gnome-help/printing\">asztali környezet nyomtatással "
+"kapcsolatos dokumentációját</link>."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:22(p)
 msgid ""
-"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
-"the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
-"default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the text "
-"you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the note "
-"toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press <keyseq><key>CONTROL + U</"
-"key></keyseq>."
+"You can send <app>Tomboy</app> notes to your printer. This add-in is enabled "
+"by default."
 msgstr ""
-"Az Aláhúzás bővítmény lehetővé teszi adott szövegrészek aláhúzását a jegyzet "
-"eszköztárának <gui>Szöveg</gui> gombja segítségével. Ez a bővítmény "
-"alapértelmezésben ki van kapcsolva. Az engedélyezéséhez nyomja meg az "
-"<gui>Engedélyezés</gui> gombot. Jelölje ki az aláhúzni kívánt szöveget, "
-"nyomja meg a jegyzet eszköztárán lévő <gui>Szöveg</gui> gombot, és válassza "
-"ki az <gui>Aláhúzás</gui> lehetőséget, vagy nyomja meg a "
-"<keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq> kombinációt."
+"<app>Tomboy</app> jegyzeteket küldhet a nyomtatóra. Ez a bővítmény "
+"alapértelmezetten engedélyezett."
 
-#: C/addins-desktop.page:7(desc)
-msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
-msgstr "Bővítmények más alkalmazások és weboldalak integrációjához."
+#: C/addins-desktop-printing.page:25(title)
+msgid "To print a note:"
+msgstr "Egy jegyzet nyomtatásához:"
 
-#: C/addins-desktop.page:22(title)
-msgid "Desktop Integration Addins"
-msgstr "Asztali integrációs bővítmények"
+#: C/addins-desktop-printing.page:30(p)
+msgid ""
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Print</gui>. Alternatively, you can also use the keyboard shortcut "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"A jegyzet eszköztáron lévő fogaskerék ikonról válassza a <gui "
+"style=\"menuitem\">Nyomtatás</gui> menüpontot. Alternatív megoldásként "
+"használhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> gyorsbillentyűket "
+"is."
 
-#: C/addins-desktop.page:24(p)
+#: C/addins-desktop-printing.page:37(p)
 msgid ""
-"Desktop Integration addins interact with other applications or websites and "
-"Tomboy."
+"If you disable this addin you will not be able to print <app>Tomboy</app> "
+"notes."
 msgstr ""
-"Az Asztali integrációs bővítmények más alkalmazások vagy webhelyek és a "
-"Tomboy együttműködését segítik."
+"A bővítmény letiltása esetén nem lesz képes kinyomtatni a <app>Tomboy</app> "
+"jegyzeteit."
 
-#: C/addins-desktop.page:28(title)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:7(desc)
+msgid "Plugin to automatically link to bugzilla pages."
+msgstr "Bővítmény bugzilla oldalakhoz való automatikus kapcsoláshoz."
+
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:16(title)
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "Bugzilla hivatkozások"
 
-#: C/addins-desktop.page:29(p)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:18(p)
 msgid ""
 "The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
-"into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display "
-"the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a "
-"Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser "
-"window taking you to that Bugzilla page."
-msgstr ""
-"A Bugzilla hivatkozások bővítmény lehetővé teszi egy Bugzilla URL áthúzását "
-"a Tomboyba. A hivatkozás Tomboy jegyzetbe húzása után a Tomboy a hiba ikon "
-"mellett aktív hivatkozásként megjeleníti a hiba számát, így jelezve hogy "
-"Bugzilla hivatkozásról van szó. A hivatkozásra kattintás a Tomboy jegyzetben "
-"megnyit egy böngészőablakot, amely az adott Bugzilla oldalra viszi."
-
-#: C/addins-desktop.page:37(title)
-msgid "Evolution Mail Integration"
-msgstr "Evolution levelező integrálása"
-
-#: C/addins-desktop.page:38(p)
-msgid ""
-"The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
-"Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
-"the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will "
-"open the email using Evolution."
-msgstr ""
-"Az Evolution levelező integrálása bővítmény lehetővé teszi egy e-mail "
-"áthúzását az Evolutionből Tomboy jegyzetbe. A jegyzet megjelenít egy boríték "
-"ikont, és a jegyzet tárgya hivatkozásként jelenik meg. A hivatkozásra "
-"kattintva megnyílik a levél az Evolutionben."
-
-#: C/addins-desktop.page:45(title)
-msgid "Printing Support"
-msgstr "Nyomtatás támogatása"
+"into Tomboy."
+msgstr ""
+"A Bugzilla hivatkozások bővítmény lehetővé teszi egy Bugzilla URL behúzását a "
+"böngészőből közvetlenül a Tomboy jegyzetbe."
+
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:23(p)
+msgid ""
+"Drag a bugzilla link containing the bug number from your web browser into a "
+"<app>Tomboy</app> note."
+msgstr ""
+"Egy hibaszámot tartalmazó Bugzilla hivatkozás behúzása a webböngészőjéből egy "
+"<app>Tomboy</app>jegyzetbe."
 
-#: C/addins-desktop.page:46(p)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:28(p)
 msgid ""
-"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
-"disable this addin you will no longer be able to print notes."
+"<app>Tomboy</app> will display the bug number as an active link next to bug "
+"icon to indicate that this is a <app>Bugzilla</app> link. You can click on "
+"this link to open it in your web browser."
 msgstr ""
-"Ez a bővítmény alapértelmezésben engedélyezett, és lehetővé teszi a "
-"jegyzetek kinyomtatását. A bővítmény letiltása esetén nem lesz képes "
-"kinyomtatni jegyzeteit."
+"A <app>Tomboy</app> aktív hivatkozásként fogja megjeleníteni a hiba számát a "
+"hibaikon mellett, hogy jelezze, az egy <app>Bugzilla</app> hivatkozás. "
+"Rákattinthat erre a hivatkozásra a webböngészőben való megnyitáshoz."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.\n"
+"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>, 2014."
+
+#~ msgid "Common Problems."
+#~ msgstr "Gyakori problémák."
+
+#~ msgid "Common problems"
+#~ msgstr "Gyakori problémák"
+
+#~ msgid "Backing up and Restoring your notes"
+#~ msgstr "Jegyzetek biztonsági mentése és helyreállítása"
+
+#~ msgid "Advanced Actions"
+#~ msgstr "Speciális műveletek"
+
+#~ msgid "Common Problems"
+#~ msgstr "Gyakori problémák"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<placeholder-1/> You will be prompted <placeholder-2/> when deleting a "
+#~| "note."
+#~ msgid ""
+#~ "You will be prompted <gui>Really delete this note?</gui> when deleting a "
+#~ "note."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jegyzet törlésekor a <gui>Biztosan törli ezt a jegyzetet?</gui> kérdést "
+#~ "teszi fel a program."
+
+#~ msgid "Advanced actions and help."
+#~ msgstr "Speciális műveletek és segítség."
+
+#~ msgid "Advanced actions"
+#~ msgstr "Speciális műveletek"
+
+#~ msgid "Creating a Note Template"
+#~ msgstr "Jegyzetsablon létrehozása"
+
+#~ msgid "Tomboy Notes Location"
+#~ msgstr "Tomboy jegyzetek helye"
+
+#~ msgid "Enable additional note functionality."
+#~ msgstr "További jegyzetszolgáltatások bekapcsolása."
+
+#~ msgid "Tomboy Tools Addins"
+#~ msgstr "Tomboy eszközbővítmények"
+
+#~ msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eszközbővítmények további funkciókat biztosítanak a Tomboy jegyzetek "
+#~ "kezeléséhez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export "
+#~ "an individual note to HTML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az <gui>Exportálás HTML-be</gui> bővítmény alapértelmezésben "
+#~ "engedélyezett, és lehetővé teszi az egyes jegyzetek HTML-be történő "
+#~ "exportálását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
+#~ "toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
+#~ "presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish "
+#~ "to save the note in and change the name of note's new html file if you "
+#~ "wish it to be different than the note name. The note will then be saved "
+#~ "as an HTML file and automatically displayed in your browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jegyzet HTML-be exportálásához nyomja meg a jegyzet eszköztárán lévő "
+#~ "<gui>Eszközök</gui> ikont, és válassza az <gui>Exportálás HTML-be</gui> "
+#~ "menüpontot. Azonnal megjelenik egy ablak, amelyben elmentheti a "
+#~ "jegyzetet. Válassza ki a könyvtárat, amelybe menteni szeretné a "
+#~ "jegyzetet, és adja meg az új HTML fájl nevét, ha a jegyzet nevétől "
+#~ "különböző nevet szeretne használni. A jegyzet elmentésre kerül HTML "
+#~ "formátumba, és megjelenik böngészőjében."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable "
+#~ "it, choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press "
+#~ "<gui>Enable</gui> in the Tomboy Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az <gui>Időbélyeg beillesztése</gui> bővítmény alapértelmezetten le van "
+#~ "tiltva. Engedélyezéséhez válassza a Tomboy beállításaiban az "
+#~ "<gui>Időbélyeg beillesztése</gui> bővítményt, és nyomja meg az "
+#~ "<gui>Engedélyezés</gui> gombot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
+#~ "note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + "
+#~ "D</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A jegyzeteibe időbélyeg beszúrásához nyomja meg a jegyzet eszköztárán az "
+#~ "<gui>Eszközök</gui> gombot, és válassza az <gui>Időbélyeg beszúrása</gui> "
+#~ "lehetőséget, vagy nyomja meg a <key>Ctrl + D</key> kombinációt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
+#~ "choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</"
+#~ "gui> in the Tomboy Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az <gui>A nap jegyzete</gui> bővítmény alapértelmezetten le van tiltva. "
+#~ "Engedélyezéséhez válassza a Tomboy beállításaiban az <gui>A nap jegyzete</"
+#~ "gui> bővítményt, és nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the "
+#~ "title <em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note "
+#~ "will also add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>A nap jegyzete</gui> bővítmény minden nap létrehoz egy jegyzetet a "
+#~ "következőhöz hasonló címmel: <em>Ma: vasárnap, 2010. szeptember 26.</em> "
+#~ "A jegyzet automatikusan tartalmazni fog egy <em>Feladatok</em> és egy "
+#~ "<em>Találkozók</em> sort."
+
+#~ msgid "Note Directory Watcher"
+#~ msgstr "Jegyzetkönyvtár-figyelő"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
+#~ "are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
+#~ "those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
+#~ "typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up "
+#~ "3rd party sync services is outside the scope of this help."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Jegyzetkönyvtár-figyelő bővítmény figyeli a Tomboy jegyzetek tárolására "
+#~ "használt könyvtárat. Ha a bővítmény a jegyzetek változását észleli, akkor "
+#~ "alkalmazza ezeket a változásokat, és azok megjelennek a jegyzetekben. Ez "
+#~ "a bővítmény általában külső szinkronizációs szolgáltatások, mint például "
+#~ "a Dropbox használata esetén hasznos. A külső szinkronizációs "
+#~ "szolgáltatások beállításával ez a súgó nem tud foglalkozni."
+
+#~ msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
+#~ msgstr "További módszerek jegyzetei más eszközökkel való szinkronizálására."
+
+#~ msgid "Sync Addins"
+#~ msgstr "Szinkronizáló bővítmények"
+
+#~ msgid "Manage addins for Tomboy"
+#~ msgstr "Tomboy bővítmények kezelése"
+
+#~ msgid "Plugins to add addition note formatting."
+#~ msgstr "Bővítmények további jegyzetformázási lehetőségekhez."
+
+#~ msgid "Formatting Addins"
+#~ msgstr "Formázó bővítmények"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the "
+#~ "Tomboy note. This addin is disabled by default. To enable, press the "
+#~ "<gui>Enable</gui> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Rögzített szélesség bővítmény a Tomboy jegyzet szövegét rögzített "
+#~ "szélességűvé teszi. Ez a bővítmény alapértelmezésben ki van kapcsolva. "
+#~ "Engedélyezéséhez nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Underline addin allows you to underline specific text in your note "
+#~ "using the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled "
+#~ "by default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the "
+#~ "text you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the "
+#~ "note toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press "
+#~ "<keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Aláhúzás bővítmény lehetővé teszi adott szövegrészek aláhúzását a "
+#~ "jegyzet eszköztárának <gui>Szöveg</gui> gombja segítségével. Ez a "
+#~ "bővítmény alapértelmezésben ki van kapcsolva. Az engedélyezéséhez nyomja "
+#~ "meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot. Jelölje ki az aláhúzni kívánt "
+#~ "szöveget, nyomja meg a jegyzet eszköztárán lévő <gui>Szöveg</gui> gombot, "
+#~ "és válassza ki az <gui>Aláhúzás</gui> lehetőséget, vagy nyomja meg a "
+#~ "<keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq> kombinációt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Desktop Integration addins interact with other applications or websites "
+#~ "and Tomboy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Asztali integrációs bővítmények más alkalmazások vagy webhelyek és a "
+#~ "Tomboy együttműködését segítik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your "
+#~ "browser into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy "
+#~ "will display the bug number as an active link next to bug icon to show "
+#~ "you this is a Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will "
+#~ "open a browser window taking you to that Bugzilla page."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Bugzilla hivatkozások bővítmény lehetővé teszi egy Bugzilla URL "
+#~ "áthúzását a Tomboyba. A hivatkozás Tomboy jegyzetbe húzása után a Tomboy "
+#~ "a hiba ikon mellett aktív hivatkozásként megjeleníti a hiba számát, így "
+#~ "jelezve hogy Bugzilla hivatkozásról van szó. A hivatkozásra kattintás a "
+#~ "Tomboy jegyzetben megnyit egy böngészőablakot, amely az adott Bugzilla "
+#~ "oldalra viszi."
+
+#~ msgid "Evolution Mail Integration"
+#~ msgstr "Evolution levelező integrálása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
+#~ "Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
+#~ "the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link "
+#~ "will open the email using Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Evolution levelező integrálása bővítmény lehetővé teszi egy e-mail "
+#~ "áthúzását az Evolutionből Tomboy jegyzetbe. A jegyzet megjelenít egy "
+#~ "boríték ikont, és a jegyzet tárgya hivatkozásként jelenik meg. A "
+#~ "hivatkozásra kattintva megnyílik a levél az Evolutionben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
+#~ "disable this addin you will no longer be able to print notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a bővítmény alapértelmezésben engedélyezett, és lehetővé teszi a "
+#~ "jegyzetek kinyomtatását. A bővítmény letiltása esetén nem lesz képes "
+#~ "kinyomtatni jegyzeteit."
 
 #~ msgid "Really delete this note?"
 #~ msgstr "Valóban törli ezt a jegyzetet?"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]