[epiphany] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 22 Jul 2014 10:28:22 +0000 (UTC)
commit 9b9be55de3cd74a0f0cb05880177db7b46d10923
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Tue Jul 22 12:28:14 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3699894..9ea03ce 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,20 +13,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 03:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-22 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-22 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
-msgstr "Buscar por la web"
+msgstr "Buscar en la web"
#. Translators: you can use the regions listed in
#. https://duckduckgo.com/params to boost a particular region
@@ -67,9 +67,9 @@ msgstr ""
"con el escritorio y una interfaz de usuario simple e intuitiva que le "
"permite centrarse en sus páginas web."
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1512
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:321 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1514
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -488,86 +488,86 @@ msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar la columna de direcciones en la ventana de marcadores."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:141
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:139
msgid "Installed plugins"
msgstr "Complementos instalados"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:142
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:140
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:145
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:143
msgid "Plugins are disabled in the preferences"
msgstr "Los complementos están desactivados en las preferencias"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufijos"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:220 ../embed/ephy-about-handler.c:222
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:218 ../embed/ephy-about-handler.c:220
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de la memoria"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:270
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:268
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
msgid "About Web"
msgstr "Acerca de Web"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:294
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:292
msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
msgstr "Una vista simple, limpia y bonita de la web"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:345 ../embed/ephy-about-handler.c:346
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:343 ../embed/ephy-about-handler.c:344
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:347
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:345
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Lista de las aplicaciones web instaladas"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:364
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:362
msgid "Installed on:"
msgstr "Instalada el:"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:468
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:466
msgid "Remove from overview"
msgstr "Quitar de la vista general"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:483 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:481 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
msgid "Most Visited"
msgstr "Más visitados"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:542 ../embed/ephy-about-handler.c:543
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:540 ../embed/ephy-about-handler.c:541
msgid "Private Browsing"
msgstr "Navegación privada"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:544
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:542
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -930,23 +930,23 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconocido (%s)"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:105
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:104
msgid "Text not found"
msgstr "Texto no encontrado"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:112
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:110
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "La búsqueda volvió al principio"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:456
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:451
msgid "Type to search…"
msgstr "Escribir para buscar…"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:462
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:457
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Busca la aparición anterior de la cadena de búsqueda"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:470
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:465
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Busca la siguiente aparición de la cadena de búsqueda"
@@ -962,43 +962,43 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "¿Quiere guardar la contraseña para «%s»?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1387
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1382
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1388
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1392
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1398
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "La página <b>%s</b> quiere saber su ubicación."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1476
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1482
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1478
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1484
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1719
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1725
msgid "None specified"
msgstr "Ninguna espacificada"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1732 ../embed/ephy-web-view.c:1747
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1738 ../embed/ephy-web-view.c:1753
#, c-format
msgid "Problem loading “%s”"
msgstr "Hubo un problema al cargar «%s»"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1740
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "No se ha podido cargar esta página web."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr ""
"se haya movido a otra dirección. Puede querer comprobar que su conexión a "
"Internet está funcionando correctamente.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
msgid "Try again"
msgstr "Intentarlo de nuevo"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1755
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "Es posible que haya un problema."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1756
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1030,20 +1030,20 @@ msgstr ""
"a pasar, informe del problema a los desarrolladores de <strong>%s</strong>.</"
"p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1755 ../embed/ephy-web-view.c:1762
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1761 ../embed/ephy-web-view.c:1768
msgid "Reload Anyway"
msgstr "Recargar de todas formas"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1765
#, c-format
msgid "Problem displaying “%s”"
msgstr "Hubo un problema al mostrar «%s»"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1766
msgid "Oops!"
msgstr "¡Ups!"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1767
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Algo saló mal al mostrar esta página. Recargue la página o visite una página "
"diferente para continuar."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2608
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2617
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -1291,8 +1291,9 @@ msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
-msgid "The certificate does not match the expected identity"
-msgstr "El certificado no coincide con la identidad esperada"
+#| msgid "The certificate does not match the expected identity"
+msgid "The certificate does not match this website"
+msgstr "El certificado no coincide con este sitio web"
#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
msgid "The certificate has expired"
@@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "Error al descargar: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1146
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1145
#: ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "Iniciando…"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpiar"
@@ -2178,11 +2179,11 @@ msgstr "_Otros…"
msgid "Other encodings"
msgstr "Otras codificaciones"
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:253
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "¿Quiere limpiar el histórico de navegación?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2461,53 +2462,53 @@ msgstr "Si cierra esta ventana, se cancelarán las descargas"
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Cerrar la ventana y cancelar las descargas"
-#: ../src/ephy-window.c:1148
+#: ../src/ephy-window.c:1147
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: ../src/ephy-window.c:1150
+#: ../src/ephy-window.c:1149
msgid "Save As Application"
msgstr "Guardar como aplicación"
-#: ../src/ephy-window.c:1152
+#: ../src/ephy-window.c:1151
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/ephy-window.c:1154
+#: ../src/ephy-window.c:1153
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: ../src/ephy-window.c:1156
+#: ../src/ephy-window.c:1155
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1165
+#: ../src/ephy-window.c:1164
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1168
+#: ../src/ephy-window.c:1167
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeño"
-#: ../src/ephy-window.c:1196
+#: ../src/ephy-window.c:1187
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/ephy-window.c:1208
+#: ../src/ephy-window.c:1199
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: ../src/ephy-window.c:1220
+#: ../src/ephy-window.c:1211
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../src/ephy-window.c:1229
+#: ../src/ephy-window.c:1220
msgid "New _Tab"
msgstr "Pe_staña nueva"
-#: ../src/ephy-window.c:1237
+#: ../src/ephy-window.c:1228
msgid "Go to most visited"
msgstr "Ir a los más visitados"
@@ -2624,19 +2625,19 @@ msgstr "Crear una aplicación web"
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/window-commands.c:1473 ../src/window-commands.c:1496
+#: ../src/window-commands.c:1475 ../src/window-commands.c:1498
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contacte con nosotros en:"
-#: ../src/window-commands.c:1476
+#: ../src/window-commands.c:1478
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuyentes:"
-#: ../src/window-commands.c:1479
+#: ../src/window-commands.c:1481
msgid "Past developers:"
msgstr "Desarrolladores anteriores:"
-#: ../src/window-commands.c:1505
+#: ../src/window-commands.c:1507
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2653,22 +2654,22 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1528
+#: ../src/window-commands.c:1530
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>"
-#: ../src/window-commands.c:1531
+#: ../src/window-commands.c:1533
msgid "Web Website"
msgstr "Sitio web de Web"
-#: ../src/window-commands.c:1670
+#: ../src/window-commands.c:1672
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "¿Activar el modo de navegación con cursor?"
-#: ../src/window-commands.c:1673
+#: ../src/window-commands.c:1675
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2678,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"característica ubica un cursor movible en las páginas web, permitiéndole "
"moverse con su teclado. ¿Quiere activar el modo de navegación con cursor?"
-#: ../src/window-commands.c:1676
+#: ../src/window-commands.c:1678
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]