[gnome-panel] Initial Hungarian translation



commit e5368cc827129d13d2d02518695c2b754322fb8f
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Mon Jul 21 21:17:56 2014 +0200

    Initial Hungarian translation

 help/fish/hu/hu.po |  520 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 520 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/fish/hu/hu.po b/help/fish/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..a698821
--- /dev/null
+++ b/help/fish/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,520 @@
+# Hungarian translation for gnome-panel.
+# Copyright (C) 2014 gnome-panel's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-21 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-21 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2014."
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:174
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/fish_applet.png' md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/fish_applet.png' md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+msgid "Fish Manual"
+msgstr "Hal kézikönyve"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:102 C/index.docbook:110
+#: C/index.docbook:118 C/index.docbook:126 C/index.docbook:134
+#: C/index.docbook:143
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/"
+"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU Free "
+"Documentation License (GFDL) 1.1-es, vagy bármely azt követő verziójának "
+"feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs Címlapszöveg, "
+"nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát <ulink type=\"help\" url="
+"\"help:fdl\">itt</ulink> vagy a kézikönyv COPYING-DOCS elnevezésű fájljában "
+"találhatja."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt terjesztett GNOME kézikönyvek "
+"gyűjteményének. Ha ezt a kézikönyvet a gyűjteménytől külön kívánja "
+"terjeszteni, ezt megteheti a licenc 6. szakaszában leírtaknak megfelelően a "
+"licenc egy másolatának hozzáadásával a kézikönyvhöz."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Számos név, amelyet cégek használnak termékeik és szolgáltatásuk "
+"megkülönböztetésére, védjegy alá esnek. Ahol ezek a nevek megjelennek a "
+"GNOME dokumentációkban és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tájékozottak "
+"az adott védjegyről, ott ezek nagy kezdőbetűvel vagy csupa nagy betűvel "
+"szerepelnek."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS "
+"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM "
+"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN "
+"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ "
+"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
+"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
+"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM "
+"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A "
+"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN "
+"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
+"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"KÖRÜLMÉNYEKTŐL ÉS HATÁLYOS JOGSZABÁLYOKTÓL, A KÁRTÓL (BELEÉRTVE A "
+"GONDATLANSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY EGYEBEKTŐL FÜGGETLENÜL,A SZERZŐ, A "
+"DOKUMENTUM ÍRÓJA VAGY BÁRMELY FÉL BESZÁLLÍTÓJA NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A "
+"KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A "
+"PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK "
+"(BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN "
+"ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), "
+"MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK "
+"KELETKEZHETNEK."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
+"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:55
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>pcutler gnome org</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME dokumentációs projekt</orgname> <address> "
+"<email>pcutler gnome org</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:63
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
+"affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME dokumentációs csapat</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
+"affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:71
+msgid ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>hobbit aloss "
+"ukuu.org.uk</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME dokumentációs projekt</orgname> <address> <email>hobbit aloss "
+"ukuu.org.uk</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:109 C/index.docbook:117
+#: C/index.docbook:125 C/index.docbook:133
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME dokumentációs csapat"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:97
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5</revnumber> <date>June 2009</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Hal kisalkalmazás kézikönyve V2.5</revnumber> <date>2009. június<"
+"/date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:105
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>June 2009</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Hal kisalkalmazás kézikönyve V2.4</revnumber> <date>2009. június<"
+"/date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:113
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Hal kisalkalmazás kézikönyve V2.2</revnumber> <date>2003. január<"
+"/date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Hal kisalkalmazás kézikönyve V2.1</revnumber> <date>2002. "
+"augusztus</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:129
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Hal kisalkalmazás kézikönyve V2.0</revnumber> <date>2002. május<"
+"/date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:141
+msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
+msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:137
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Hal kisalkalmazás kézikönyve</revnumber> <date>2000</date> <"
+"_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:147
+msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish."
+msgstr "Ez a kézikönyv a Hal 3.4.7.4ac19-es verzióját írja le."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:150
+msgid "Feedback"
+msgstr "Visszajelzés"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:151
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type="
+"\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Egy a Hal kisalkalmazáshoz kapcsolódó hiba jelentéséhez, vagy javaslatok "
+"tételéhez kövesse a <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME "
+"visszajelzés oldal</ulink> utasításait."
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:157
+msgid ""
+"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
+"fortune when clicked."
+msgstr ""
+"A hal kisalkalmazás egy animált képet jelenít meg a panelen, és szerencsét "
+"hoz, amikor rákattint."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:161
+msgid "<primary>Fish</primary>"
+msgstr "<primary>Hal</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:168
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezető"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Fish Applet"
+msgstr "Hal kisalkalmazás"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Megjeleníti a Hal kisalkalmazást.</phrase>"
+" </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the "
+"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when "
+"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when "
+"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
+"usually comical random message from a database of quotations."
+msgstr ""
+"A <application>Hal</application> kisalkalmazás egy animált halat jelenít meg "
+"a panelen. Személyre szabhatja a hal nevét és a programot, amely akkor kerül "
+"futtatásra, amikor a panelen lévő halra kattint. Alapesetben a hal "
+"kattintásakor lefuttatott program a <application>Fortune</application>, amely "
+"rendszerint véletlenszerű tréfás üzenetet jelenít meg az idézetek "
+"adatbázisából."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:188
+msgid ""
+"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
+"clicked."
+msgstr ""
+"Személyre szabhatja a megjelenített képet és a kattintáskor lefuttatott "
+"parancsot."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:190
+msgid "To Add Fish to a Panel"
+msgstr "A Hal hozzáadásához a panelre"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid "Perform the following steps:"
+msgstr "Hajtsa végre a következő lépéseket:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Kattintson az egér jobb gombjával a panelre."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Válassza a <guimenuitem>Hozzáadás a panelhez</guimenuitem> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:204
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
+msgstr ""
+"Görgesse lefelé a <guilabel>Hozzáadás a panelhez</guilabel> ablakban lévő "
+"elemek listáját, majd válassza a <guilabel>Hal</guilabel> elemet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:209
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Kattintson a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> gombra."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:217
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:218
+msgid ""
+"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> "
+"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure "
+"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
+"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Kattintson a kisalkalmazásra a <guilabel>Wanda, a hal</guilabel> "
+"párbeszédablak megjelenítéséhez. A párbeszédablak jellemzően egy "
+"szerencsesütit jelenít meg. Beállíthatja a kisalkalmazást egy parancs "
+"megadásával, amely akkor fut le, amikor a kisalkalmazásra kattint. További "
+"információkért nézze meg a <xref linkend=\"fish-settings\"/> oldalt."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:224
+msgid ""
+"To configure <application>Fish</application>, right-click on the "
+"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</"
+"guimenu>."
+msgstr ""
+"A <application>Hal</application> beállításához kattintson az egér jobb "
+"gombjával a <application>Hal</application> kisalkalmazásra, majd válassza a <"
+"guimenu>Beállítások</guimenu> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:228
+msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>A hal neve</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
+msgstr "Ennek a szövegmezőnek a használatával adhatja meg a hal nevét."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:234
+msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Kattintáskor futtatandó parancs</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</"
+"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify "
+"an alternative command to run."
+msgstr ""
+"Alapesetben a <application>Hal</application> a <literal>fortune</literal> "
+"parancsot futtatja, amikor a kisalkalmazásra kattint. Ennek a szövegdoboznak "
+"a használatával adhat meg alternatív futtatandó parancsot."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:240
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Fájl</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid ""
+"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
+"an image that is supplied with the applet or a personal image."
+msgstr ""
+"Ennek a mezőnek a használatával választhatja ki a kisalkalmazáson "
+"megjelenítendő képet. Választhat egy olyan képet, amelyet a kisalkalmazás "
+"biztosít, vagy választhat a személyes képei közül."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:246
+msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Az animációban lévő összes képkocka</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:248
+msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
+msgstr ""
+"Ezzel a léptetőmezővel adhatja meg az animációban lévő képkockák számát."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:252
+msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Képkockánkénti várakozás</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:254
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
+"animation."
+msgstr ""
+"Ezzel a léptetőmezővel adhatja meg az animációban lévő képkockák közötti "
+"várakozást másodpercben."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:258
+msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Forgatás a függőleges paneleken</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:260
+msgid ""
+"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
+"vertical panel."
+msgstr ""
+"Válassza ezt a lehetőséget a kisalkalmazás képének forgatásához, ha a "
+"kisalkalmazást a függőleges panelhez adja."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "hivatkozás"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
+"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
+"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
+"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban "
+"található COPYING-DOCS fájlban."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]