[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 1eb9fe0d9e00aff0b683b55cf3f6d1ee2fd2b4d2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Jul 21 15:18:20 2014 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  363 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 36e2cb7..ea88635 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.11.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.13.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 07:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 07:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-21 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-21 15:18+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:57 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Bokser"
 
@@ -113,6 +113,22 @@ msgstr "_Passord"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logg inn"
 
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Velg oppføringer"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large>Ingen bokser funnet</span></b>"
@@ -133,6 +149,24 @@ msgstr "_Slett"
 msgid "_Properties"
 msgstr "Egenska_per"
 
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr "Velg kjørende"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Velg ingen"
+
 #: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innledning"
@@ -169,55 +203,6 @@ msgstr "Nettverk:"
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Tving nedstenging"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Velg oppføringer"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:246
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Lag en boks"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Lag"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "F_ortsett"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "Til_bake"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alle"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
-msgid "Select Running"
-msgstr "Velg kjørende"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
-msgid "Select None"
-msgstr "Velg ingen"
-
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -230,11 +215,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Hurtig installering"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -266,6 +251,22 @@ msgstr "Velg en fil"
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Lag en boks"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsett"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "Til_bake"
+
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -307,206 +308,203 @@ msgstr ""
 "Utvidelser for virtualisering er ikke tilgjengelig på ditt system. Sjekk "
 "innstillingene i BIOS hvis systemet er nytt (etter 2008) og slå dem på der."
 
-#: ../src/app.vala:98
+#: ../src/app.vala:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Et enkelt GNOME 3 program for å aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
 
-#: ../src/app.vala:120
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:120
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/app.vala:127
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Vis versjonsnummer"
 
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Åpne i fullskjerm"
 
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte"
 
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Åpne boks med UUID"
 
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Søkebegrep"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:193
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
 
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:198
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner"
 
-#: ../src/app.vala:226
+#: ../src/app.vala:220
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
 
-#: ../src/app.vala:492
+#: ../src/app.vala:519
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_ngre"
+
+#: ../src/app.vala:530
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boks «%s» er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:531
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boks er slettet"
 msgstr[1] "%u bokser er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:516
-msgid "_Undo"
-msgstr "A_ngre"
-
 #: ../src/collection-view.vala:37
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nye og nylige"
 
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(trykk Ctrl+Alt-tastene for å fjerne fokus)"
+#: ../src/display-page.vala:90
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(trykk [venstre] Ctrl+Alt-tastene for å fjerne fokus)"
 
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Ikke støttet format for diskavtrykk."
 
 #: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:34
+#: ../src/properties.vala:47
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualiserer"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Feilsøkingslogg"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopier til utklippstavle"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
 msgid "_Close"
 msgstr "L_ukk"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
 msgid "Save log"
 msgstr "Lagre logg"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Feil ved lagring: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Legg til støtte for gjest"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
 msgid "USB device support"
 msgstr "Støtte for USB-enheter"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Støtte for smartkort"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Innsetting av «%s» som en CD/DVD i «%s» feilet"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» feilet"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:452
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:477
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Maksimal diskstørrelse"
 
@@ -540,7 +538,7 @@ msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Tving nedstenging?"
 msgid "Import '%s' from system broker"
 msgstr "Importer «%s» fra systemmegler"
 
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "Import %u box from system broker"
@@ -553,7 +551,7 @@ msgstr[1] "Importer %u bokser fra systemmegler"
 msgid "Will import '%s' from system broker"
 msgstr "Importerer «%s» fra systemmegler"
 
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
@@ -561,11 +559,11 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Importerer %u boks fra systemmegler"
 msgstr[1] "Importerer %u bokser fra systemmegler"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Ingen bokser å importere"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
@@ -640,7 +638,7 @@ msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:215
+#: ../src/media-manager.vala:225
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Fil %s finnes ikke"
@@ -659,24 +657,24 @@ msgstr "Ikke koblet til %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler feilet"
 
-#: ../src/properties.vala:30
+#: ../src/properties.vala:43
 msgid "Login"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: ../src/properties.vala:38
+#: ../src/properties.vala:51
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../src/properties.vala:42
+#: ../src/properties.vala:55
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../src/properties.vala:196
+#: ../src/properties.vala:213
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Endringer krever omstart av «%s»."
 
-#: ../src/properties.vala:197
+#: ../src/properties.vala:214
 msgid "_Restart"
 msgstr "Sta_rt på nytt"
 
@@ -685,69 +683,69 @@ msgstr "Sta_rt på nytt"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pause av «%s» feilet"
 
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valgt"
+msgstr[1] "%d valgt"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:31
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:53
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Automatisk omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
 
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:290
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Del utklippstavle"
 
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:296
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Endre størrelse på gjest"
 
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:305
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Omdiriger nye USB-enheter"
 
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:325
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB-enheter"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252 ../src/wizard.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ugyldig URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:392
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Porten må oppgis en gang"
 
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:401
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Mangler port i URI for Spice"
 
 #. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:65
+#: ../src/topbar.vala:78
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - egenskaper"
 
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:120
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d valgt"
-msgstr[1] "%d valgt"
-
-#: ../src/topbar.vala:122
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
 
@@ -769,7 +767,7 @@ msgstr ""
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux er ikke installert?"
 
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:293
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -777,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra "
 "libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker."
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -786,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men denne katalogen eksisterer ikke"
 
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -794,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men dette er ikke en katalog"
 
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -803,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men det er ikke lesbart/skrivbart"
 
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
 msgid "no"
 msgstr "nei"
 
@@ -824,18 +822,23 @@ msgstr ""
 "En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
 "slått av."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:173
+#, c-format
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "Live boks «%s» ble slettet automatisk."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:186
 msgid "Installing..."
 msgstr "Installerer …"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:312
+#: ../src/vm-creator.vala:329
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -869,87 +872,87 @@ msgstr "64-bit x86-system"
 msgid " from %s"
 msgstr " fra %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:146
+#: ../src/wizard.vala:111
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Oppretting av boks feilet"
+
+#: ../src/wizard.vala:153
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Vennligst oppgi URI til skrivebord eller samling"
 
-#: ../src/wizard.vala:152
+#: ../src/wizard.vala:159
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr ""
 "Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen."
 
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:162
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Legger til en enkelt boks."
 
 #. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:161
+#: ../src/wizard.vala:168
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Skrivebordstilgang"
 
-#: ../src/wizard.vala:275
+#: ../src/wizard.vala:284
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Ikke støttet protokoll «%s»"
 
-#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Ukjent installasjonsmedie"
 
-#: ../src/wizard.vala:282 ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "Analyserer …"
 
-#: ../src/wizard.vala:294
+#: ../src/wizard.vala:303
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å analysere medie for installasjon. Korrupt eller ufullstendig "
 "medie?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:402
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Oppsett av boks feilet"
 
-#: ../src/wizard.vala:406
+#: ../src/wizard.vala:416
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Bokser vil lage en ny boks med følgende egenskaper:"
 
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:421
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/wizard.vala:414
+#: ../src/wizard.vala:424
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../src/wizard.vala:425 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:427
+#: ../src/wizard.vala:437
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS-port"
 
-#: ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/wizard.vala:451
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
 "kontoen:"
 
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:473
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:473
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimum"
 
-#: ../src/wizard.vala:547
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Oppretting av boks feilet"
-
-#: ../src/wizard.vala:620
+#: ../src/wizard.vala:626
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "T_ilpass …"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]