[gnome-initial-setup] Updated Norwegian bokmål transla tion from Åka Sikrom.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Norwegian bokmål transla tion from Åka Sikrom.
- Date: Mon, 21 Jul 2014 09:59:12 +0000 (UTC)
commit 76487205fd120dc65584b137ffbc4a95d8739738
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Jul 21 11:56:50 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation from Åka Sikrom.
po/nb.po | 39 ++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 24 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cb15270..9ce7f66 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2014.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
+# Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 10:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-21 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-21 11:56+0200\n"
+"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +115,10 @@ msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
"here, and choose a unique computer name for your computer."
-msgstr "Datamaskinen må være meldt inn i domenet for å kunne bruke bedriftspålogging. Vennligst få
administrator til å skrive inn sitt domenepassord her, og velg et unikt navn for datamaskinen."
+msgstr ""
+"Datamaskinen må være meldt inn i domenet for å kunne bruke "
+"bedriftspålogging. Be administrator om å skrive inn domenepassordet sitt "
+"her, og gi datamaskinen et unikt navn."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
msgid "_Computer"
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Ta et bilde …"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Kan ikke bli medlem i denne type domene automatisk"
+msgstr "Du kan ikke bli medlem i denne typen domene automatisk"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
#, c-format
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "Fant ikke domenet eller området"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Kan ikke logge inn som %s i domenet %s"
+msgstr "Klarte ikke å logge inn som %s i domenet %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
msgid "Invalid password, please try again"
@@ -199,11 +203,13 @@ msgstr "Brukernavn kan ikke starte med «-»."
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
-msgstr "Brukernavn må kun bestå av store og små bokstaver fra a-z, tall og tegnene «.», «-» og «_»."
+msgstr ""
+"Brukernavn må kun bestå av store og små bokstaver fra a-z, tall og tegnene "
+"«.», «-» og «_»."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr "Dette vil gi navn til din hjemmekatalog og kan ikke endres."
+msgstr "Dette brukes til å navngi hjemmekatalogen din, og kan ikke endres."
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
@@ -411,24 +417,23 @@ msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
+"Prøv å unngå å gjenta samme type tegn. Du må blande bokstaver, tall og "
+"spesialtegn."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv å unngå fraser som «1234» og «abcd»."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv å legge til flere bokstaver, tall og symboler."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr ""
-"Prøv minst åtte forskjellige tegn. Bland store og små bokstaver og bruk et "
-"tall eller to."
+msgstr "Bland store og små bokstaver, og bruk ett eller flere tall."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
@@ -436,6 +441,8 @@ msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
msgstr ""
+"Godt passord! Du kan gjøre det sterkere ved å legge til flere bokstaver, "
+"tall og spesialtegn."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
msgctxt "Password strength"
@@ -509,6 +516,8 @@ msgid ""
"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
"city to manually set the time zone."
msgstr ""
+"Vi tror at tidssonen din er %s. Trykk Neste for å fortsette, eller søk etter "
+"et sted for å velge tidssone manuelt."
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
@@ -517,4 +526,4 @@ msgstr "Tidssone"
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
msgid "Please search for a nearby city"
-msgstr "Vennligst søk etter en by i nærheten"
+msgstr "Søk etter en by i nærheten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]