[geary] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Polish translation
- Date: Sun, 20 Jul 2014 14:34:12 +0000 (UTC)
commit 00a04252d882fea2c07416958b6d46b6bf7dee57
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jul 20 16:34:07 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c13c1d0..96bad80 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 14:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-20 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -738,105 +738,105 @@ msgstr "Zaznacz _wszystko"
msgid "_Keep"
msgstr "_Zachowaj"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:53
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:54
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywanie"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:55
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
msgid "Error saving"
msgstr "Błąd podczas zapisywania"
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr ""
"attachment|attaching|attached|enclosed|załącznik|załączam|załączyłem|"
"załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
"zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:846
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:849
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:853
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Porzucić tą wiadomość?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:934
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:936
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:938
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:940
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1123
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nie można dodać załącznika"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1134
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1148
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1169
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1243
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215
msgid "To: "
msgstr "Do: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1246
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218
msgid "Cc: "
msgstr "Do wiadomości: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221
msgid "Bcc: "
msgstr "Ukryty do wiadomości: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1466
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438
msgid "Select Color"
msgstr "Wybór koloru"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1912
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
@@ -844,9 +844,9 @@ msgstr "_Od:"
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1928
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1604,54 +1604,58 @@ msgid "Fixed Width"
msgstr "Stała szerokość"
#: ../ui/composer.glade.h:35
-msgid "Edit recipients"
-msgstr "Modyfikuj odbiorców"
+msgid "Detach"
+msgstr "Odłącz"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "_Send"
+msgstr "_Wyślij"
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+msgid "_Attach File"
+msgstr "Z_ałącz plik"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+msgid "Attach File"
+msgstr "Załącz plik"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:40
+msgid "_Include Original Attachments"
+msgstr "Załącz _oryginalne załączniki"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "Include Original Attachments"
+msgstr "Załącz oryginalne załączniki"
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "_Cc:"
msgstr "Do _wiadomości:"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "_Subject:"
msgstr "_Temat:"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Ukryty do wiadomości:"
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "Drop files here"
msgstr "Tutaj można upuścić pliki,"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "To add them as attachments"
msgstr "aby dodać je jako załączniki."
-#: ../ui/composer.glade.h:45
-msgid "_Attach File"
-msgstr "Z_ałącz plik"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:46
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr "Załącz _oryginalne załączniki"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:47
-msgid "C_lose"
-msgstr "Za_mknij"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:48
-msgid "Detach"
-msgstr "Odłącz"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:49
-msgid "_Send"
-msgstr "_Wyślij"
-
#: ../ui/find_bar.glade.h:1
msgid "Find:"
msgstr "Wyszukiwanie:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]