[gnome-documents] Updated Brazilian Portuguese translation



commit f2502024004f18a3ba56018a6e14447b4159b5e2
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Fri Jul 18 12:54:38 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 157 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1967bca..3a18742 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
 # Edson Silva <edsonlead gmail com>, 2013.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
 #
@@ -11,19 +11,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:03-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-18 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 09:53-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:120
 #: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:274
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
@@ -50,25 +50,38 @@ msgid "It lets you:"
 msgstr "Ele permite que você:"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-#| "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
-#| "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
-#| "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
-#| "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
-msgid ""
-"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-"ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
-"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
-"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for non-trivial changes</li>"
-msgstr ""
-"<li>Veja documentos recentes, locais ou on-line</li> <li>Acesse o seu "
-"conteúdo do Google, ownCloud ou OneDrive</li> <li>Pesquisa nos documentos</"
-"li> <li>Veja novos documentos compartilhados por amigos</li> <li>Veja "
-"documentos em tela cheia</li> <li> <li>Imprima documentos</li> <li>Selecione "
-"favoritos</li> <li>Permite abrir um editor cheio de funcionalidades para as "
-"alterações não triviais</li>"
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr "Veja locais recentes e documentos on-line"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr "Acesse seu conteúdo do Google, ownCloud ou OneDrive"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Search through documents"
+msgstr "Pesquise através de documentos"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:8
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr "Veja novos documentos compartilhados por amigos"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:9
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr "Veja documentos em tela cheia"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:10
+#| msgid "PDF Documents"
+msgid "Print documents"
+msgstr "Imprima documentos"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:11
+#| msgid "Select Items"
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Selecione favoritos"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "Abra um editor cheio de recursos para as alterações não triviais"
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
@@ -110,76 +123,78 @@ msgstr "Janela maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado maximizado da janela"
 
-#: ../src/documents.js:599
+#: ../src/documents.js:607
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Falha ao imprimir o documento"
 
-#: ../src/documents.js:636 ../src/search.js:418
+#: ../src/documents.js:644 ../src/search.js:418
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/documents.js:657
+#: ../src/documents.js:665
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:658
+#: ../src/documents.js:666
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Primeiros passos com o aplicativo Documentos"
 
-#: ../src/documents.js:674 ../src/documents.js:847 ../src/documents.js:909
-#: ../src/documents.js:1017
+#: ../src/documents.js:682 ../src/documents.js:855 ../src/documents.js:917
+#: ../src/documents.js:1025
 msgid "Collection"
 msgstr "Coleção"
 
-#: ../src/documents.js:726
+#: ../src/documents.js:734
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
 
-#: ../src/documents.js:727
+#: ../src/documents.js:735
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:849 ../src/documents.js:1019
+#: ../src/documents.js:857 ../src/documents.js:1027
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Planilha"
 
-#: ../src/documents.js:851 ../src/documents.js:1021 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:859 ../src/documents.js:1029 ../src/presentation.js:47
 msgid "Presentation"
 msgstr "Apresentação"
 
-#: ../src/documents.js:853 ../src/documents.js:1023
+#: ../src/documents.js:861 ../src/documents.js:1031
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/documents.js:887
+#: ../src/documents.js:895
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/documents.js:951 ../src/documents.js:952
+#: ../src/documents.js:959 ../src/documents.js:960
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1151
+#: ../src/documents.js:1159
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Por favor, verifique a conexão de rede."
 
-#: ../src/documents.js:1154
+#: ../src/documents.js:1162
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Por favor, verifique as configurações do proxy de rede."
 
-#: ../src/documents.js:1157
+#: ../src/documents.js:1165
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Não foi possível assinar o serviço do documento."
 
-#: ../src/documents.js:1160
+#: ../src/documents.js:1168
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Não foi possível localizar este documento."
 
-#: ../src/documents.js:1163
+#: ../src/documents.js:1171
+#, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hmm, alguma coisa não está certa (%d)."
 
-#: ../src/documents.js:1181
+#: ../src/documents.js:1189
+#, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Opa! Não foi possível carregar \"%s\""
 
@@ -192,6 +207,7 @@ msgid "No Documents Found"
 msgstr "Nenhum documento encontrado"
 
 #: ../src/embed.js:163
+#, javascript-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Você pode adicionar suas contas online em %s"
 
@@ -199,7 +215,7 @@ msgstr "Você pode adicionar suas contas online em %s"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:238
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
 msgstr "Página %u de %u"
@@ -229,7 +245,7 @@ msgstr "Nenhum favorito"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Carregando…"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:651 ../src/preview.js:601
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:651 ../src/preview.js:615
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -246,37 +262,34 @@ msgstr "Sumário"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:90
+#: ../src/mainToolbar.js:87
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:163
+#: ../src/mainToolbar.js:132
 msgid "View items as a list"
 msgstr "Ver itens como uma lista"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:138
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "Ver itens como uma grade de ícones"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:203
-msgid "Results for “%s”"
-msgstr "Resultados para \"%s\""
-
-#: ../src/mainToolbar.js:211
+#: ../src/mainToolbar.js:168
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para seleciona-los"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:213
+#: ../src/mainToolbar.js:170
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionado"
 msgstr[1] "%d selecionados"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:240
+#: ../src/mainToolbar.js:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:282
+#: ../src/mainToolbar.js:239
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar itens"
 
@@ -292,6 +305,7 @@ msgid "A document manager application"
 msgstr "Um aplicativo para gerenciar documentos"
 
 #: ../src/notifications.js:86
+#, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Imprimindo \"%s\": %s"
 
@@ -304,6 +318,7 @@ msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "Alguns documentos podem não estar disponíveis durante esse processo"
 
 #: ../src/notifications.js:165
+#, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Obtendo documentos de %s"
 
@@ -311,26 +326,23 @@ msgstr "Obtendo documentos de %s"
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Obtendo documentos das contas online"
 
-#: ../src/password.js:45
+#: ../src/password.js:46
 msgid "Password Required"
 msgstr "Senha necessária"
 
-#: ../src/password.js:48
+#: ../src/password.js:49
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desbloquear"
 
-#: ../src/password.js:64
+#: ../src/password.js:65
+#, javascript-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "O documento %s está bloqueado e requer uma senha para ser aberto."
 
-#: ../src/password.js:78
+#: ../src/password.js:79
 msgid "_Password"
 msgstr "_Senha"
 
-#: ../src/places.js:59
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
 #: ../src/presentation.js:104
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Executando no modo de apresentação"
@@ -339,54 +351,51 @@ msgstr "Executando no modo de apresentação"
 msgid "Present On"
 msgstr "Apresentação"
 
-#: ../src/preview.js:609
+#: ../src/preview.js:623
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
-#: ../src/preview.js:853 ../src/selections.js:856
+#: ../src/preview.js:858 ../src/selections.js:857
+#, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir com %s"
 
-#: ../src/preview.js:915
+#: ../src/preview.js:920
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Localizar anterior"
 
-#: ../src/preview.js:922
+#: ../src/preview.js:927
 msgid "Find Next"
 msgstr "Localizar próximo"
 
-#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:766
+#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:767
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: ../src/properties.js:82
+#: ../src/properties.js:81
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/properties.js:91
+#: ../src/properties.js:90
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:97
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../src/properties.js:104
+#: ../src/properties.js:103
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificação"
 
-#: ../src/properties.js:111
+#: ../src/properties.js:110
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de criação"
 
-#: ../src/properties.js:120
+#: ../src/properties.js:119
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -411,8 +420,8 @@ msgstr "Sair"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
-#: ../src/selections.js:859
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
+#: ../src/selections.js:860
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -521,89 +530,94 @@ msgstr ""
 msgid "Create new collection"
 msgstr "Criar nova coleção"
 
-#: ../src/selections.js:639
+#: ../src/selections.js:640
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Coleções"
 
-#: ../src/selections.js:751
+#: ../src/selections.js:752
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/selections.js:756
+#: ../src/selections.js:757
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:762
 msgid "Share"
 msgstr "Compartilhar"
 
-#: ../src/selections.js:771
+#: ../src/selections.js:772
 msgid "Add to Collection"
 msgstr "Adicionar a coleção"
 
-#: ../src/sharing.js:97
+#: ../src/sharing.js:98
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Configurações de compartilhamento"
 
-#: ../src/sharing.js:134
+#: ../src/sharing.js:102
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: ../src/sharing.js:135
 msgid "Document permissions"
 msgstr "Permissões do documento"
 
-#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
+#: ../src/sharing.js:142 ../src/sharing.js:320
 msgid "Change"
 msgstr "Alterar"
 
-#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
+#: ../src/sharing.js:166 ../src/sharing.js:295
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
-#: ../src/sharing.js:175 ../src/sharing.js:287
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:288
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
+#: ../src/sharing.js:180 ../src/sharing.js:290
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "Todos podem editar"
 
-#: ../src/sharing.js:186
+#: ../src/sharing.js:187
 msgid "Add people"
 msgstr "Adicionar pessoas"
 
-#: ../src/sharing.js:193
+#: ../src/sharing.js:194
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "Digitar um endereço de e-mail"
 
-#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:375
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:376
 msgid "Can edit"
 msgstr "Pode editar"
 
-#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:378
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:379
 msgid "Can view"
 msgstr "Pode ver"
 
-#: ../src/sharing.js:215
+#: ../src/sharing.js:216
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/sharing.js:291
+#: ../src/sharing.js:292
 msgid "Everyone can read"
 msgstr "Todos podem ler"
 
-#: ../src/sharing.js:306
+#: ../src/sharing.js:307
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/sharing.js:372
+#: ../src/sharing.js:373
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
-#: ../src/sharing.js:441
+#: ../src/sharing.js:442
+#, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "Você pode solicitar acesso a %s"
 
-#: ../src/sharing.js:478 ../src/sharing.js:514 ../src/sharing.js:571
-#: ../src/sharing.js:588 ../src/sharing.js:607
+#: ../src/sharing.js:479 ../src/sharing.js:515 ../src/sharing.js:572
+#: ../src/sharing.js:589 ../src/sharing.js:608
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "O documento não foi atualizado"
 
@@ -619,46 +633,76 @@ msgstr "Não foi possível buscar a lista de documentos"
 msgid "Load More"
 msgstr "Carregar mais"
 
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:307
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:309
+#, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dia atrás"
 msgstr[1] "%d dias atrás"
 
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:313
 msgid "Last week"
 msgstr "Semana passada"
 
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:315
+#, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d semana atrás"
 msgstr[1] "%d semanas atrás"
 
-#: ../src/view.js:307
+#: ../src/view.js:319
 msgid "Last month"
 msgstr "Mês passado"
 
-#: ../src/view.js:309
+#: ../src/view.js:321
+#, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d mês atrás"
 msgstr[1] "%d meses atrás"
 
-#: ../src/view.js:313
+#: ../src/view.js:325
 msgid "Last year"
 msgstr "Ano passado"
 
-#: ../src/view.js:315
+#: ../src/view.js:327
+#, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ano atrás"
 msgstr[1] "%d anos atrás"
 
+#~| msgid ""
+#~| "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+#~| "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
+#~| "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
+#~| "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
+#~| "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+#~ "ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
+#~ "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
+#~ "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
+#~ "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Veja documentos recentes, locais ou on-line</li> <li>Acesse o seu "
+#~ "conteúdo do Google, ownCloud ou OneDrive</li> <li>Pesquisa nos "
+#~ "documentos</li> <li>Veja novos documentos compartilhados por amigos</li> "
+#~ "<li>Veja documentos em tela cheia</li> <li> <li>Imprima documentos</li> "
+#~ "<li>Selecione favoritos</li> <li>Permite abrir um editor cheio de "
+#~ "funcionalidades para as alterações não triviais</li>"
+
+#~ msgid "Results for “%s”"
+#~ msgstr "Resultados para \"%s\""
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fechar"
+
 #~ msgid "Skydrive"
 #~ msgstr "Skydrive"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]