[epiphany] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 18 Jul 2014 12:44:49 +0000 (UTC)
commit 16b0ec9a1ae35af4826f62210436242b1c7c5646
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Jul 18 12:44:43 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d9a8027..8d192c2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:20-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-18 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 09:42-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -84,9 +84,9 @@ msgstr ""
"com a área de trabalho e uma interface gráfica simples e intuitiva que "
"permite a você concentrar-se em suas páginas web."
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1512
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:321 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1514
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -499,86 +499,86 @@ msgstr "Mostra a coluna de títulos na janela de favoritos."
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Mostra a coluna de endereços na janela de favoritos."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:141
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:139
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plug-ins instalados"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:142
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:140
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:145
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:143
msgid "Plugins are disabled in the preferences"
msgstr "Os plug-ins estão desabilitados nas preferências"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufixos"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:220 ../embed/ephy-about-handler.c:222
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:218 ../embed/ephy-about-handler.c:220
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memória"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:270
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:268
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
msgid "About Web"
msgstr "Sobre o web"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:294
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:292
msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
msgstr "Uma visão simples, limpa e bonita da web"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:345 ../embed/ephy-about-handler.c:346
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:343 ../embed/ephy-about-handler.c:344
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:347
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:345
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Lista dos aplicativos web instalados"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:364
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:362
msgid "Installed on:"
msgstr "Instalados em:"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:468
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:466
msgid "Remove from overview"
msgstr "Remover da visão geral"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:483 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:481 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
msgid "Most Visited"
msgstr "Mais visitados"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:542 ../embed/ephy-about-handler.c:543
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:540 ../embed/ephy-about-handler.c:541
msgid "Private Browsing"
msgstr "Navegação privativa"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:544
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:542
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -942,23 +942,23 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconhecido (%s)"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:105
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:104
msgid "Text not found"
msgstr "Texto não localizado"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:112
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:110
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "A pesquisa voltou ao início"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:456
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:451
msgid "Type to search…"
msgstr "Digite para pesquisar…"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:462
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:457
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a ocorrência anterior da palavra ou frase"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:470
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:465
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a próxima ocorrência da palavra ou frase"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Alguma coisa deu errado ao exibir esta página. Por favor recarregue-a ou "
"visite uma página diferente para continuar."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2614
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2617
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1304,8 +1304,9 @@ msgid "Local files"
msgstr "Arquivos locais"
#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
-msgid "The certificate does not match the expected identity"
-msgstr "O certificado não combina com a identidade esperada"
+#| msgid "The certificate does not match the expected identity"
+msgid "The certificate does not match this website"
+msgstr "O certificado não coincide com este site da web"
#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
msgid "The certificate has expired"
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "Erro ao baixar: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1146
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1145
#: ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "Iniciando…"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpar"
@@ -2192,11 +2193,11 @@ msgstr "_Outros…"
msgid "Other encodings"
msgstr "Outras codificações"
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:253
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Limpar o histórico de navegação?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2474,53 +2475,53 @@ msgstr "Se você fechar esta janela, os downloads serão cancelados"
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Fechar janela e cancelar downloads"
-#: ../src/ephy-window.c:1148
+#: ../src/ephy-window.c:1147
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
-#: ../src/ephy-window.c:1150
+#: ../src/ephy-window.c:1149
msgid "Save As Application"
msgstr "Salva como aplicativo"
-#: ../src/ephy-window.c:1152
+#: ../src/ephy-window.c:1151
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/ephy-window.c:1154
+#: ../src/ephy-window.c:1153
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"
-#: ../src/ephy-window.c:1156
+#: ../src/ephy-window.c:1155
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1165
+#: ../src/ephy-window.c:1164
msgid "Larger"
msgstr "Ampliar"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1168
+#: ../src/ephy-window.c:1167
msgid "Smaller"
msgstr "Reduzir"
-#: ../src/ephy-window.c:1196
+#: ../src/ephy-window.c:1187
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: ../src/ephy-window.c:1208
+#: ../src/ephy-window.c:1199
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../src/ephy-window.c:1220
+#: ../src/ephy-window.c:1211
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/ephy-window.c:1229
+#: ../src/ephy-window.c:1220
msgid "New _Tab"
msgstr "Nova a_ba"
-#: ../src/ephy-window.c:1237
+#: ../src/ephy-window.c:1228
msgid "Go to most visited"
msgstr "Ir para os mais visitados"
@@ -2638,19 +2639,19 @@ msgstr "Cria um aplicativo web"
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: ../src/window-commands.c:1473 ../src/window-commands.c:1496
+#: ../src/window-commands.c:1475 ../src/window-commands.c:1498
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contate-nos em:"
-#: ../src/window-commands.c:1476
+#: ../src/window-commands.c:1478
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuidores:"
-#: ../src/window-commands.c:1479
+#: ../src/window-commands.c:1481
msgid "Past developers:"
msgstr "Desenvolvedores no passado:"
-#: ../src/window-commands.c:1505
+#: ../src/window-commands.c:1507
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1528
+#: ../src/window-commands.c:1530
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Afonso Celso Medina <medina maua br>\n"
@@ -2692,15 +2693,15 @@ msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/window-commands.c:1531
+#: ../src/window-commands.c:1533
msgid "Web Website"
msgstr "Website do Navegador web"
-#: ../src/window-commands.c:1670
+#: ../src/window-commands.c:1672
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Ativar o modo de navegação com cursor?"
-#: ../src/window-commands.c:1673
+#: ../src/window-commands.c:1675
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2711,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"lhe navegar pela página com o seu teclado. Você deseja habilitar o modo de "
"navegação com cursor?"
-#: ../src/window-commands.c:1676
+#: ../src/window-commands.c:1678
msgid "_Enable"
msgstr "_Ativar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]