[gnome-shell] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Hebrew translation
- Date: Thu, 17 Jul 2014 06:50:01 +0000 (UTC)
commit 4d153bc96fcc7b78647a0ac33bd9c677e7c82a10
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Thu Jul 17 09:49:16 2014 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 219 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index bf237ac..7140821 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-14 22:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 22:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 09:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-17 09:47+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -311,6 +311,10 @@ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
+msgid "Captive Portal"
+msgstr "Captive Portal"
+
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -320,10 +324,10 @@ msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עב
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "הרחבות GNOME Shell"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:142
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/network.js:878
+#: ../js/ui/status/network.js:915
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -345,17 +349,25 @@ msgstr "כניסה"
msgid "Choose Session"
msgstr "בחירת הפעלה"
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:429
msgid "Not listed?"
msgstr "לא רשום?"
+#. Translators: this message is shown below the username entry field
+#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:268
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:286
msgid "Username: "
msgstr "שם משתמש:"
@@ -367,6 +379,11 @@ msgstr "חלון כניסה"
msgid "Authentication error"
msgstr "שגיאת אימות"
+#. We don't show fingerprint messages directly since it's
+#. not the main auth service. Instead we use the messages
+#. as a cue to display our own message.
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:453
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(או להעביר אצבע)"
@@ -375,6 +392,8 @@ msgstr "(או להעביר אצבע)"
msgid "Command not found"
msgstr "הפקודה לא נמצאה"
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:148
msgid "Could not parse command:"
msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:"
@@ -384,6 +403,12 @@ msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:"
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "ההרצה של „%s” נכשלה:"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
+#. window, until we know the title of the actual login page
+#: ../js/portalHelper/main.js:84
+msgid "Web Authentication Redirect"
+msgstr "אימות ניתוב הרשת"
+
#: ../js/ui/appDisplay.js:641
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
@@ -396,19 +421,19 @@ msgstr "תדיר"
msgid "All"
msgstr "הכול"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1568
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1570
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1590 ../js/ui/dash.js:285
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1592 ../js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1596
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1598
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1605
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1607
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
@@ -422,7 +447,7 @@ msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:810
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:809
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -433,14 +458,14 @@ msgstr "החלפת הרקע…"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:67
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "יום שלם"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
-#. \u2236 is a ratio character, similar to : */
+#. \u2236 is a ratio character, similar to :
#: ../js/ui/calendar.js:73
msgctxt "event list time"
msgid "%H∶%M"
@@ -448,7 +473,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
-#. a thin space */
+#. a thin space
#: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "event list time"
msgid "%l∶%M %p"
@@ -458,43 +483,43 @@ msgstr "%l\\u2236%M %p"
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:113
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "א"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:115
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ב"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:117
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ג"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:119
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ד"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:121
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "ה"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:123
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ו"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:125
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
@@ -505,43 +530,43 @@ msgstr "ש"
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:138
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "א׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Monday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:140
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "ב׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:142
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "ג׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:144
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ד׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Thursday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:146
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "ה"
-#. Translators: Event list abbreviation for Friday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:148
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "ו׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Saturday */
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:150
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
@@ -555,36 +580,36 @@ msgstr "חודש קודם"
msgid "Next month"
msgstr "חודש הבא"
-#. Translators: Text to show if there are no events */
-#: ../js/ui/calendar.js:775
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:785
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "היומן ריק"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
-#: ../js/ui/calendar.js:793
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:803
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
-#: ../js/ui/calendar.js:796
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:806
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:807
+#: ../js/ui/calendar.js:817
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: ../js/ui/calendar.js:811
+#: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
-#: ../js/ui/calendar.js:822
+#: ../js/ui/calendar.js:832
msgid "This week"
msgstr "השבוע"
-#: ../js/ui/calendar.js:830
+#: ../js/ui/calendar.js:840
msgid "Next week"
msgstr "בשבוע הבא"
@@ -617,75 +642,77 @@ msgstr "ססמה:"
msgid "Type again:"
msgstr "נא להקליד שוב:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
-#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 ../js/ui/status/network.js:277
+#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:918
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:224
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:264
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:284
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:294
+#. Cisco LEAP
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:242
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:270
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:290
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:300
msgid "Password: "
msgstr "ססמה:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:229
+#. static WEP
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
msgid "Key: "
msgstr "מפתח:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:274
msgid "Identity: "
msgstr "זהות:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:270
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:276
msgid "Private key password: "
msgstr "ססמת מפתח פרטי:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:288
msgid "Service: "
msgstr "שירות:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:317
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:322
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "אימות Wired 802.1X"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324
msgid "Network name: "
msgstr "שם הרשת:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
msgid "DSL authentication"
msgstr "אימות DSL"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
msgid "PIN code required"
msgstr "נדרש קוד PIN"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:344
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”"
@@ -705,19 +732,23 @@ msgstr "אימות"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance. */
+#. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:240
msgid "Invitation"
msgstr "הזמנה"
+#. We got the TpContact
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:300
msgid "Call"
msgstr "התקשרות"
+#. We got the TpContact
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:316
msgid "File Transfer"
msgstr "העברת קבצים"
@@ -734,77 +765,85 @@ msgstr "ביטול ההשתקה"
msgid "Mute"
msgstr "השתקה"
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. Translators: Time in 24h format
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:964
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "אתמול, %H\\u2236%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:971
+#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H:%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:978
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d ב%B, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:984
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d ב%B, %H:%M"
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. Translators: Time in 24h format
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:990
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:997
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "אתמול, %l\\u2236%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1004
+#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1011
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d ב%B, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1017
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d ב%B %Y, %l\\u2236%M %p"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name. */
+#. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1049
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
#. translators: argument is a room name like
-#. * room jabber org for example. */
+#. * room jabber org for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1153
#, javascript-format
msgid "Invitation to %s"
@@ -812,7 +851,7 @@ msgstr "הזמנה ל־%s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
-#. * for example. */
+#. * for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1161
#, javascript-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
@@ -831,19 +870,19 @@ msgstr "דחייה"
msgid "Accept"
msgstr "אישור"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1188
#, javascript-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "שיחת וידאו מאת %s"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1191
#, javascript-format
msgid "Call from %s"
msgstr "שיחה מאת %s"
-#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1205
msgid "Answer"
msgstr "מענה"
@@ -852,13 +891,13 @@ msgstr "מענה"
#. * the contact's alias and the second one is the
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
-#. */
+#.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
#, javascript-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s שולח/ת אליך %s"
-#. To translators: The parameter is the contact's alias */
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1255
#, javascript-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
@@ -967,7 +1006,7 @@ msgid "Internal error"
msgstr "שגיאה פנימית"
#. translators: argument is the account name, like
-#. * name jabber org for example. */
+#. * name jabber org for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397
#, javascript-format
msgid "Unable to connect to %s"
@@ -981,7 +1020,7 @@ msgstr "צפייה בחשבון"
msgid "Unknown reason"
msgstr "סיבה לא ידועה"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:229
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
@@ -989,26 +1028,28 @@ msgstr "חלונות"
msgid "Show Applications"
msgstr "הצגת יישומים"
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:445
msgid "Dash"
msgstr "חלונית"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:97
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
msgid "Open Calendar"
msgstr "פתיחת היומן"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:101
+#: ../js/ui/dateMenu.js:100
msgid "Open Clocks"
msgstr "פתיחת השעונים"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:108
+#: ../js/ui/dateMenu.js:107
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "הגדרות תאריך ושעה"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#. */
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:204
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
@@ -1126,13 +1167,13 @@ msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמ
msgid "Other users are logged in."
msgstr "משתמשים נוספים מחוברים."
-#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
+#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (מרוחק)"
-#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
+#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
@@ -1155,7 +1196,7 @@ msgstr "מקלדת"
msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
-#. Translators: argument is an extension UUID. */
+#. Translators: argument is an extension UUID.
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
@@ -1175,11 +1216,11 @@ msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
-#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode)
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
-#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
@@ -1239,7 +1280,7 @@ msgstr "אזור דיווח ההודעות"
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:516 ../src/shell-app.c:425
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:513 ../src/shell-app.c:425
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -1263,39 +1304,48 @@ msgstr "סקירה"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
-#. characters. */
+#. characters.
#: ../js/ui/overview.js:250
msgid "Type to search…"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
-#: ../js/ui/panel.js:516
+#: ../js/ui/panel.js:515
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview". */
-#: ../js/ui/panel.js:568
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:567
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
-#: ../js/ui/panel.js:915
+#: ../js/ui/panel.js:914
msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון"
-#: ../js/ui/popupMenu.js:279
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:274
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: ../js/ui/runDialog.js:74
+#: ../js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "נא להזין פקודה"
-#: ../js/ui/runDialog.js:114 ../js/ui/windowMenu.js:120
+#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
+#: ../js/ui/runDialog.js:273
+msgid "Restarting…"
+msgstr "מופעל מחדש…"
+
#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format */
+#. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%d ב%B"
@@ -1316,6 +1366,13 @@ msgstr "נעילה"
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
+#. We could not become modal, so we can't activate the
+#. screenshield. The user is probably very upset at this
+#. point, but any application using global grabs is broken
+#. Just tell him to stop using this app
+#.
+#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
+#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1312
msgid "Unable to lock"
msgstr "לא ניתן לנעול"
@@ -1400,13 +1457,15 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה"
msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול"
+#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
+#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
-#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
-#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
+#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1281
+#: ../js/ui/status/network.js:1392 ../js/ui/status/rfkill.js:86
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
msgid "Turn Off"
msgstr "כיבוי"
@@ -1423,7 +1482,7 @@ msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "התקן אחד מחובר"
msgstr[1] "%d התקנים מחוברים"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
msgid "Not Connected"
msgstr "לא מחובר"
@@ -1451,156 +1510,156 @@ msgstr "אפשור"
msgid "In Use"
msgstr "בשימוש"
-#: ../js/ui/status/network.js:74
+#: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>"
msgstr "<לא ידוע>"
-#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
-#: ../js/ui/status/network.js:1464
+#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307
+#: ../js/ui/status/network.js:1511
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
-#: ../js/ui/status/network.js:422
+#: ../js/ui/status/network.js:459
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
-#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
-#: ../js/ui/status/network.js:426
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:463
msgid "Unmanaged"
msgstr "לא מנוהל"
-#: ../js/ui/status/network.js:428
+#: ../js/ui/status/network.js:465
msgid "Disconnecting"
msgstr "בהליכי ניתוק"
-#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1254
+#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
msgid "Connecting"
msgstr "בהתחברות"
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
-#: ../js/ui/status/network.js:437
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:474
msgid "Authentication required"
msgstr "נדרש אימות"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing */
-#: ../js/ui/status/network.js:445
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:482
msgid "Firmware missing"
msgstr "הקושחה חסרה"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
-#: ../js/ui/status/network.js:449
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:486
msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין"
-#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1646
+#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1695
msgid "Connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה"
-#: ../js/ui/status/network.js:467
+#: ../js/ui/status/network.js:504
msgid "Wired Settings"
msgstr "הגדרות רשת קווית"
-#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
+#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
-#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
msgid "Hardware Disabled"
msgstr "מנוטרל חומרתית"
-#: ../js/ui/status/network.js:595
+#: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Use as Internet connection"
msgstr "שימוש כחיבור לאינטרנט"
-#: ../js/ui/status/network.js:776
+#: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "מצב טיסה מופעל"
-#: ../js/ui/status/network.js:777
+#: ../js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
-#: ../js/ui/status/network.js:778
+#: ../js/ui/status/network.js:815
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "כיבוי מצב טיסה"
-#: ../js/ui/status/network.js:787
+#: ../js/ui/status/network.js:824
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
-#: ../js/ui/status/network.js:788
+#: ../js/ui/status/network.js:825
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
-#: ../js/ui/status/network.js:789
+#: ../js/ui/status/network.js:826
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
-#: ../js/ui/status/network.js:814
+#: ../js/ui/status/network.js:851
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "רשתות אלחוטיות"
-#: ../js/ui/status/network.js:816
+#: ../js/ui/status/network.js:853
msgid "Select a network"
msgstr "בחירת רשת"
-#: ../js/ui/status/network.js:845
+#: ../js/ui/status/network.js:882
msgid "No Networks"
msgstr "אין רשתות"
-#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
+#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/rfkill.js:112
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
-#: ../js/ui/status/network.js:1136
+#: ../js/ui/status/network.js:1173
msgid "Select Network"
msgstr "בחירת רשת"
-#: ../js/ui/status/network.js:1142
+#: ../js/ui/status/network.js:1179
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
-#: ../js/ui/status/network.js:1234
+#: ../js/ui/status/network.js:1281
msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה"
-#: ../js/ui/status/network.js:1251
+#: ../js/ui/status/network.js:1298
msgid "Hotspot Active"
msgstr "נקודה חמה פעילה"
-#: ../js/ui/status/network.js:1362
+#: ../js/ui/status/network.js:1409
msgid "connecting..."
msgstr "בהתחברות..."
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
-#: ../js/ui/status/network.js:1365
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:1412
msgid "authentication required"
msgstr "נדרש אימות"
-#: ../js/ui/status/network.js:1367
+#: ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה"
-#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
+#: ../js/ui/status/network.js:1480 ../js/ui/status/rfkill.js:89
msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות הרשת"
-#: ../js/ui/status/network.js:1435
+#: ../js/ui/status/network.js:1482
msgid "VPN Settings"
msgstr "הגדרות VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:1501
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1607
+#: ../js/ui/status/network.js:1656
msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות"
-#: ../js/ui/status/network.js:1647
+#: ../js/ui/status/network.js:1696
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
@@ -1612,15 +1671,19 @@ msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
msgid "Fully Charged"
msgstr "בטעינה מלאה"
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…"
msgstr "מתבצע שערוך…"
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d∶%02d נותרו (%d%%)"
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
@@ -1634,6 +1697,9 @@ msgstr "אל־פסק"
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
+#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
+#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
+#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
msgid "Airplane Mode"
msgstr "מצב טיסה"
@@ -1682,11 +1748,11 @@ msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
msgid "Unlock Window"
msgstr "שחרור החלון"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:100
+#: ../js/ui/viewSelector.js:233
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:104
+#: ../js/ui/viewSelector.js:237
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
@@ -1695,23 +1761,23 @@ msgstr "חיפוש"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s” מוכן"
-#: ../js/ui/windowManager.js:57
+#: ../js/ui/windowManager.js:58
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
-#. */
-#: ../js/ui/windowManager.js:76
+#.
+#: ../js/ui/windowManager.js:77
msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות"
-#: ../js/ui/windowManager.js:80
+#: ../js/ui/windowManager.js:81
msgid "Keep Changes"
msgstr "שמירת שינויים"
# javascript-format
-#: ../js/ui/windowManager.js:99
+#: ../js/ui/windowManager.js:100
#, c-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2025,9 +2091,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "צריכת חשמל"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "הפעלה מחדש"
-
#~ msgid "Screencast from %d %t"
#~ msgstr "צילום מסך מהקובץ %d %t"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]