[gnome-screenshot] Updated Greek translation



commit 3321bb15cd0bebd99a3cb85d66ba60c35866a967
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date:   Wed Jul 16 10:43:49 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  186 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 809326e..b17e013 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,70 +1,74 @@
-# translation of gnome-utils.gnome-2-26.po to Ελληνικά
-# gnome-utils Greek translation.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages.
-# Finished! now, 700 messages fully translated.
-# simos: 780 messages, visual verification, 14Feb2001 (sgpbea).
-# simos: 483 messages, 30Oct2002, translation review.
-# kostas: 483 messages, 30Oct2002, completed translation for GNOME2.
-# kostas: 468 messages, unfuzzy 3, 07Jan2003, one more update.
-# Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>, 2000.
-# Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 2000, 2001, 2002.
-# Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2003, 2004.
-# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2012.
-# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
-# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
-# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>, 2009.
-# spyros:
-# translated around 500 messages, in 2000.
-# simos:
-# updated this:
-# One more update, now 701 total messages.
-# kostas: 26 Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x
-# kostas: 03Aug2003, update translation for 2.4
-# Nikos: 13Oct2003, review translation for 2.4
-# Nikos: 17Nov2003, update translation for 2.6
-# kostas: 25Jan2004, updates and fixes
-# Nikos: 19Feb2004 update translation
-# Kostas: 14Jan2006 update for 2.14
-# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
+# translation of gnome-utils.gnome-2-26.po to Ελληνικά
+# gnome-utils Greek translation.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages.
+# Finished! now, 700 messages fully translated.
+# simos: 780 messages, visual verification, 14Feb2001 (sgpbea).
+# simos: 483 messages, 30Oct2002, translation review.
+# kostas: 483 messages, 30Oct2002, completed translation for GNOME2.
+# kostas: 468 messages, unfuzzy 3, 07Jan2003, one more update.
+# Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>, 2000.
+# Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 2000, 2001, 2002.
+# Nikos Charonitakis <frolix68 yahoo gr>, 2003, 2004.
+# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2012.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
+# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>, 2009.
+# spyros:
+# translated around 500 messages, in 2000.
+# simos:
+# updated this:
+# One more update, now 701 total messages.
+# kostas: 26 Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x
+# kostas: 03Aug2003, update translation for 2.4
+# Nikos: 13Oct2003, review translation for 2.4
+# Nikos: 17Nov2003, update translation for 2.6
+# kostas: 25Jan2004, updates and fixes
+# Nikos: 19Feb2004 update translation
+# Kostas: 14Jan2006 update for 2.14
+# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-27 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: maria thukididu <marablack3 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:757
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:758
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνων της οθόνης σας ή από ξεχωριστά παράθυρα"
+msgstr "Αποθηκεύστε στιγμιότυπα της οθόνης σας ή ξεχωριστά παράθυρα"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "στιγμιότυπο;λήψη;εκτύπωση;στιγμιότυπο οθόνης;"
+msgstr ""
+"στιγμιότυπο;λήψη;εκτύπωση;στιγμιότυπο οθόνης;snapshot;capture;print;"
+"screenshot;"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου ολόκληρης της οθόνης"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ολόκληρης της οθόνης"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου του τρέχοντος παραθύρου"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου του τρέχοντος παραθύρου"
 
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "Help"
@@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "Έξοδος"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου οθόνης"
+msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
@@ -96,19 +100,19 @@ msgstr "Ό_νομα:"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:"
+msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης συγκεκριμένου παραθύρου (υπό κατάργηση)"
+msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης συγκεκριμένου παραθύρου (παρωχημένο)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
 msgstr ""
-"Λήψη μόνο του τρέχοντος παραθύρου αντί όλης της επιφάνειας εργασίας. Αυτό το "
-"κλειδί τελεί υπό κατάργηση και δε χρησιμοποιείται πλέον."
+"Λήψη μόνο του τρέχοντος παραθύρου αντί ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας. "
+"Αυτό το κλειδί τελεί υπό κατάργηση και δε χρησιμοποιείται πλέον."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot delay"
@@ -196,13 +200,13 @@ msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
 #: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
 #: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιοτύπου οθόνης"
+msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου οθόνης"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:175
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε επιλέγοντας "
-"μια άλλη τοποθεσία."
+"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά "
+"επιλέγοντας μια άλλη τοποθεσία."
 
 #: ../src/screenshot-application.c:464
 msgid "Error creating file"
@@ -216,31 +220,31 @@ msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης"
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Απέτυχαν όλες οι πιθανές μέθοδοι"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:631
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Αποστολή της λήψης απευθείας στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:632
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Λήψη ενός παραθύρου αντί ολόκληρης της οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:633
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Λήψη μιας περιοχής της οθόνης αντί ολόκληρης της οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:634
 msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα παραθύρου με το στιγμιότυπο οθόνης"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα παραθύρου στο στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:635
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Αφαίρεση του περιγράμματος παραθύρου από το στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:636
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας στο στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-application.c:637
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr ""
 "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης μετά από μια καθορισμένη καθυστέρηση [σε "
@@ -249,49 +253,48 @@ msgstr ""
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:651
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερολέπτων"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:638
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr "Εφέ για προσθήκη στο περίγραμμα (σκιά, περίγραμμα, ρετρό, ή κανένα)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:652
+#: ../src/screenshot-application.c:638
 msgid "effect"
 msgstr "εφέ"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:653
+#: ../src/screenshot-application.c:639
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Διαδραστικός ορισμός επιλογών"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:654
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "Save screenshot directly to this file"
-msgstr "Αποθήκευση του στιγμιοτύπου απευθείας σε αυτό το αρχείο"
+msgstr "Αποθήκευση του στιγμιότυπου απευθείας σε αυτό το αρχείο"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:654
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "filename"
 msgstr "όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:655
+#: ../src/screenshot-application.c:641
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:669
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Λήψη φωτογραφίας της οθόνης"
-
-#: ../src/screenshot-application.c:793
+#: ../src/screenshot-application.c:760
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα Gnome\n"
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
 " Φώτης Τσάμης <ftsamis gmail com>\n"
 " Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
 " Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
-"Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
+" Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/";
 
 #: ../src/screenshot-config.c:59
 #, c-format
@@ -299,7 +302,7 @@ msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr ""
-"Συγκρουόμενες επιλογές: Τα --windows και --area δεν πρέπει να "
+"Συγκρουόμενες επιλογές: Τα --window και --area δεν πρέπει να "
 "χρησιμοποιούνται την ίδια στιγμή.\n"
 
 #: ../src/screenshot-config.c:66
@@ -360,38 +363,42 @@ msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περί_γραμμα πα
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Εφαρμογή _εφέ:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Λήψη όλης της επι_φάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Λήψη του τρέχοντος παρα_θύρου"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Επιλογή _περιοχής για λήψη"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Λήψη μετά από κ_αθυστέρηση"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
 msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης"
+msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Effects"
 msgstr "Εφέ"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
 msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Λήψη _στιγμιοτύπου οθόνης"
+msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου οθόνης"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -399,6 +406,9 @@ msgstr "_Ακύρωση"
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της σελίδας βοήθειας"
 
+#~ msgid "Take a picture of the screen"
+#~ msgstr "Λήψη φωτογραφίας της οθόνης"
+
 #~ msgid "About Screenshot"
 #~ msgstr "Περί του Στιγμιότυπο"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]