[gnome-initial-setup] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Greek translation
- Date: Wed, 16 Jul 2014 10:41:13 +0000 (UTC)
commit 000cfc15635eebbf5144d87fb63bb5dde624f88a
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Jul 16 10:41:07 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 232 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 07789bf..53e86ec 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-28 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
-msgstr "ΑÏχική ÏÏθμιση"
+msgstr "ΑÏχική εγκατάσταση"
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377
msgid "_Next"
@@ -47,45 +47,38 @@ msgstr "ΑκÏ_Ïωση"
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
msgid "Force existing user mode"
-msgstr "Εξαναγκασμός υπάÏχουσας κατάστασης χÏήστη"
+msgstr "Εξαναγκασμός υπάÏχουσας λειτουÏγίας χÏήστη"
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- ΑÏχική ÏÏθμιση GNOME"
+msgstr "- ΑÏχική εγκατάσταση GNOME"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
msgid "About You"
-msgstr "Î Ïοσωπικά σας"
+msgstr "Σχετικά με εσάς"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής του λογαÏιασμοÏ"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "ΚανÎνας υποστηÏιζόμενος Ï„Ïόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομÎα"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Αποτυχία Îνταξης στον τομÎα"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Αποτυχία σÏνδεσης στον τομÎα"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
msgid "Enterprise Login"
msgstr "ΕταιÏική σÏνδεση"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
@@ -94,43 +87,32 @@ msgstr ""
"λογαÏιασμό χÏήστη να χÏησιμοποιηθεί σε αυτήν τη συσκευή."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
msgid "_Domain"
msgstr "_ΤομÎας"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
msgid "_Username"
msgstr "Όν_ομα χÏήστη"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
msgid "_Password"
-msgstr "Σ_υνθηματικό"
+msgstr "Κωδικός _Ï€Ïόσβασης"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "ΕταιÏικός τομÎας ή όνομα realm"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
msgid "C_ontinue"
msgstr "_ΣυνÎχεια"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "ΣÏνδεση διαχειÏιστή τομÎα"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
-#| "the domain. Please have your network administrator type their domain "
-#| "password here, and choose a unique computer name for your computer."
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
@@ -138,48 +120,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να χÏησιμοποιήσετε τις εταιÏικÎÏ‚ συνδÎσεις, αυτός ο υπολογιστής Ï€ÏÎπει "
"να είναι εγγεγÏαμμÎνος σε Îναν τομÎα. Πείτε στον διαχειÏιστή του δικτÏου σας "
-"να πληκτÏολογήσει τον κωδικό Ï€Ïόσβασης του τομÎα και επιλÎξτε Îναν μοναδικό "
+"να πληκτÏολογήσει τον κωδικό Ï€Ïόσβασης του τομÎα και επιλÎξτε Îνα μοναδικό "
"όνομα για τον υπολογιστή σας."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
msgid "_Computer"
msgstr "_Υπολογιστής"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
msgid "Administrator _Name"
msgstr "ÎŒ_νομα διαχειÏιστή"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
msgid "Administrator Password"
-msgstr "Κωδικός διαχειÏιστή"
+msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης διαχειÏιστή"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:198
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
msgstr ""
-"Είναι αυτÎÏ‚ οι σωστÎÏ‚ λεπτομÎÏειες; ΜποÏείτε να τις αλλάξετε αν θÎλετε."
+"Είναι σωστÎÏ‚ αυτÎÏ‚ οι λεπτομÎÏειες; ΜποÏείτε να τις αλλάξετε αν θÎλετε."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:347
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "We need a few details to complete setup."
-msgstr "ΧÏειαζόμαστε λίγες λεπτομÎÏειες για να ολοκληÏώσουμε τη ÏÏθμιση."
+msgstr ""
+"ΧÏειαζόμαστε πεÏισσότεÏες λεπτομÎÏειες για να ολοκληÏώσουμε τη ÏÏθμιση."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
msgid "Avatar image"
-msgstr "Εικόνα avatar"
+msgstr "Î Ïοσωπική εικόνα"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "_Full Name"
msgstr "Ονομα_τεπώνυμο"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
-msgid "Your username cannot be changed after setup."
-msgstr "Το όνομα χÏήστη σας δεν μποÏεί να αλλαχθεί μετά τη ÏÏθμιση."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgstr "ΡÏθμιση _εταιÏικής σÏνδεσης"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
msgid "Disable image"
@@ -190,64 +167,56 @@ msgid "Take a photo..."
msgstr "Λήψη μιας φωτογÏαφίας…"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Αδυναμία αυτόματης σÏνδεσης Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï„Ïπου τομÎα"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Δεν βÏÎθηκε Ï„Îτοιος τομÎας ή realm"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:821
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:835
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης ως %s στον τομÎα %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:827
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Λάθος συνθηματικό, παÏακαλώ Ï€Ïοσπαθήστε ξανά"
+msgstr "Λάθος κωδικός Ï€Ïόσβασης, παÏακαλοÏμε Ï€Ïοσπαθήστε ξανά"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:840
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης στον τομÎα %s: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:236
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
msgstr "ΥπάÏχει ήδη Îνας χÏήστης με όνομα '%s'"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:240
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "Το όνομα χÏήστη είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Το όνομα χÏήστη είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:243
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Το όνομα χÏήστη δεν μποÏεί να αÏχίζει με '-'"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "Το όνομα χÏήστη δεν μποÏεί να αÏχίζει με '-'."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:246
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgstr ""
+"Το όνομα χÏήστη Ï€ÏÎπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γÏάμματα "
+"από a-z, αÏιθμοÏÏ‚ και οποιονδήποτε από τους χαÏακτήÏες '.', '-' και '_'."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr ""
-"Το όνομα χÏήστη Ï€ÏÎπει να αποτελείται μόνο από:\n"
-" ➣ γÏάμματα του Î‘Î³Î³Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î»Ï†Î±Î²Î®Ï„Î¿Ï…\n"
-" ➣ αÏιθμοÏÏ‚\n"
-" ➣ οποιονδήποτε από τους χαÏακτήÏες '.', '-' και '_'"
+"Αυτό θα χÏησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο και δεν μποÏεί "
+"να αλλαχθεί."
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
@@ -284,14 +253,14 @@ msgid ""
"calendar, contacts, documents and photos."
msgstr ""
"Η σÏνδεση των λογαÏιασμών σας θα σας επιτÏÎψει εÏκολη Ï€Ïόσβαση στην "
-"αλληλογÏαφία σας, στο δικτυακό ημεÏολόγιο, στις επαφÎÏ‚, στα ÎγγÏαφα και τις "
-"φωτογÏαφίες."
+"αλληλογÏαφία σας, στο διαδικτυακό ημεÏολόγιο, στις επαφÎÏ‚, στα ÎγγÏαφα και "
+"τις φωτογÏαφίες σας."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να επιθεωÏήσετε τους δικτυακοÏÏ‚ σας λογαÏιασμοÏÏ‚ (και να Ï€ÏοσθÎσετε "
-"άλλους) μετά την εγκατάσταση."
+"ΜποÏείτε να επιθεωÏήσετε τους διαδικτυακοÏÏ‚ σας λογαÏιασμοÏÏ‚ (και να "
+"Ï€ÏοσθÎσετε άλλους) μετά την εγκατάσταση."
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
msgid "Preview"
@@ -346,7 +315,7 @@ msgstr "Δίκτυο"
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wi-Fi"
-msgstr "ΑσÏÏματο δίκτυο"
+msgstr "Wi-Fi"
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
msgid ""
@@ -354,61 +323,20 @@ msgid ""
"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
"also necessary for enterprise login accounts."
msgstr ""
-"Συνδεόμενοι στο διαδίκτυο θα μποÏÎσετε να οÏίσετε τον χÏόνο, να Ï€ÏοσθÎσετε "
-"τα Ï€Ïοσωπικά σας στοιχεία, και να ενεÏγοποιήσετε την Ï€Ïόσβαση στην "
-"αλληλογÏαφία σας, στο ημεÏολόγιο και τις επαφÎÏ‚ σας. Είναι επίσης απαÏαίτητο "
-"για εταιÏικοÏÏ‚ λογαÏιασμοÏÏ‚ σÏνδεσης."
+"Συνδεόμενοι στο διαδίκτυο θα μποÏÎσετε να οÏίσετε την ÏŽÏα, να Ï€ÏοσθÎσετε τα "
+"Ï€Ïοσωπικά σας στοιχεία, και να ενεÏγοποιήσετε την Ï€Ïόσβαση στην αλληλογÏαφία "
+"σας, στο ημεÏολόγιο και τις επαφÎÏ‚ σας. Είναι επίσης απαÏαίτητο για "
+"εταιÏικοÏÏ‚ λογαÏιασμοÏÏ‚ σÏνδεσης."
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid "No wireless available"
msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμο ασÏÏματο δίκτυο."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
-"domain. Please have your network administrator type their domain password "
-"here, and choose a unique computer name for your computer."
-msgstr ""
-"Για να χÏησιμοποιήσετε τις εταιÏικÎÏ‚ συνδÎσεις, αυτός ο υπολογιστής Ï€ÏÎπει "
-"να είναι\n"
-"εγγεγÏαμμÎνος στον τομÎα. Πείτε στον διαχειÏιστή του δικτÏου σας παÏακαλώ\n"
-"να πληκτÏολογήσει εδώ τον κωδικό Ï€Ïόσβασης του τομÎα και επιλÎξτε Îναν "
-"μοναδικό όνομα\n"
-"υπολογιστή για τον υπολογιστή σας."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
-msgid "No password"
-msgstr "ΧωÏίς κωδικό Ï€Ïόσβασης"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Οι κωδικοί Ï€Ïόσβασης δεν ταιÏιάζουν"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
-#, c-format
-msgid "Strength: %s"
-msgstr "ΔÏναμη: %s"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:7
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Επιβεβαίωση κωδικοÏ"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
-msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
-"a number or two."
-msgstr ""
-"Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε τουλάχιστον 8 διαφοÏετικοÏÏ‚ χαÏακτήÏες. "
-"Συνδυάστε μικÏά και κεφαλαία γÏάμμα και χÏησιμοποιήστε Îναν ή πεÏισσότεÏους "
-"αÏιθμοÏÏ‚."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Δεν ταιÏιάζουν οι κωδικοί Ï€Ïόσβασης."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Ï€Ïόσβασης"
@@ -420,39 +348,146 @@ msgstr "ΟÏίστε κωδικό Ï€Ïόσβασης"
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Î ÏοσÎξτε να μην χάσετε το κωδικό Ï€Ïόσβασής σας."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
-msgid "Choose a _password"
-msgstr "ΕπιλÎξτε κ_ωδικό Ï€Ïόσβασης"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Επαλήθευση"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Ο νÎος κωδικός Ï€Ïόσβασης Ï€ÏÎπει να είναι διαφοÏετικός από τον παλιό."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να αλλάξετε μεÏικά γÏάμματα και αÏιθμοÏÏ‚."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να αλλάξετε τον κωδικό Ï€Ïόσβασης λίγο πεÏισσότεÏο."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Ένας κωδικός Ï€Ïόσβασης χωÏίς το όνομα χÏήστη σας θα ήταν ισχυÏότεÏος."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε τη χÏήση του ονόματός σας στον κωδικό Ï€Ïόσβασης."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:98
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Δεν είναι αÏκετά καλό"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+"Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε μεÏικÎÏ‚ από τις λÎξεις που συμπεÏιλαμβάνονται στον "
+"κωδικό Ï€Ïόσβασης."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε συνηθισμÎνες λÎξεις."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε αναδιάταξη υπαÏχουσών λÎξεων."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε πεÏισσότεÏους αÏιθμοÏÏ‚."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε πεÏισσότεÏα κεφαλαία γÏάμματα."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε πεÏισσότεÏα πεζά γÏάμματα."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+"Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε πεÏισσότεÏους ειδικοÏÏ‚ χαÏακτήÏες, όπως "
+"σημεία στίξης."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε Îναν συνδυασμό γÏαμμάτων, αÏιθμών και σημείων "
+"στίξης."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε την επανάληψη του ίδιου χαÏακτήÏα."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε την επανάληψη του ίδιου Ï„Ïπου χαÏακτήÏα: χÏειάζεστε "
+"ανάμειξη γÏαμμάτων, αÏιθμών και σημείων στίξης."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να αποφÏγετε ακολουθίες όπως 1234 ή abcd."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "Î Ïοσπαθήστε να Ï€ÏοσθÎσετε πεÏισσότεÏα γÏάμματα, αÏιθμοÏÏ‚ και σÏμβολα."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+"Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γÏάμματα και χÏησιμοποιήστε Îναν αÏιθμό ή δÏο."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+"Καλός κωδικός Ï€Ïόσβασης! Η Ï€Ïοσθήκη πεÏισσότεÏων γÏαμμάτων, αÏιθμών και "
+"σημείων στίξης θα τον κάνει ισχυÏότεÏο."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "ΑδÏναμο"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚: Ασθενής"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "ΜÎÏ„Ïιο"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚: Χαμηλή"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Καλό"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚: ΜÎÏ„Ïια"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Δυνατό"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚: Καλή"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "ΙσχÏÏ‚: Υψηλή"
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
msgid "No regions found"
@@ -501,8 +536,8 @@ msgid ""
"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
"city to manually set the time zone."
msgstr ""
-"ΠιστεÏουμε πως η ζώνη ÏŽÏας σας είναι %s. Πατήστε επόμενο για να συνεχίσετε ή "
-"αναζητήστε για μια πόλη για να Ïυθμίσετε χειÏοκίνητα την ζώνη ÏŽÏας."
+"ΠιστεÏουμε πως η ζώνη ÏŽÏας σας είναι η %s. Πατήστε επόμενο για να συνεχίσετε "
+"ή αναζητήστε μια πόλη για να Ïυθμίσετε χειÏοκίνητα την ζώνη ÏŽÏας."
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
@@ -513,17 +548,61 @@ msgstr "Ζώνη ÏŽÏας"
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "ΠαÏακαλοÏμε, αναζητήστε μια κοντινή πόλη"
+#~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
+#~ msgstr "Το όνομα χÏήστη σας δεν μποÏεί να αλλαχθεί μετά τη ÏÏθμιση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain "
+#~ "password here, and choose a unique computer name for your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να χÏησιμοποιήσετε τις εταιÏικÎÏ‚ συνδÎσεις, αυτός ο υπολογιστής "
+#~ "Ï€ÏÎπει να είναι\n"
+#~ "εγγεγÏαμμÎνος στον τομÎα. Πείτε στον διαχειÏιστή του δικτÏου σας "
+#~ "παÏακαλώ\n"
+#~ "να πληκτÏολογήσει εδώ τον κωδικό Ï€Ïόσβασης του τομÎα και επιλÎξτε Îναν "
+#~ "μοναδικό όνομα\n"
+#~ "υπολογιστή για τον υπολογιστή σας."
+
+#~ msgid "No password"
+#~ msgstr "ΧωÏίς κωδικό Ï€Ïόσβασης"
+
+#~ msgid "_Confirm password"
+#~ msgstr "_Επιβεβαίωση κωδικοÏ"
+
+#~ msgid "Choose a _password"
+#~ msgstr "ΕπιλÎξτε κ_ωδικό Ï€Ïόσβασης"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "Δεν είναι αÏκετά καλό"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "ΑδÏναμο"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "ΜÎÏ„Ïιο"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Καλό"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "Δυνατό"
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ΣÏνδεση"
#~ msgid "Create a Local Account"
#~ msgstr "ΔημιουÏγία Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιασμοÏ"
-#~ msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό θα χÏησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο και δεν "
-#~ "μποÏεί να αλλαχθεί."
-
#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "σελίδα 1"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]