[niepce] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 15 Jul 2014 15:56:50 +0000 (UTC)
commit f9520d60732a9909fdda54dd435c8c18f7ba30b0
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Jul 15 15:56:45 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c53dd17..db68a6e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,30 +4,39 @@
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-08 02:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-21 22:16-0300\n"
-"Last-Translator: Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-12 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-15 12:11-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_BR-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:121
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:120
msgid "Undo "
msgstr "Desfazer "
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:130
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:129
msgid "Redo "
msgstr "Refazer "
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:135
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -36,7 +45,7 @@ msgstr "Nome"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/engine/db/library.cpp:147
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
@@ -49,22 +58,22 @@ msgid "Change Labels"
msgstr "Alterar rótulos"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:74
msgid "Label _6"
msgstr "Rótulo _6"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
msgid "Label _7"
msgstr "Rótulo _7"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
msgid "Label _8"
msgstr "Rótulo _8"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
msgid "Label _9"
msgstr "Rótulo _9"
@@ -86,16 +95,21 @@ msgstr "<b>Rótulos</b>"
#. fill-column:99
#. End:
#.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
msgid "Import picture folder"
msgstr "Importar pasta de fotos"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:427
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:87
msgid "_Import"
@@ -161,164 +175,188 @@ msgstr "Interface do _usuário"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:53
msgid "_Image"
msgstr "_Imagem"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:55
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:64
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Girar para esquerda"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Girar para direita"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
msgid "Set _Label"
msgstr "Definir rótu_lo"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
msgid "Set _Rating"
msgstr "Definir _avaliação"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:96
msgid "Unrated"
msgstr "Não avaliada"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
msgid "Rating _1"
msgstr "Avaliação _1"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
msgid "Rating _2"
msgstr "Avaliação _2"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
msgid "Rating _3"
msgstr "Avaliação _3"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
msgid "Rating _4"
msgstr "Avaliação _4"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
msgid "Rating _5"
msgstr "Avaliação _5"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
msgid "Set _Flag"
msgstr "Definir _sinalização"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:129
msgid "Flag as _Rejected"
msgstr "Sinalizar como _rejeitada"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:140
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:135
msgid "_Unflagged"
msgstr "_Não sinalizada"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:146
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:141
msgid "Flag as _Pick"
msgstr "Sinalizar como _escolhida"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:156
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:148
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Excluir imagem"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
msgid "Write metadata"
msgstr "Escrever metadados"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:205
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:200
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:214
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:209
msgid "Darkroom"
msgstr "Sala escura"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:212
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
msgid "Make:"
msgstr "Capturador:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
msgid "Lens:"
msgstr "Lentes:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Programa de exposição:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "Aperture:"
msgstr "Abertura:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Inclinação de exposição:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Compensação de flash:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "Focal length:"
msgstr "Comprimento focal:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
msgid "White balance:"
msgstr "Equilíbrio de branco:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Headline:"
msgstr "Cabeçalho:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
msgid "Rating:"
msgstr "Avaliação:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
msgid "Keywords:"
msgstr "Palavras-chave:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
msgid "Camera Information"
msgstr "Informações da câmera"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
msgid "Shooting Information"
msgstr "Informações de captura"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
msgid "Rights"
msgstr "Direitos"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
msgid "Image Properties"
msgstr "Propriedades da imagem"
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:69
msgid ""
"A digital photo application.\n"
"\n"
@@ -328,85 +366,130 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de compilação: "
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:135
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
msgid "_Library"
msgstr "_Biblioteca"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:232
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236
msgid "New _Folder..."
msgstr "_Nova pasta..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
msgid "New _Project..."
msgstr "Novo _projeto ..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:239 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:94
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:251 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:104
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:98
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
+#. FIXME: bind
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:257
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:259
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:261
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:263
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:273 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:120
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:114
msgid "_Tools"
msgstr "Ferra_mentas"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274
msgid "_Edit Labels..."
msgstr "_Editar rótulos..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:270 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:277 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:126
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
msgid "_Hide tools"
msgstr "_Ocultar ferramentas"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:281 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:130
#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:124
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:282
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:283
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
#. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:376
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:383
msgid "Label 1"
msgstr "Rótulo 1"
#. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:384
msgid "Label 2"
msgstr "Rótulo 2"
#. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:385
msgid "Label 3"
msgstr "Rótulo 3"
#. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:386
msgid "Label 4"
msgstr "Rótulo 4"
#. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:387
msgid "Label 5"
msgstr "Rótulo 5"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:418
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:425
msgid "Create library"
msgstr "Criar biblioteca"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:428
msgid "Create"
msgstr "Criar"
# Nome do aplicativo
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:480
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:487
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
@@ -434,93 +517,85 @@ msgstr "Definir propriedades"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para a lixeira"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:297
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:301
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:305
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:317
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
msgid "_Workspace"
msgstr "_Espaço de trabalho"
-#: ../src/niepce/stock.cpp:46
-msgid "Rotate L_eft"
-msgstr "Girar para _esquerda"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:49
-msgid "Rotate R_ight"
-msgstr "Girar para d_ireita"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
msgid "Develop"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
msgid "White balance"
msgstr "Equilíbrio de branco"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura de cor"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
msgid "Tone and colour"
msgstr "Tom e cor"
#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperar"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
msgid "Fill Light"
msgstr "Inserir luz"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
msgid "Blacks"
msgstr "Escuros"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
msgid "Vibrance"
msgstr "Vitalidade"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:69
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:93 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
@@ -576,8 +651,5 @@ msgstr "Baixar"
#~ msgid "Niepce Dark"
#~ msgstr "Niepce negro"
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Mestre"
-
#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
#~ msgstr "Objeto GdlDockMaster na qual a barra dock estará anexada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]