[baobab] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 8f337eddffd696ea9bbdc98253d515464d19428a
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Mon Jul 14 14:33:32 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   47 +++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 35fe412..47a195f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 09:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 15:14-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -208,8 +208,9 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "Sa_ir"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Mover para pasta pai"
+#| msgid "_Move to parent folder"
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "Ir para a pasta _pai"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:8
 msgid "Zoom _in"
@@ -219,39 +220,39 @@ msgstr "Amp_liar"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Redu_zir"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:235
+#: ../src/baobab-window.vala:228
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:230
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:238
+#: ../src/baobab-window.vala:231
 msgid "_Open"
 msgstr "A_brir"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:243
+#: ../src/baobab-window.vala:236
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Analisar recursivamente os pontos de montagem"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: ../src/baobab-window.vala:283
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Não foi possível analisar o volume."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:322
+#: ../src/baobab-window.vala:315
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Falha ao mostrar a ajuda"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:341
+#: ../src/baobab-window.vala:334
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobá"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:344
+#: ../src/baobab-window.vala:337
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Uma ferramenta gráfica para analisar o uso de disco."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:349
+#: ../src/baobab-window.vala:342
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandre Hautequest <hquest fesppr br>\n"
@@ -274,45 +275,43 @@ msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafael f f1 gmail com>"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:418
+#: ../src/baobab-window.vala:411
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:438
+#: ../src/baobab-window.vala:431
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Falha ao mover arquivo para a lixeira"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:540
+#: ../src/baobab-window.vala:533
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "Dispositivos e localizações"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:594
 #, c-format
-#| msgid "Could not analyze volume."
 msgid "Could not scan folder \"%s\""
 msgstr "Não foi possível varrer a pasta \"%s\""
 
-#: ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:597
 #, c-format
-#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
 msgstr "Não foi possível varrer algumas das pastas contidas em \"%s\""
 
-#: ../src/baobab-window.vala:623
+#: ../src/baobab-window.vala:616
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Não foi possível detectar tamanhos de disco ocupados."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:623
+#: ../src/baobab-window.vala:616
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Tamanhos aparentes são mostrados, em vez disso."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:640 ../src/baobab-window.vala:646
+#: ../src/baobab-window.vala:633 ../src/baobab-window.vala:639
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" não é uma pasta válida"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:641 ../src/baobab-window.vala:647
+#: ../src/baobab-window.vala:634 ../src/baobab-window.vala:640
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Não foi possível analisar o uso de disco."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]