[epiphany] Updated Hebrew translation



commit 4156e0c2ea8b560e472f100ca821884fbf528e60
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sun Jul 13 15:39:53 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index eb68cd6..c95520a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-28 16:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-13 15:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 15:38+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -65,9 +65,9 @@ msgstr ""
 "דפדפן האינטרנט עבור  GNOME, הכולל שילוב הדוק עם שולחן העבודה וממשק משתמש "
 "פשוט המאפשר לך להתמקד בדפי האינטרנט שלך."
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1512
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:321 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1514
 msgid "Web"
 msgstr "דפדפן"
 
@@ -473,86 +473,86 @@ msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window."
 msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
 msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:141
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:139
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "תוספים מותקנים"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:142
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:140
 msgid "Plugins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:145
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:143
 msgid "Plugins are disabled in the preferences"
 msgstr "התוספים מושבתים בהעדפות."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
 msgid "Enabled"
 msgstr "פעיל"
 
 #. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
 msgid "MIME type"
 msgstr "סוג ה־MIME"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
 msgid "Suffixes"
 msgstr "סיומות"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:220 ../embed/ephy-about-handler.c:222
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:218 ../embed/ephy-about-handler.c:220
 msgid "Memory usage"
 msgstr "ניצול הזיכרון"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:270
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:268
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "גרסה %s"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
 msgid "About Web"
 msgstr "על אודות דפדפן"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:294
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:292
 msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
 msgstr "הצגה פשוטה, נקייה ויפה של האינטרנט"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:345 ../embed/ephy-about-handler.c:346
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:343 ../embed/ephy-about-handler.c:344
 msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:347
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:345
 msgid "List of installed web applications"
 msgstr "רשימה של יישומי רשת מותקנים"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:364
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:362
 msgid "Installed on:"
 msgstr "הותקן בתאריך:"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:468
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:466
 msgid "Remove from overview"
 msgstr "הסרה מהסקירה"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:483 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:481 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
 msgid "Most Visited"
 msgstr "הנצפים ביותר"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:542 ../embed/ephy-about-handler.c:543
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:540 ../embed/ephy-about-handler.c:541
 msgid "Private Browsing"
 msgstr "גלישה פרטית"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:544
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:542
 msgid ""
 "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
 "will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -914,23 +914,23 @@ msgstr "יוניקוד (UTF-3_2 LE)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "לא מוכר (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:105
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:104
 msgid "Text not found"
 msgstr "הטקסט לא נמצא"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:112
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:110
 msgid "Search wrapped back to the top"
 msgstr "החיפוש חזר להתחלה"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:456
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:451
 msgid "Type to search…"
 msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:462
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:457
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "חיפוש המופע הקודמת של המילה או הביטוי"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:470
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:465
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "חיפוש המופע הבא של המילה או הביטוי"
 
@@ -946,43 +946,43 @@ msgstr "שמירה"
 msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
 msgstr "האם ברצונך לשמור ססמה עבור „%s”?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1380
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1387
 msgid "Deny"
 msgstr "דחייה"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1388
 msgid "Allow"
 msgstr "אישור"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1391
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1398
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "העמוד בכתובת <b>%s</b> מעוניין לדעת את מיקומך."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1475
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1482
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "‏„%s“ בטעינה…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1477
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1484
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1718
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1725
 msgid "None specified"
 msgstr "לא צוינה"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1731 ../embed/ephy-web-view.c:1746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1738 ../embed/ephy-web-view.c:1753
 #, c-format
 msgid "Problem loading “%s”"
 msgstr "בעיה בטעינת „%s”"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1740
 msgid "Oops! Unable to display this website."
 msgstr "אופס! לא ניתן להציג אתר זה."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -994,15 +994,15 @@ msgstr ""
 "p>בהחלט יתכן כי האתר אינו זמין באופן זמני או שהועבר לכתובת חדשה. מומלץ לוודא "
 "כי חיבור האינטרנט פועל כראוי.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
 msgid "Try again"
 msgstr "ניסיון חוזר"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1755
 msgid "Oops! There may be a problem."
 msgstr "אופס! יתכן ויש בעיה."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1012,27 +1012,27 @@ msgstr ""
 "<p>יתכן ואתר זה גרם לדפדפן להסגר באופן בלתי צפוי.</p><p> אם זה קורה שוב נא "
 "לדווח על התקלה למפתחי <strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1754 ../embed/ephy-web-view.c:1761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1761 ../embed/ephy-web-view.c:1768
 msgid "Reload Anyway"
 msgstr "טעינה מחדש בכל זאת"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1765
 #, c-format
 msgid "Problem displaying “%s”"
 msgstr "בעיה בהצגת „%s”"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1766
 msgid "Oops!"
 msgstr "אופס!"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1767
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
 msgstr ""
 "משהו השתבש במהלך ההצגה של עמוד זה. נא לרענן או לבקר בעמוד אחר כדי להמשיך."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2607
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2617
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
@@ -1270,8 +1270,8 @@ msgid "Local files"
 msgstr "קבצים מקומיים"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
-msgid "The certificate does not match the expected identity"
-msgstr "האישור אינו תואם לזהות האמורה"
+msgid "The certificate does not match this website"
+msgstr "האישור אינו תואם לאתר זה"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
 msgid "The certificate has expired"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "שגיאה בהורדה: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1146
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1145
 #: ../src/window-commands.c:275
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
@@ -1383,21 +1383,21 @@ msgstr "הפעלה…"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:618
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_ניקוי"
 
 #. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:637 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:646 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Undo"
 msgstr "בי_טול פעולה"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:644
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:653
 msgid "_Redo"
 msgstr "_ביצוע שוב"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:933
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "יש לגרור ולשחרר סמל זה כדי ליצור קישור לדף זה"
 
@@ -2161,11 +2161,11 @@ msgstr "_אחר…"
 msgid "Other encodings"
 msgstr "קידודים אחרים"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:253
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "האם לנקות את היסטוריית הדפדוף?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -2441,53 +2441,53 @@ msgstr "אם חלון זה ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1148
+#: ../src/ephy-window.c:1147
 msgid "Save As"
 msgstr "שמירה בשם"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1150
+#: ../src/ephy-window.c:1149
 msgid "Save As Application"
 msgstr "שמירה כיישום"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1152
+#: ../src/ephy-window.c:1151
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1154
+#: ../src/ephy-window.c:1153
 msgid "Bookmark"
 msgstr "סימנייה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1156
+#: ../src/ephy-window.c:1155
 msgid "Find"
 msgstr "חיפוש"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1165
+#: ../src/ephy-window.c:1164
 msgid "Larger"
 msgstr "גדול יותר"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1168
+#: ../src/ephy-window.c:1167
 msgid "Smaller"
 msgstr "קטן יותר"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1196
+#: ../src/ephy-window.c:1187
 msgid "Back"
 msgstr "אחורה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1208
+#: ../src/ephy-window.c:1199
 msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1220
+#: ../src/ephy-window.c:1211
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1229
+#: ../src/ephy-window.c:1220
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ל_שונית חדשה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1237
+#: ../src/ephy-window.c:1228
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "מעבר לנצפים ביותר"
 
@@ -2604,19 +2604,19 @@ msgstr "יצירת יישום רשת"
 msgid "C_reate"
 msgstr "י_צירה"
 
-#: ../src/window-commands.c:1473 ../src/window-commands.c:1496
+#: ../src/window-commands.c:1475 ../src/window-commands.c:1498
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "ניתן ליצור אתנו קשר דרך:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1476
+#: ../src/window-commands.c:1478
 msgid "Contributors:"
 msgstr "תורמים:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1479
+#: ../src/window-commands.c:1481
 msgid "Past developers:"
 msgstr "מפתחים בעבר:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1505
+#: ../src/window-commands.c:1507
 #, c-format
 msgid ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1528
+#: ../src/window-commands.c:1530
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "רועי קרשטיין <sf_kersteinroie bezeqint net>\n"
@@ -2645,15 +2645,15 @@ msgstr ""
 "מיזם תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/window-commands.c:1531
+#: ../src/window-commands.c:1533
 msgid "Web Website"
 msgstr "אתר אינטרנט בדפדפן"
 
-#: ../src/window-commands.c:1670
+#: ../src/window-commands.c:1672
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "האם לאפשר מצב ניווט באמצעות סמן?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1673
+#: ../src/window-commands.c:1675
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "באתרי אינטרנט המאפשר לך לנווט באמצעות המקלדת. האם ברצונך להפעיל גלישה "
 "באמצעות סמן?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1676
+#: ../src/window-commands.c:1678
 msgid "_Enable"
 msgstr "ה_פעלה"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]