[geary] Updated Italian translation



commit eacca159b7717e377e681b0af4b410c4b1d65000
Author: Federico Bruni <fede inventati org>
Date:   Sat Jul 12 15:59:42 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 302 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 67917a2..430adbf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,11 +15,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
+"Project-Id-Version: geary-0.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 18:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-26 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-05 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <fede inventati org>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -29,24 +29,24 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Geary"
 msgstr "Geary"
 
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../src/client/application/geary-application.vala:18
 msgid "Mail Client"
 msgstr "Client di posta"
 
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
 msgid "Geary Mail"
 msgstr "Geary Mail"
 
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
 msgid "Send and receive email"
 msgstr "Invia e ricevi email"
 
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
 msgid "Email;E-mail;Mail;"
 msgstr "Email;E-mail;Mail;Posta;"
 
@@ -80,89 +80,89 @@ msgstr "Account"
 msgid "First Last"
 msgstr "Nome Cognome"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
 msgid "Welcome to Geary."
 msgstr "Benvenuto in Geary."
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
 msgid "Enter your account information to get started."
 msgstr "Inserire le informazioni sul proprio account per iniziare."
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
 msgid "2 weeks back"
 msgstr "2 settimane fa"
 
 #. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
 msgid "1 month back"
 msgstr "1 mese fa"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
 msgid "3 months back"
 msgstr "3 mesi fa"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
 msgid "6 months back"
 msgstr "6 mesi fa"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
 msgid "1 year back"
 msgstr "1 anno fa"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
 msgid "2 years back"
 msgstr "2 anni fa"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
 msgid "4 years back"
 msgstr "4 anni fa"
 
 #. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
 msgid "Everything"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
 msgid "Remem_ber passwords"
 msgstr "Ric_orda le password"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
 msgid "Remem_ber password"
 msgstr "Ric_orda password"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
 msgid "Unable to validate:\n"
 msgstr "Impossibile convalidare:\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
 msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 msgstr "        &#8226; Soprannome dell'account non valido.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
 msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
 msgstr "        &#8226; Indirizzo email già presente in Geary.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
 msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; Errore di connessione a IMAP.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
 msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; Nome utente o password IMAP errati.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
 msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; Errore di connessione a SMTP.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
 msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; Nome utente o password SMTP errati.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
 msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; Errore di connessione.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
 msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; Nome utente o password errati.\n"
 
@@ -175,71 +175,75 @@ msgid "Visit the Yorba web site"
 msgstr "Visita il sito web di Yorba"
 
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:10
+msgid "Start Geary with hidden main window"
+msgstr "Avvia Geary nascondendo la finestra principale"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
 msgid "Output debugging information"
 msgstr "Emette informazioni di debug"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:11
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
 msgid "Log conversation monitoring"
 msgstr "Registra il monitoraggio delle conversazioni"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:12
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
 msgid "Log network deserialization"
 msgstr "Registra deserializzazione di rete"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:14
 msgid "Log network activity"
 msgstr "Registra attività di rete"
 
 #. / The IMAP replay queue is how changes on the server are replicated on the client.
 #. / It could also be called the IMAP events queue.
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:16
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:17
 msgid "Log IMAP replay queue"
 msgstr "Registra la coda di eventi IMAP"
 
 #. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
 #. / network transmission
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:19
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
 msgid "Log network serialization"
 msgstr "Registra serializzazione di rete"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
 msgid "Log periodic activity"
 msgstr "Registra attività periodiche"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:22
 msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
 msgstr "Registra le ricerche nel database (genera numerosi messaggi)"
 
 #. / "Normalization" can also be called "synchronization"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:23
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
 msgid "Log folder normalization"
 msgstr "Registra la normalizzazione cartella"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:24
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
 msgid "Allow inspection of WebView"
 msgstr "Consente l'ispezione WebView"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:26
 msgid "Display program version"
 msgstr "Visualizza versione programma"
 
 #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:49
 #, c-format
 msgid "Use %s to open a new composer window"
 msgstr "Usare %s per aprire una nuova finestra di composizione"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:50
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Inviare commenti, suggerimenti e segnalazioni di bug a:"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:57
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
 msgstr "Analisi delle opzioni a riga di comando non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:68
 #, c-format
 msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "Opzione a riga di comando «%s» non riconosciuta\n"
@@ -256,161 +260,163 @@ msgstr "Elimina conversazione (Maiusc+Canc)"
 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
 msgstr "Elimina conversazioni (Maiusc+Canc)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
 msgid "_Trash"
 msgstr "_Cestina"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Sposta la conversazione nel cestino (Canc, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Sposta le conversazioni nel cestino (Canc, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Archivia"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
 msgid "Archive conversation (A)"
 msgstr "Archivia conversazione (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
 msgid "Archive conversations (A)"
 msgstr "Archivia conversazioni (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
 msgid "Mark as S_pam"
 msgstr "Segna come i_ndesiderata"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
 msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "Segna come non i_ndesiderata"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "Segna conversazione"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
 msgid "Mark conversations"
 msgstr "Segna conversazioni"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
 msgid "Add label to conversation"
 msgstr "Aggiungi etichetta alla conversazione"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Aggiungi etichetta alle conversazioni"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
 msgid "Move conversation"
 msgstr "Sposta conversazione"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Sposta conversazioni"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "A_ccount"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:263
 #: ../src/client/components/stock.vala:27
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:267
 #: ../src/client/components/stock.vala:25
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
 #: ../src/client/components/stock.vala:21
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Donazione"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279
 #: ../src/client/components/stock.vala:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "_Segna come..."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Segna come _letto"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Segna come _non letto"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
 msgid "_Star"
 msgstr "_Speciale"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
 msgid "U_nstar"
 msgstr "_Non speciale"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
 msgid "Add label"
 msgstr "Aggiungi etichetta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:318
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etichetta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
 msgid "_Move"
 msgstr "_Sposta"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Componi un nuovo messaggio (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Rispondi"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "Rispondi (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
 msgid "R_eply All"
 msgstr "R_ispondi a tutti"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "Rispondi a tutti (Ctrl+Maiusc+R, Maiusc+R)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Inoltra"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "Inoltra (Ctrl+L, F)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:625
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Le impostazioni non sono sicure"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:626
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -420,17 +426,17 @@ msgstr ""
 "che nome utente e password potrebbero essere letti da altre persone sulla "
 "rete. Si è sicuri di volere ciò?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:627
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinua"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Errore durante l'invio dell'email"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -440,12 +446,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Errore durante il salvataggio dell'email inviata"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -454,19 +460,19 @@ msgstr ""
 "messaggio resterà nella cartella della posta in uscita finché non viene "
 "eliminato."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:780
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:792
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Impossibile aprire il database per %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:793
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -492,20 +498,20 @@ msgstr ""
 "allegati. <b>Tale operazione non ha effetti sulla posta presente sul server."
 "</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Ricostruisci"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:804
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Impossibile ricostruire il database per «%s»"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:805
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -518,14 +524,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:837
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:848
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Impossibile aprire la posta in arrivo di %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -544,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -558,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si consiglia di installare l'ultima versione di Geary e riprovare."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:849
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -570,23 +576,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Controllare la connessione di rete e riavviare Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1356
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1359
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniele Napolitano, Federico Bruni"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1623
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Sicuro di voler aprire «%s»?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1603
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -594,16 +600,16 @@ msgstr ""
 "Gli allegati possono danneggiare il sistema se aperti. Aprire solo file "
 "provenienti da fonti fidate."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "_Non chiederlo più"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Il file «%s» esiste già. Sostituirlo?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1624
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -611,17 +617,23 @@ msgstr ""
 "Il file esiste già in «%s».  Sostituendolo il suo contenuto sarà "
 "sovrascritto."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1627
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1648
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1929
+#. Find out what to do with the inline composers.
+#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915
+msgid "Close open draft messages?"
+msgstr "Chiudere le bozze aperte?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2024
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Eliminare permanentemente questo messaggio?"
 msgstr[1] "Eliminare permanentemente questi messaggi?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2026
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -649,23 +661,28 @@ msgstr "non trovato"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#. Spacer.
 #. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
 msgstr "Cerca le parole chiave in tutta la posta dell'account (Ctrl+S)"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
 #, c-format
 msgid "Indexing %s account"
 msgstr "Indicizzazione dell'account %s"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
 #, c-format
 msgid "Search %s account"
 msgstr "Cerca l'account %s"
 
+#: ../src/client/components/main-window.vala:305
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
 #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:26
 msgid "Sending..."
@@ -681,7 +698,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
 #: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:1
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
@@ -703,7 +720,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1042
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleziona _tutto"
 
@@ -711,95 +728,92 @@ msgstr "Seleziona _tutto"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Conserva"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:40
-msgid "New Message"
-msgstr "Nuovo messaggio"
-
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:41
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:53
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvato"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:42
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:54
 msgid "Saving"
 msgstr "Salvataggio"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:43
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:55
 msgid "Error saving"
 msgstr "Errore durante il salvataggio"
 
 #. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:102
 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
 msgstr ""
 "allega|allegato|allegando|allego|includo|lettera di accompagnamento|attach|"
 "enclosed|enclosing|cover letter"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:846
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Scartare il messaggio non salvato?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:849
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:853
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Scartare questo messaggio?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:934
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Inviare il messaggio senza l'oggetto e il testo?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:936
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:938
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Inviare il messaggio senza il testo?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:940
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Inviare il messaggio senza un allegato?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1123
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "«%s» non può essere trovato."
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "«%s» è una cartella."
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1148
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "«%s» è un file vuoto."
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "«%s» non può essere aperto per la lettura."
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1169
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "«%s» è già allegato per l'invio."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1454
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleziona colore"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1660
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
@@ -807,79 +821,89 @@ msgstr "_Da:"
 #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1676
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1916
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
+#: ../ui/composer.glade.h:42
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
+#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. *
+#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
+#. * (version 2.1 or later).  See the COPYING file in this distribution.
+#.
+#. Window for sending messages.
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
+msgid "New Message"
+msgstr "Nuovo messaggio"
+
 #: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
 msgid "Me"
 msgstr "Io"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:260
 msgid "No conversations selected."
 msgstr "Nessuna conversazione selezionata."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
 #, c-format
 msgid "%u conversation selected."
 msgid_plural "%u conversations selected."
 msgstr[0] "%u conversazione selezionata."
 msgstr[1] "%u conversazioni selezionate."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:291
 msgid "No search results found."
 msgstr "Nessun risultato trovato."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
 msgid "No conversations in folder."
 msgstr "Nessuna conversazione nella cartella."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
 msgid "This message contains remote images."
 msgstr "Questo messaggio contiene immagini remote."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
 msgid "Show Images"
 msgstr "Mostra immagini"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:535
 msgid "Always Show From Sender"
 msgstr "Mostra sempre il mittente"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:559
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "Modifica bozza"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:641
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:644
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ccn:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:647
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:650
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:857
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
 msgstr[0] "%u messaggio letto"
 msgstr[1] "%u messaggi letti"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:989
 #, c-format
 msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
 msgstr ""
@@ -887,99 +911,99 @@ msgstr ""
 "salvarlo in %s."
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1023
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Copia indirizzo _email"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Copia co_llegamento"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1036
 msgid "Select _Message"
 msgstr "Seleziona _messaggio"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1048
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_Ispeziona"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "Questo collegamento sembra portare a"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1275
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "ma in realtà va in"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr "(Non corretto?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1522
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Salva come..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "Salva tutti gli a_llegati..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1541
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Salva immagini come..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1564
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "Salva a_llegato..."
 msgstr[1] "Salva a_llegati..."
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Rispondi a _tutti"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "_Segna come letto"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1600
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "_Segna come da leggere"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1606
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Segna come non letto da _qui"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1621
 msgid "_View Source"
 msgstr "_Visualizza sorgente"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1915
 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
 msgid "none"
 msgstr "nulla"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2045
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Non è stato possibile aprire l'editor di testo predefinito."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321
 #, c-format
 msgid "%s - Conversation Inspector"
 msgstr "%s - Ispettore delle conversazioni"
@@ -1000,7 +1024,7 @@ msgid "Please enter your password"
 msgstr "Inserire la password"
 
 #. Label displaying total number of email messages in a folder
-#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
 #, c-format
 msgid "%d message"
 msgid_plural "%d messages"
@@ -1008,7 +1032,7 @@ msgstr[0] "%d messaggio"
 msgstr[1] "%d messaggi"
 
 #. / Label displaying number of unread email messages in a folder
-#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:39
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
@@ -1018,7 +1042,7 @@ msgstr[1] "%d non letti"
 #. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
 #. / shown in the folder list as a tooltip.  Please use your languages conventions for
 #. / combining the two, i.e. a comma (",") for English; "6 messages, 3 unread"
-#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
+#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:45
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -1153,7 +1177,7 @@ msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
@@ -1298,14 +1322,14 @@ msgstr "me"
 #. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr "Bozze | Bozza | Drafts | Draft"
 
 #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
 msgstr ""
 "Inviata | Posta inviata | Email inviate | Sent | Sent Mail | Sent Email | "
@@ -1314,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
@@ -1325,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Cestino | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 
@@ -1544,44 +1568,53 @@ msgstr "_Larghezza fissa"
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Larghezza fissa"
 
+#: ../ui/composer.glade.h:35
+msgid "Edit recipients"
+msgstr "Modifica destinatari"
+
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:37
 msgid "_To:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:38
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc:"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:39
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Oggetto:"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:40
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "Cc_n:"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:43
 msgid "Drop files here"
 msgstr "Trascina file qui"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:44
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "Per aggiungerli come allegati"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:45
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Allega file"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:45
+#: ../ui/composer.glade.h:46
 msgid "_Include Original Attachments"
 msgstr "_Includi gli allegati originali"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:47
 msgid "C_lose"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:48
+#| msgid "_Attach"
+msgid "Detach"
+msgstr "Sgancia"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:49
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invia"
 
@@ -1610,23 +1643,28 @@ msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 #: ../ui/login.glade.h:2
-msgid "E_mail address:"
-msgstr "Indirizzo e_mail:"
+#| msgid "E_mail address:"
+msgid "E_mail address"
+msgstr "Indirizzo e_mail"
 
 #: ../ui/login.glade.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Password"
 
 #: ../ui/login.glade.h:4
-msgid "S_ervice:"
-msgstr "S_ervizio:"
+#| msgid "S_ervice:"
+msgid "S_ervice"
+msgstr "S_ervizio"
 
 #: ../ui/login.glade.h:5
-msgid "N_ame:"
-msgstr "N_ome:"
+#| msgid "N_ame:"
+msgid "N_ame"
+msgstr "N_ome"
 
 #: ../ui/login.glade.h:7
-msgid "N_ickname:"
+#| msgid "N_ickname:"
+msgid "N_ickname"
 msgstr "S_oprannome"
 
 #: ../ui/login.glade.h:8
@@ -1642,32 +1680,38 @@ msgid "IMAP settings"
 msgstr "Impostazioni IMAP"
 
 #: ../ui/login.glade.h:11
-msgid "Se_rver:"
-msgstr "Se_rver:"
+#| msgid "Se_rver:"
+msgid "Se_rver"
+msgstr "Se_rver"
 
 #: ../ui/login.glade.h:12
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_orta:"
+#| msgid "P_ort:"
+msgid "P_ort"
+msgstr "P_orta"
 
 #: ../ui/login.glade.h:13
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "Ser_ver:"
+#| msgid "Ser_ver:"
+msgid "Ser_ver"
+msgstr "Ser_ver"
 
 #: ../ui/login.glade.h:14
-msgid "Por_t:"
-msgstr "Por_ta:"
+#| msgid "Por_t:"
+msgid "Por_t"
+msgstr "Por_ta"
 
 #: ../ui/login.glade.h:15
 msgid "SMTP settings"
 msgstr "Impostazioni SMTP"
 
 #: ../ui/login.glade.h:16
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Nome utente:"
+#| msgid "User_name:"
+msgid "User_name"
+msgstr "_Nome utente"
 
 #: ../ui/login.glade.h:17
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Pass_word:"
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Pass_word"
+msgstr "Pass_word"
 
 #: ../ui/login.glade.h:18
 msgid "SMTP username"
@@ -1678,8 +1722,9 @@ msgid "SMTP password"
 msgstr "Password SMTP"
 
 #: ../ui/login.glade.h:20
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome _utente:"
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "Nome _utente"
 
 #: ../ui/login.glade.h:21
 msgid "IMAP username"
@@ -1690,12 +1735,14 @@ msgid "IMAP password"
 msgstr "Password IMAP"
 
 #: ../ui/login.glade.h:23
-msgid "Encr_yption:"
-msgstr "Ci_fratura:"
+#| msgid "Encr_yption:"
+msgid "Encr_yption"
+msgstr "Ci_fratura"
 
 #: ../ui/login.glade.h:24
-msgid "Encrypt_ion:"
-msgstr "Cifra_tura:"
+#| msgid "Encrypt_ion:"
+msgid "Encrypt_ion"
+msgstr "Cifra_tura"
 
 #: ../ui/login.glade.h:26
 msgid "SSL/TLS"
@@ -1718,8 +1765,21 @@ msgid "Storage"
 msgstr "Archivio"
 
 #: ../ui/login.glade.h:31
-msgid "_Download mail:"
-msgstr "_Scarica posta:"
+#| msgid "_Download mail:"
+msgid "_Download mail"
+msgstr "_Scarica posta"
+
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositore"
+
+#: ../ui/login.glade.h:33
+msgid "Save dra_fts on server"
+msgstr "Salva le boz_ze sul server"
+
+#: ../ui/login.glade.h:34
+msgid "Si_gn emails:"
+msgstr "Fi_rma le email:"
 
 #: ../ui/password-dialog.glade.h:1
 msgid "SMTP Credentials"
@@ -1737,38 +1797,43 @@ msgstr "Password:"
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Ricorda password"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
 msgid "Reading"
 msgstr "Lettura in corso"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
 msgid "_Automatically select next message"
 msgstr "_Seleziona automaticamente il messaggio successivo"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
 msgid "_Display conversation preview"
 msgstr "_Visualizza l'anteprima della conversazione"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositore"
-
-#: ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "Abilita _controllo ortografico"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifiche"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
 msgid "_Play notification sounds"
 msgstr "Attiva avvisi sonori"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
 msgid "Show _notifications for new mail"
 msgstr "Mostra notifiche per i nuovi messaggi"
 
+#: ../ui/preferences.glade.h:11
+msgid "Notify of new mail at start_up"
+msgstr "Notifica la nuova posta all'avvio"
+
 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]