[gtk+/gtk-2-24] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-2-24] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 8 Jul 2014 15:04:58 +0000 (UTC)
commit 6a6885c5c0bf12d5e11a1a06a6289c7e9f0d205e
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Tue Jul 8 15:04:53 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 00701b4..792b3de 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 11:38+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-08 17:04+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -976,7 +977,7 @@ msgid "Modified"
msgstr "MódosÃtva"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "%s nem csatolható"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:709 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1177
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:771
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:770
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Érvénytelen útvonal"
@@ -1535,52 +1536,52 @@ msgstr "GTK+ beállÃtásai"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállÃtások megjelenÃtése"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:494
msgid "Co_nnect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:561
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Kapcsolódás _felhasználóként:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
msgid "_Domain:"
msgstr "_Tartomány:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:619
msgid "_Password:"
msgstr "J_elszó:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:647
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:657
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Megjegyzés örökre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:886
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1069
msgid "Unable to end process"
msgstr "A folyamat nem fejeztethető be"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1106
msgid "_End Process"
msgstr "Folyamat _befejezése"
@@ -1685,11 +1686,11 @@ msgstr "Fájlrendszer gyökere"
msgid "Authentication"
msgstr "HitelesÃtés"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:734
msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:853
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
@@ -1770,15 +1771,15 @@ msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor"
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "A legvalószÃnűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
msgid "Error launching preview"
msgstr "Hiba az elÅ‘nézet indÃtásakor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
msgid "Error printing"
msgstr "Nyomtatási hiba"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
@@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "Kifogyott a papÃr"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2317
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
@@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "Meghatározatlan hiba"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1861
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
@@ -1919,42 +1920,42 @@ msgstr "Ãltalános"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
@@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4690
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
@@ -3902,33 +3903,38 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsÃtótárba"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1662
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Képadatok felvétele a gyorsÃtótárba"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
msgid "Output a C header file"
msgstr "C fejlécfájl kiÃrása"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1664
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1664
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1665
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "MeglévÅ‘ ikongyorsÃtótár ellenÅ‘rzése"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1731
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "A fájl nem található: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1737
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1738
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsÃtótár: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1750
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1751
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nincs témaindexfájl.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1754
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1755
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3993,264 +3999,263 @@ msgstr "Vietnami (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X beviteli mód"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1261
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1270
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1283
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"HitelesÃtés szükséges a(z) „%s†dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: "
"%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a(z) „%s†feladat jellemzÅ‘inek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a feladat jellemzÅ‘inek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzÅ‘inek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a nyomtató jellemzÅ‘inek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"HitelesÃtés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettÅ‘l: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a következÅ‘n: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1255
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257
msgid "Domain:"
msgstr "Tartomány:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a dokumentum („%sâ€) kinyomtatásához"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1290
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"HitelesÃtés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "HitelesÃtés szükséges a dokumentum kinyomtatásához"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A nyomtatóban („%sâ€) kevés a festék."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A nyomtatóból („%sâ€) kifogyott a festék."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "A nyomtatóban („%sâ€) kevés az elÅ‘hÃvó."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A nyomtatóból („%sâ€) kifogyott az elÅ‘hÃvó."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóban („%sâ€) legalább egy szÃn festéke kevés."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóból („%sâ€) legalább egy szÃn festéke kifogyott."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%sâ€) fedele nyitva van."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%sâ€) ajtaja nyitva van."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "A nyomtatóban („%sâ€) kevés a papÃr."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A nyomtatóból („%sâ€) kifogyott a papÃr."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "A nyomtató („%sâ€) nem érhetÅ‘ el."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%sâ€) problémát észlelt."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2314
-#| msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasÃtása"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2320
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Feladatok visszautasÃtása"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2362
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3888
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
msgid "Paper Type"
msgstr "PapÃrtÃpus"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894
msgid "Paper Source"
msgstr "PapÃrforrás"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3890
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3901
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3903
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3905
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (fordÃtott)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3907
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3909
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3917
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3911
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3913
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3915
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3919
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3921
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "ÃtalakÃtás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "ÃtalakÃtás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3927
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3936
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3941
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
@@ -4258,66 +4263,66 @@ msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727
msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgid "Before"
msgstr "Előtte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4787
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
msgid "After"
msgstr "Mögötte"
@@ -4325,14 +4330,14 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4812
msgid "Print at"
msgstr "Nyomtatás ekkor:"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4818
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4823
msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott időben"
@@ -4340,7 +4345,7 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4853
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4858
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Egyéni %sx%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]