[gcompris] updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] updated Greek translation
- Date: Tue, 8 Jul 2014 07:22:08 +0000 (UTC)
commit e60898f3edf5d559eba98736beef0326b5348c75
Author: Yannis Kaskamanidis <kiolalis gmail com>
Date: Tue Jul 8 10:21:55 2014 +0300
updated Greek translation
po/el.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 149 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6d4d345..17b72db 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -17,22 +17,22 @@
# kiolalis <ttnfy17 yahoo gr>, 2008, 2010.
# Yannis Kaskamanidis <kiolalis gmail com>, 2010.
# Γιάννης Κασκαμανίδης, 2011.
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 09:01+0200\n"
-"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompr";
+"is&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-08 10:16+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
@@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "ΔÏαστηÏιότητες ΆλγεβÏας"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:2
#: ../boards/money_group.xml.in.h:2 ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:2
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Κάνε δεξί κλικ σε μια δÏαστηÏιότητα για να την επιλÎξεις."
+msgstr ""
+"ΑÏιστεÏÏŒ πάτημα του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÎµ μια δÏαστηÏιότητα για να την επιλÎξεις."
#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to calculation activities"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "ΔÏαστηÏιότητες βασισμÎνες στο χÏώμα."
#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Ανακάλυψε τον Υπολογιστή"
+msgstr "ΕξεÏεÏνηση υπολογιστή"
#: ../boards/computer.xml.in.h:2
msgid "Play with computer peripherals."
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "ΧÏώματα, ήχοι, μνήμη..."
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiential activities"
-msgstr "ΔÏαστηÏιότητες βιωματικής εμπειÏίας"
+msgstr "Επιστήμη"
#: ../boards/experience.xml.in.h:2
msgid "Various activities based on physical movement."
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "ΔÏαστηÏιότητες πειÏαματισμοÏ"
#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr "ΕκτÎλεσε το gcompris --experimental για να δεις το μενοÏ."
+msgstr "ΕκτÎλεσε το gcompris --experimental για να δεις το μενοÏ."
#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "ΔÏαστηÏιότητες μαθηματικών"
#: ../boards/menu.xml.in.h:1
msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "ΚÏÏιο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… GCompris "
+msgstr "ΚÏÏιο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… GCompris"
#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:906
msgid ""
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
"(λάβε υπόψη σου ότι κάθε εικόνα εμφανίζεται μόνον αν είναι διαθÎσιμη στην "
"Ï„ÏÎχουσα δÏαστηÏιότητα)\n"
" ΑÏχική σελίδα - Έξοδος από μία δÏαστηÏιότητα, επιστÏοφή στο μενοÏ\n"
-" ΑντίχειÏας - ΟΚ. Επαλήθευση της απάντησης\n"
+" ΑντίχειÏας - Εντάξει. Επαλήθευση της απάντησης\n"
" ΖάÏι - Εμφανίζει το Ï„ÏÎχον επίπεδο. Κάνε κλικ για να επιλÎξεις\n"
" διαφοÏετικό επίπεδο\n"
" Χείλη - Επανάληψη της εÏώτησης\n"
@@ -313,6 +314,81 @@ msgstr "Παιχνίδια στÏατηγικής"
msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
msgstr "Παιχνίδια στÏατηγικής, όπως το σκάκι, σÏνδεσε 4, ..."
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GCompris is an educational software suite comprising of numerous activities "
+"for children aged 2 to 10."
+msgstr ""
+"Το GCompris είναι μια συλλογή εκπαιδευτικών δÏαστηÏιοτήτων για παιδιά από 2 "
+"Îως 10 ετών."
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Some of the activities are game orientated, but nonetheless still "
+"educational."
+msgstr ""
+"ΜεÏικÎÏ‚ δÏαστηÏιότητες Îχουν παιγνιώδη Ï€Ïοσανατολισμό, παÏόλα αυτά όμως "
+"διατηÏοÏν τον εκπαιδευτικό τους χαÏακτήÏα."
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Below you can find a list of categories with some of the activities "
+"available in that category."
+msgstr ""
+"ΠαÏακάτω θα δείτε Îναν κατάλογο κατηγοÏιών με δÏαστηÏιότητες κατανεμημÎνες "
+"σε αυτÎÏ‚."
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:4
+msgid "computer discovery: keyboard, mouse, different mouse gesture, ..."
+msgstr ""
+"ΕξεÏεÏνηση υπολογιστή: πληκτÏολόγιο, ποντίκι, διαφοÏετικÎÏ‚ χÏήσεις του "
+"ποντικοÏ, ..."
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"arithmetic: table memory, enumeration, double entry table, mirror image, ..."
+msgstr "ΑÏιθμητική: παιχνίδια μνήμης, μÎÏ„Ïηση, πίνακες διπλής εισόδου, ..."
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"science: the canal lock, the water cycle, the submarine, electric "
+"simulation, ..."
+msgstr ""
+"Επιστήμη: χειÏισμός διώÏυγας, ο κÏκλος του νεÏοÏ, το υποβÏÏχιο, Ï€Ïοσομοίωση "
+"ηλεκτÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏ…ÎºÎ»ÏŽÎ¼Î±Ï„Î¿Ï‚, ..."
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:7
+msgid "geography: place the country on the map"
+msgstr "ΓεωγÏαφία: τοποθÎτησε τη χώÏα στον χάÏτη"
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:8
+msgid "games: chess, memory, connect 4, oware, sudoku, ..."
+msgstr "Παιχνίδια στÏατηγικής: σκάκι, μνήμη, oware, sudoku, ..."
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:9
+msgid "reading: reading practice"
+msgstr "Ανάγνωση: εξάσκηση στην ανάγνωση"
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:10
+msgid ""
+"other: learn to tell time, puzzle of famous paintings, vector drawing, "
+"cartoon making, ..."
+msgstr ""
+"Συλλογή ποικίλων δÏαστηÏιοτήτων: εκμάθηση της ÏŽÏας, παζλ με διάσημους "
+"πίνακες, δημιουÏγία κόμικ, ..."
+
+#: ../gcompris.appdata.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Currently GCompris offers in excess of 100 activities and more are being "
+"developed. GCompris is free software, that means that you can adapt it to "
+"your own needs, improve it and, most importantly, share it with children "
+"everywhere."
+msgstr ""
+"Το GCompris Ï€ÏοσφÎÏει πεÏισσότεÏες από 100 δÏαστηÏιότητες, ενώ αÏκετÎÏ‚ "
+"βÏίσκονται σε στάδιο ανάπτυξης. Το GCompris είναι ΕλεÏθεÏο Λογισμικό, κάτι "
+"που σημαίνει ότι μποÏείτε να το Ï€ÏοσαÏμόσετε στις δικÎÏ‚ σας ανάγκες, να το "
+"βελτιώσετε και, το πιο σημαντικό, να το μοιÏαστείτε με τα παιδιά."
+
#: ../gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational suite GCompris"
msgstr "Εκπαιδευτική σουίτα GCompris"
@@ -433,6 +509,7 @@ msgstr ""
"για το Ï€Ïοφίλ <b>%s</b></span>"
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
+#, python-brace-format
msgid ""
"<b>Locale</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
@@ -441,6 +518,7 @@ msgstr ""
" για το Ï€Ïοφίλ <b>{profile}</b>"
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
+#, python-brace-format
msgid ""
"<b>Locale sound</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
@@ -517,6 +595,7 @@ msgid "Editing a Group"
msgstr "ΕπεξεÏγασία μιας ομάδας"
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
+#, python-brace-format
msgid "Editing group '{group}' for class '{aclass}'"
msgstr "ΕπεξεÏγασία ομα΄δας '{group}' για την τάξη '{aclass}'"
@@ -615,8 +694,8 @@ msgid ""
"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
"usernames (login is configurable)."
msgstr ""
-"- Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"Πίνακες\" μποÏείτε να αλλάξετε τον κατάλογο δÏαστηÏιοτήτων. "
-"Απλά αποεπιλÎξτε τις από το δενδÏοειδÎÏ‚ διάγÏαμμα. ΜποÏείτε να αλλάξετε τη "
+"- Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"Πίνακες\" μποÏείτε να αλλάξετε τον κατάλογο δÏαστηÏιοτήτων. Απλά "
+"αποεπιλÎξτε τις από το δενδÏοειδÎÏ‚ διάγÏαμμα. ΜποÏείτε να αλλάξετε τη "
"γλώσσα που χÏησιμοποιείται για την ανάγνωση, παÏαδείγματος χάÏιν αυτή που "
"χÏησιμοποιείται για την ανάγνωση των χÏωμάτων.\n"
"- ΜποÏείτε να αποθηκεÏσετε πολλÎÏ‚ διαφοÏετικÎÏ‚ διαμοÏφώσεις και να επιλÎγετε "
@@ -846,6 +925,7 @@ msgstr ""
#: ../src/login-activity/login.py:478
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:186
+#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{config}</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
@@ -947,7 +1027,7 @@ msgstr "Î’Ïες την τιÏκουάζ πεταλοÏδα"
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
msgid "Find the absinthe butterfly"
-msgstr "Î’Ïες την αψÎντι πεταλοÏδα"
+msgstr "Î’Ïες την αψÎντι πεταλοÏδα"
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
msgid "Find the mahogany butterfly"
@@ -1486,7 +1566,7 @@ msgstr "Δεν επιτÏÎπεται! Î Ïοσπάθησε ξανά!"
#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
msgid "Oware"
-msgstr "Oware "
+msgstr "Oware"
#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
@@ -1675,8 +1755,7 @@ msgstr "Vincent Van Gogh, Υπνοδωμάτιο στην ΑÏλ - 1888"
#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
-msgstr ""
-"Ambrosius Bosschaert ο Ï€ÏεσβÏτεÏος, Η ακίνητη ζωή του Î»Î¿Ï…Î»Î¿Ï…Î´Î¹Î¿Ï - 1614"
+msgstr "Ambrosius Bosschaert ο Ï€ÏεσβÏτεÏος, Η ακίνητη ζωή του Î»Î¿Ï…Î»Î¿Ï…Î´Î¹Î¿Ï - 1614"
#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75
#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
@@ -1780,11 +1859,11 @@ msgstr "Î Ïοφίλ: %s"
msgid "Number of activities: %d"
msgstr "ΑÏιθμός δÏαστηÏιοτήτων: %d"
-#: ../src/boards/python.c:64 ../src/boards/python.c:88
+#: ../src/boards/python.c:69 ../src/boards/python.c:93
msgid "Python Board"
msgstr "Python Board"
-#: ../src/boards/python.c:65 ../src/boards/python.c:89
+#: ../src/boards/python.c:70 ../src/boards/python.c:94
msgid "Special board that embeds Python into GCompris."
msgstr ""
"Ειδικός πίνακας που ενσωματώνει τη γλώσσα Ï€ÏογÏÎ±Î¼Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Python στο "
@@ -1828,6 +1907,7 @@ msgstr ""
#. Translators : Do not translate the token {letter}
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
+#, python-brace-format
msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στις θÎσεις τελειών του ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï ÎœÏ€Ïάιγ για να σχηματίσετε το "
@@ -1922,9 +2002,10 @@ msgstr "Έλεγχος αÏιθμοÏ"
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:168
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:180
msgid "Click me to get some hint"
-msgstr "Κάντε κλικ για να λάβετε μια συμβουλή"
+msgstr "Κάντε κλικ για να λάβετε μια συμβουλή"
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
+#, python-brace-format
msgid ""
"I don't have this number\n"
"PLAYER {number}"
@@ -1943,6 +2024,7 @@ msgstr "ΔημιουÏγία αÏιθμοÏ"
#. Translators : Do not translate the token {column}
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
+#, python-brace-format
msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
msgstr "Εεε, το Îχεις! Είναι εκεί, στην {column} στήλη."
@@ -1972,6 +2054,7 @@ msgid "Game Over"
msgstr "ΤÎλος παιχνιδιοÏ"
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:465
+#, python-brace-format
msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
msgstr "ΣυγχαÏητήÏια παίκτη {player_id}, κÎÏδισες!"
@@ -2096,8 +2179,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Σφάλμα: Η εξωτεÏική εφαÏμογή gnuchess τεÏματίστηκε απÏοσδόκητα"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:265
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:311
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:269
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:315
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2107,48 +2190,48 @@ msgstr ""
"για να παίξεις σκάκι στο GCompris.\n"
"ΕγκατÎστησÎÏ‚ την Ï€Ïώτα και Îλεγξε ότι υπάÏχει"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:660
msgid "White's Turn"
msgstr ""
"ΣειÏά του παίκτη\n"
"με τα άσπÏα πιόνια"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:660
msgid "Black's Turn"
msgstr ""
"ΣειÏά του παίκτη\n"
"με τα μαÏÏα πιόνια"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:797
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:801
msgid "White checks"
msgstr ""
"Ο παίκτης με τα άσπÏα απειλεί\n"
"το βασιλιά του αντιπάλου"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:799
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:803
msgid "Black checks"
msgstr ""
"Ο παίκτης με τα μαÏÏα απειλεί\n"
"το βασιλιά του αντιπάλου"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1213
msgid "Black mates"
msgstr ""
"Κίνηση ματ του παίκτη\n"
"με τα μαÏÏα πιόνια"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1220
msgid "White mates"
msgstr ""
"Κίνηση ματ του παίκτη\n"
"με τα άσπÏα πιόνια"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1223 ../src/gcompris/bonus.c:194
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1227 ../src/gcompris/bonus.c:194
#: ../src/gcompris/bonus.c:203
msgid "Drawn game"
msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1251
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1255
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Σφάλμα: Η εξωτεÏική εφαÏμογή gnuchess τεÏματίστηκε απÏοσδόκητα"
@@ -2353,7 +2436,7 @@ msgid ""
"1934 Hélène Boucher's\n"
"speed record of 444km/h"
msgstr ""
-"1934 Της Helene Boucher\n"
+"1934 Της Helene Boucher\n"
"ÏÎµÎºÏŒÏ Ï„Î±Ï‡Ïτητας 444km/h"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
@@ -2442,7 +2525,7 @@ msgid ""
"being spoken"
msgstr ""
"Αυτή η δÏαστηÏιότητα διεξάγεται με εÏωτήσεις που εμφανίζονται ως κείμενο, "
-"αντί να εκφωνοÏνται. "
+"αντί να εκφωνοÏνται."
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:393
#: ../src/memory-activity/memory.c:922
@@ -2524,9 +2607,6 @@ msgstr "Απάντηση"
#.
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1508
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%1$s</b> configuration\n"
-#| " for profile <b>%2$s</b>"
msgctxt "click_on_letter_config"
msgid ""
"<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -2536,7 +2616,6 @@ msgstr ""
" για το Ï€Ïοφίλ <b>%2$s</b>"
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1521
-#| msgid "Choice of the language"
msgid "Choose a language"
msgstr "Επιλογή γλώσσας"
@@ -3075,6 +3154,7 @@ msgstr ""
#: ../src/explore-activity/explore.py:412 ../src/findit-activity/findit.py:342
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:505
+#, python-brace-format
msgid "Cannot find the file '{filename}'"
msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης του αÏχείου '{filename}'"
@@ -3299,6 +3379,7 @@ msgstr "ΕπιστÏοφή στην αÏχική σελίδα"
#: ../src/explore-activity/explore.py:417 ../src/findit-activity/findit.py:347
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:510
+#, python-brace-format
msgid ""
"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
"{error}"
@@ -3360,8 +3441,8 @@ msgstr ""
"όλες τις αντιστοιχίσεις.\n"
"\n"
"Στο Ï„Ïίτο επίπεδο, Îνα τυχαίο κείμενο θα εμφανίζεται στην οθόνη σας και "
-"εσείς θα Ï€ÏÎπει να κάνετε κλικ στο ζώο που ταιÏιάζει στο κείμενο. Σκοπός "
-"σας είναι να κάνετε σωστά όλες τις αντιστοιχίσεις.\n"
+"εσείς θα Ï€ÏÎπει να κάνετε κλικ στο ζώο που ταιÏιάζει στο κείμενο. Σκοπός σας "
+"είναι να κάνετε σωστά όλες τις αντιστοιχίσεις.\n"
#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:1
msgid "Click on the questions to explore each farm animal."
@@ -3415,8 +3496,8 @@ msgid ""
"The cow goes \"moo. moo.\". Cows are herbivorous mammals. They graze all day "
"in the meadow."
msgstr ""
-"Η αγελάδα μουγκανίζει \"μουου, μουου.\". Οι αγελάδες είναι φυτοφάγα "
-"θηλαστικά. Βόσκουν όλη μÎÏα στα λειβάδια."
+"Η αγελάδα μουγκανίζει \"μουου, μουου.\". Οι αγελάδες είναι φυτοφάγα θηλαστικά. "
+"Βόσκουν όλη μÎÏα στα λειβάδια."
#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
msgid "You can drink the milk this animal produces."
@@ -3548,7 +3629,7 @@ msgstr ""
"τις πληÏοφοÏίες γιατί θα σας χÏειαστοÏν στο δεÏτεÏο επίπεδο.\n"
"\n"
"Στο Ï„Ïίτο επίπεδο Îνα τυχαίο κείμενο θα εμφανίζεται στην οθόνη σας και εσείς "
-"θα Ï€ÏÎπει να κάνετε κλικ στο ζώο που ταιÏιάζει στο κείμενο. Σκοπός σας "
+"θα Ï€ÏÎπει να κάνετε κλικ στο ζώο που ταιÏιάζει στο κείμενο. Σκοπός σας "
"είναι να κάνετε σωστά όλες τις αντιστοιχίσεις.\n"
#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:1
@@ -3896,7 +3977,7 @@ msgstr ""
#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:31
msgid "The 'king' of rock n' roll is"
-msgstr "Ο 'βασιλιάς' του Ïοκ εντ Ïολ είναι ο "
+msgstr "Ο 'βασιλιάς' του Ïοκ εντ Ïολ είναι ο"
#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:32
msgid ""
@@ -3995,7 +4076,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το GCompris είναι Îνα πακÎτο GNU και διÎπεται από τους ÏŒÏους της GNU/GPL"
-#: ../src/gcompris/about.c:221 ../src/gcompris/config.c:468
+#: ../src/gcompris/about.c:221 ../src/gcompris/config.c:490
#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:358
#: ../src/gcompris/images_selector.c:313
msgid "OK"
@@ -4386,31 +4467,31 @@ msgid "Use GCompris administration module to filter boards"
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε τη διαχείÏιση του GCompris για να φιλτÏάÏετε τους πίνακες."
-#: ../src/gcompris/config.c:195
+#: ../src/gcompris/config.c:203
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "ΡÏθμιση GCompris"
-#: ../src/gcompris/config.c:267
+#: ../src/gcompris/config.c:275
msgid "Fullscreen"
msgstr "ΠλήÏης οθόνη"
-#: ../src/gcompris/config.c:292
+#: ../src/gcompris/config.c:300
msgid "Remember level for default user"
msgstr "Απομνημόνευση επιπÎδου για τον Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο χÏήστη"
-#: ../src/gcompris/config.c:318
+#: ../src/gcompris/config.c:326
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
-#: ../src/gcompris/config.c:343
+#: ../src/gcompris/config.c:351
msgid "Effect"
msgstr "ΕφÎ"
-#: ../src/gcompris/config.c:367 ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:375 ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
-#: ../src/gcompris/config.c:432 ../src/gcompris/config.c:742
+#: ../src/gcompris/config.c:454 ../src/gcompris/config.c:764
#, c-format
msgid "Font: %s"
msgstr "ΓÏαμματοσειÏά: %s"
@@ -6326,6 +6407,7 @@ msgid " and %d"
msgstr "και %d"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:116
+#, python-brace-format
msgid "{0} is divisible by {1}."
msgstr "{0} διαιÏείται από το {1}."
@@ -6354,6 +6436,7 @@ msgid "Factors of %d"
msgstr "ΔιαιÏÎτες του %d"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:196
+#, python-brace-format
msgid "{0} are the factors of {1}."
msgstr "{0} είναι διαιÏÎτες του {1}."
@@ -6363,22 +6446,27 @@ msgid "Multiples of %d"
msgstr "Πολλαπλάσια του %d"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:242
+#, python-brace-format
msgid "{0} = {1}"
msgstr "{0} = {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:253
+#, python-brace-format
msgid "{0} + {1}"
msgstr "{0} + {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:258
+#, python-brace-format
msgid "{0} − {1}"
msgstr "{0} − {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:263
+#, python-brace-format
msgid "{0} × {1}"
msgstr "{0} × {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:267
+#, python-brace-format
msgid "{0} ÷ {1}"
msgstr "{0} ÷ {1}"
@@ -6392,7 +6480,7 @@ msgstr "Ίσο με το %d"
msgid "Not equal to %d"
msgstr "Δεν είναι ίσο με το %d"
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:443
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:445
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -6400,11 +6488,11 @@ msgstr ""
"ΚαταβÏοχθίστηκες από τον ΤÏωγλοδÏτη.\n"
"Πάτησε <Return> για να συνεχίσεις."
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:492
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:494
msgid "You ate a wrong number.\n"
msgstr "Έφαγες λάθος νοÏμεÏο.\n"
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:493
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:495
msgid ""
"\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -6412,7 +6500,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πάτησε <Return> για να συνεχίσεις."
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:787
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:789
msgid ""
"T\n"
"R\n"
@@ -6568,10 +6656,12 @@ msgstr ""
"\"φάτε\" Îναν αÏιθμό."
#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
+#, python-brace-format
msgid "Guess a number between {0} and {1}"
msgstr "Μάντεψε Îναν αÏιθμό Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï… {0} και του {1}"
#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
+#, python-brace-format
msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
msgstr "ΠαÏακαλώ βάλε Îναν αÏιθμό Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï {0} και {1}"
@@ -7511,6 +7601,7 @@ msgid "Enter the text you hear:"
msgstr "Εισάγετε το κείμενο που ακοÏτε:"
#: ../src/lang-activity/langLib.py:69
+#, python-brace-format
msgid "Missing translation for '{word}'"
msgstr "Λείπει η μετάφÏαση της λÎξης '{word}'"
@@ -7748,8 +7839,8 @@ msgid ""
"Lights Off game: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>"
msgstr ""
"Ο αλγόÏιθμος επίλυσης πεÏιγÏάφεται στη Wikipedia. Για να μάθεις πεÏισσότεÏα "
-"για το παιχνίδι Φώτα σβηστά: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_";
-"(game)>"
+"για το παιχνίδι Φώτα σβηστά: <http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Lights_Out_(game)>"
#: ../src/login-activity/login.py:233
msgid "Login: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]