[gnome-weather] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 2e7ab598f49495f5cd907fbe0a60de6f0ec88300
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Fri Jul 4 12:26:54 2014 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  163 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index adc917d..3f29b90 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 20:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:10+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-18 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 16:41+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgstr "目前情況"
 msgid "Detailed forecast"
 msgstr "詳細預報"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
-#: ../src/window.js:319
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:56
+#: ../src/app/window.js:321
 msgid "Weather"
 msgstr "天氣"
 
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "全部選取"
 msgid "Select None"
 msgstr "都不選取"
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/app/window.js:208
 msgid "Click on locations to select them"
 msgstr "點擊位置來選取它們"
 
@@ -124,237 +125,241 @@ msgstr "重新整理"
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: ../src/city.js:125
+#: ../src/app/city.js:128
 msgid "City view"
 msgstr "城市檢視"
 
-#: ../src/city.js:134
+#: ../src/app/city.js:137
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中…"
 
-#: ../src/forecast.js:41
+#: ../src/app/city.js:209
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../src/app/forecast.js:41
 msgid "Forecast"
 msgstr "預報"
 
-#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
+#: ../src/app/forecast.js:128 ../src/app/forecast.js:413
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
-#: ../src/forecast.js:415
+#: ../src/app/forecast.js:134 ../src/app/forecast.js:295
+#: ../src/app/forecast.js:380 ../src/app/forecast.js:415
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
-#: ../src/forecast.js:151
+#: ../src/app/forecast.js:151
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
+#: ../src/app/forecast.js:197 ../src/app/forecast.js:291
 msgid "More…"
 msgstr "更多…"
 
-#: ../src/forecast.js:318
+#: ../src/app/forecast.js:318
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%p %l∶%M"
 
-#: ../src/forecast.js:321
+#: ../src/app/forecast.js:321
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/forecast.js:352
+#: ../src/app/forecast.js:352
 msgid "Forecast for Tomorrow"
 msgstr "明日天氣預報"
 
-#: ../src/forecast.js:354
+#: ../src/app/forecast.js:354
 msgid "Forecast for Today"
 msgstr "今日天氣預報"
 
-#: ../src/forecast.js:356
+#: ../src/app/forecast.js:356
 msgid "%B %d"
 msgstr "%b%e日"
 
-#: ../src/searchProvider.js:169
+#: ../src/app/window.js:203
+#, javascript-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "已選擇 %d 個"
+
+#: ../src/app/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "世界天氣"
+
+#: ../src/app/window.js:320
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
+
+#: ../src/app/window.js:322
+msgid "A weather application"
+msgstr "天氣應用程式"
+
+#: ../src/service/searchProvider.js:168
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s,%s"
 
-#: ../src/strings.js:22
+#: ../src/shared/strings.js:22
 msgid "Monday night"
 msgstr "星期一晚上"
 
-#: ../src/strings.js:22
+#: ../src/shared/strings.js:22
 msgid "Monday morning"
 msgstr "星期一早上"
 
-#: ../src/strings.js:22
+#: ../src/shared/strings.js:22
 msgid "Monday afternoon"
 msgstr "星期一下午"
 
-#: ../src/strings.js:22
+#: ../src/shared/strings.js:22
 msgid "Monday evening"
 msgstr "星期一傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:23
+#: ../src/shared/strings.js:23
 msgid "Tuesday night"
 msgstr "星期二晚上"
 
-#: ../src/strings.js:23
+#: ../src/shared/strings.js:23
 msgid "Tuesday morning"
 msgstr "星期二早上"
 
-#: ../src/strings.js:23
+#: ../src/shared/strings.js:23
 msgid "Tuesday afternoon"
 msgstr "星期二下午"
 
-#: ../src/strings.js:23
+#: ../src/shared/strings.js:23
 msgid "Tuesday evening"
 msgstr "星期二傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:24
+#: ../src/shared/strings.js:24
 msgid "Wednesday night"
 msgstr "星期三晚上"
 
-#: ../src/strings.js:24
+#: ../src/shared/strings.js:24
 msgid "Wednesday morning"
 msgstr "星期三早上"
 
-#: ../src/strings.js:24
+#: ../src/shared/strings.js:24
 msgid "Wednesday afternoon"
 msgstr "星期三下午"
 
-#: ../src/strings.js:24
+#: ../src/shared/strings.js:24
 msgid "Wednesday evening"
 msgstr "星期三傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:25
+#: ../src/shared/strings.js:25
 msgid "Thursday night"
 msgstr "星期四晚上"
 
-#: ../src/strings.js:25
+#: ../src/shared/strings.js:25
 msgid "Thursday morning"
 msgstr "星期四早上"
 
-#: ../src/strings.js:25
+#: ../src/shared/strings.js:25
 msgid "Thursday afternoon"
 msgstr "星期四下午"
 
-#: ../src/strings.js:25
+#: ../src/shared/strings.js:25
 msgid "Thursday evening"
 msgstr "星期四傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:26
+#: ../src/shared/strings.js:26
 msgid "Friday night"
 msgstr "星期五晚上"
 
-#: ../src/strings.js:26
+#: ../src/shared/strings.js:26
 msgid "Friday morning"
 msgstr "星期五早上"
 
-#: ../src/strings.js:26
+#: ../src/shared/strings.js:26
 msgid "Friday afternoon"
 msgstr "星期五下午"
 
-#: ../src/strings.js:26
+#: ../src/shared/strings.js:26
 msgid "Friday evening"
 msgstr "星期五傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:27
+#: ../src/shared/strings.js:27
 msgid "Saturday night"
 msgstr "星期六晚上"
 
-#: ../src/strings.js:27
+#: ../src/shared/strings.js:27
 msgid "Saturday morning"
 msgstr "星期六早上"
 
-#: ../src/strings.js:27
+#: ../src/shared/strings.js:27
 msgid "Saturday afternoon"
 msgstr "星期六下午"
 
-#: ../src/strings.js:27
+#: ../src/shared/strings.js:27
 msgid "Saturday evening"
 msgstr "星期六傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:28
+#: ../src/shared/strings.js:28
 msgid "Sunday night"
 msgstr "星期日晚上"
 
-#: ../src/strings.js:28
+#: ../src/shared/strings.js:28
 msgid "Sunday morning"
 msgstr "星期日早上"
 
-#: ../src/strings.js:28
+#: ../src/shared/strings.js:28
 msgid "Sunday afternoon"
 msgstr "星期日下午"
 
-#: ../src/strings.js:28
+#: ../src/shared/strings.js:28
 msgid "Sunday evening"
 msgstr "星期日傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:31
+#: ../src/shared/strings.js:31
 msgid "Tonight"
 msgstr "今天晚上"
 
-#: ../src/strings.js:31
+#: ../src/shared/strings.js:31
 msgid "This morning"
 msgstr "今天早上"
 
-#: ../src/strings.js:31
+#: ../src/shared/strings.js:31
 msgid "This afternoon"
 msgstr "今天下午"
 
-#: ../src/strings.js:31
+#: ../src/shared/strings.js:31
 msgid "This evening"
 msgstr "今天傍晚"
 
-#: ../src/strings.js:32
+#: ../src/shared/strings.js:32
 msgid "Tomorrow night"
 msgstr "明天晚上"
 
-#: ../src/strings.js:32
+#: ../src/shared/strings.js:32
 msgid "Tomorrow morning"
 msgstr "明天早上"
 
-#: ../src/strings.js:32
+#: ../src/shared/strings.js:32
 msgid "Tomorrow afternoon"
 msgstr "明天下午"
 
-#: ../src/strings.js:32
+#: ../src/shared/strings.js:32
 msgid "Tomorrow evening"
 msgstr "明天傍晚"
 
-#: ../src/window.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "已選擇 %d 個"
-
-#: ../src/window.js:229
-msgid "World Weather"
-msgstr "世界天氣"
-
-#: ../src/window.js:318
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
-
-#: ../src/window.js:320
-msgid "A weather application"
-msgstr "天氣應用程式"
-
-#: ../src/world.js:214
+#: ../src/shared/world.js:276
 msgid "Cities"
 msgstr "城市"
 
-#: ../src/world.js:231
+#: ../src/shared/world.js:293
 #| msgid "World Weather"
 msgid "World view"
 msgstr "世界檢視"
 
-#: ../src/world.js:259
+#: ../src/shared/world.js:321
 msgid "Add locations"
 msgstr "加入位置"
 
-#: ../src/world.js:262
+#: ../src/shared/world.js:324
 msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
 msgstr "使用工具列上的 <b>新增</b> 按鈕來加入更多世界位置"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]