[gnoduino] Updated French translation



commit 502b1953088708bceead7fe7f95172589e3ea241
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Fri Jan 31 21:17:22 2014 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |  169 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ee2f5be..5668ea4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # gnoduino French translation.
-# Copyright (C) 2011 Listed translators
+# Copyright (C) 2011-2014 Listed translators
 # This file is distributed under the same license as the gnoduino package.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011
 #
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnoduino master fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 22:14+0100\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues."
 
-#: ../src/serialio.py:92
+#: ../src/serialio.py:113
 msgid ""
 "Serial port not configured!\n"
 "Use Tools->Serial Port to configure port."
@@ -89,21 +89,27 @@ msgstr ""
 "Le port série n'est pas configuré.\n"
 "Utilisez Outils->Port série pour configurer le port."
 
-#: ../src/srcview.py:149 ../src/srcview.py:159
+#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171 ../src/srcview.py:241
+#: ../src/srcview.py:252
 #, python-format
 msgid "'%s' not found."
 msgstr "« %s » introuvable."
 
-#: ../src/ui.py:66 ../src/ui.py:86 ../src/ui.py:99 ../src/ui.py:167
-#: ../src/ui.py:182
+#: ../src/srcview.py:292 ../src/srcview.py:301
+#, python-format
+msgid "A total of %s replacements made."
+msgstr "Un total de %s remplacements effectués."
+
+#: ../src/ui.py:68 ../src/ui.py:90 ../src/ui.py:108 ../src/ui.py:179
+#: ../src/ui.py:194
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans nom"
 
-#: ../src/ui.py:67
+#: ../src/ui.py:69
 msgid "Save document"
 msgstr "Enregistrer le document"
 
-#: ../src/ui.py:68
+#: ../src/ui.py:70
 #, python-format
 msgid ""
 "Save changes to document \"%s\"\n"
@@ -112,20 +118,20 @@ msgstr ""
 "Enregistrer les modifications du document « %s »\n"
 " avant de fermer ?"
 
-#: ../src/ui.py:176
+#: ../src/ui.py:188
 msgid "Save file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/ui.py:193
+#: ../src/ui.py:205
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/ui.py:219
+#: ../src/ui.py:231
 #, python-format
 msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
 msgstr "<b>Il existe déjà un fichier nommé %s. Voulez-vous le remplacer ?</b>"
 
-#: ../src/ui.py:220
+#: ../src/ui.py:232
 #, python-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -133,49 +139,58 @@ msgstr ""
 "Ce fichier existe déjà dans « %s ». Si vous le remplacez, son contenu sera "
 "écrasé."
 
-#: ../src/ui.py:525
+#: ../src/ui.py:551
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Récemment ouverts"
 
-#: ../src/ui.py:560 ../ui/main.ui.h:59
+#: ../src/ui.py:586 ../ui/main.ui.h:61
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: ../src/ui.py:561
+#: ../src/ui.py:587
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../src/ui.py:599
+#: ../src/ui.py:625
 #, python-format
 msgid "%s baud"
 msgstr "%s baud"
 
-#: ../src/ui.py:719
+#: ../src/ui.py:638
+#, python-format
+msgid "New device found on '%s'."
+msgstr "Nouveau périphérique trouvé sur « %s »."
+
+#: ../src/ui.py:825
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemples"
 
-#: ../src/ui.py:725 ../ui/main.ui.h:55
+#: ../src/ui.py:846
+msgid "Import Library"
+msgstr "Importer la bibliothèque"
+
+#: ../src/ui.py:852 ../ui/main.ui.h:57
 msgid "Upload"
 msgstr "Transférer"
 
-#: ../src/ui.py:732
+#: ../src/ui.py:859
 msgid "Upload using programmer"
 msgstr "Transférer à l'aide du programmeur"
 
-#: ../src/ui.py:771 ../src/ui.py:777 ../src/ui.py:783
+#: ../src/ui.py:898 ../src/ui.py:904 ../src/ui.py:910
 msgid "System error"
 msgstr "Erreur système"
 
 #  ../src/ui.py:687
-#: ../src/ui.py:786
+#: ../src/ui.py:913
 msgid "Cannot load ui file"
 msgstr "Impossible de charger le fichier d'interface"
 
-#: ../src/ui.py:901
+#: ../src/ui.py:997
 msgid "--help    Print the command line options"
 msgstr "--help    Affiche les options de la ligne de commande"
 
-#: ../src/ui.py:902
+#: ../src/ui.py:998
 msgid "--version Output version information and exit"
 msgstr "--version Affiche les informations de version et quitte"
 
@@ -183,36 +198,36 @@ msgstr "--version Affiche les informations de version et quitte"
 msgid "Burning bootloader..."
 msgstr "Écriture du chargeur d'amorçage..."
 
-#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:101 ../src/uploader.py:149
-#: ../src/uploader.py:162
+#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:102 ../src/uploader.py:154
+#: ../src/uploader.py:168
 msgid "Flashing error."
 msgstr "Erreur de flash."
 
-#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
 msgid "Burn Error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
 msgid "Burn ERROR."
 msgstr "Erreur d'écriture."
 
-#: ../src/uploader.py:126
+#: ../src/uploader.py:127
 msgid "Burn complete."
 msgstr "Écriture terminée."
 
-#: ../src/uploader.py:135
+#: ../src/uploader.py:136
 msgid "Flashing..."
 msgstr "Flash en cours..."
 
-#: ../src/uploader.py:181
+#: ../src/uploader.py:187
 msgid "Flashing Error"
 msgstr "Erreur de flash"
 
-#: ../src/uploader.py:181
+#: ../src/uploader.py:187
 msgid "Flash ERROR.\n"
 msgstr "Erreur de flash.\n"
 
-#: ../src/uploader.py:184
+#: ../src/uploader.py:190
 msgid "Flashing complete."
 msgstr "Flash terminé."
 
@@ -275,50 +290,56 @@ msgstr ""
 "MA 02110-1301, USA.\n"
 
 #: ../ui/main.ui.h:21
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+
+#: ../ui/main.ui.h:22
 msgid "Search for:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: ../ui/main.ui.h:22
+#: ../ui/main.ui.h:23
 msgid "Match entire word only"
 msgstr "Mots entiers"
 
-#: ../ui/main.ui.h:23
+#: ../ui/main.ui.h:24
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Recherche circulaire"
 
-#: ../ui/main.ui.h:24
+#: ../ui/main.ui.h:25
 msgid "Match case"
 msgstr "Respecter la casse"
 
-#: ../ui/main.ui.h:25
+#: ../ui/main.ui.h:26
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Rechercher en arrière"
 
-#: ../ui/main.ui.h:26
+#: ../ui/main.ui.h:27
 msgid "Editor font size"
 msgstr "Taille de police de l'éditeur"
 
-#: ../ui/main.ui.h:27
+#: ../ui/main.ui.h:28
 msgid "Console font size"
 msgstr "Taille de police de la console"
 
-#: ../ui/main.ui.h:28
+#: ../ui/main.ui.h:29
 msgid "Verbose build"
 msgstr "Construction verbeuse"
 
-#: ../ui/main.ui.h:29
+#: ../ui/main.ui.h:30
 msgid "Verbose upload"
 msgstr "Transfert verbeux"
 
-#: ../ui/main.ui.h:30
+#: ../ui/main.ui.h:31
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Afficher les numéros de lignes"
 
-#: ../ui/main.ui.h:31
+#: ../ui/main.ui.h:32
 msgid "Sketchdir: "
 msgstr "RépertoireDuProgramme :"
 
-#: ../ui/main.ui.h:32
+#: ../ui/main.ui.h:33
 msgid ""
 "Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
 "semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
@@ -327,102 +348,106 @@ msgstr ""
 "séparés par des points-virgules. Par ex : /usr/share/gnoduino;/usr/local/"
 "share/gnoduino"
 
-#: ../ui/main.ui.h:33
+#: ../ui/main.ui.h:34
 msgid "Additional library paths:"
 msgstr "Chemins de bibliothèques supplémentaires :"
 
-#: ../ui/main.ui.h:34
+#: ../ui/main.ui.h:35
+msgid "Replace All"
+msgstr "Remplacer tout"
+
+#: ../ui/main.ui.h:36
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Remplacer avec :"
+
+#: ../ui/main.ui.h:37
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../ui/main.ui.h:35
+#: ../ui/main.ui.h:38
 msgid "Upload to I/O Board"
 msgstr "Transférer vers les E/S de la carte"
 
-#: ../ui/main.ui.h:36
+#: ../ui/main.ui.h:39
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../ui/main.ui.h:37
+#: ../ui/main.ui.h:40
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../ui/main.ui.h:38
+#: ../ui/main.ui.h:41
 msgid "Find Next"
 msgstr "Chercher le suivant"
 
-#: ../ui/main.ui.h:39
+#: ../ui/main.ui.h:42
 msgid "Sketch"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../ui/main.ui.h:40
+#: ../ui/main.ui.h:43
 msgid "Verify/Compile"
 msgstr "Vérifier/compiler"
 
-#: ../ui/main.ui.h:41
+#: ../ui/main.ui.h:44
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ../ui/main.ui.h:42
-msgid "Import Library"
-msgstr "Importer la bibliothèque"
-
-#: ../ui/main.ui.h:43
+#: ../ui/main.ui.h:45
 msgid "Add File..."
 msgstr "Ajouter un fichier..."
 
-#: ../ui/main.ui.h:44
+#: ../ui/main.ui.h:46
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../ui/main.ui.h:45
+#: ../ui/main.ui.h:47
 msgid "Auto Format"
 msgstr "Format automatique"
 
-#: ../ui/main.ui.h:46
+#: ../ui/main.ui.h:48
 msgid "Serial Monitor"
 msgstr "Moniteur série"
 
-#: ../ui/main.ui.h:47
+#: ../ui/main.ui.h:49
 msgid "Reset Board"
 msgstr "Réinitialiser la carte"
 
-#: ../ui/main.ui.h:48
+#: ../ui/main.ui.h:50
 msgid "Board"
 msgstr "Carte"
 
-#: ../ui/main.ui.h:49
+#: ../ui/main.ui.h:51
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Port série"
 
-#: ../ui/main.ui.h:50
+#: ../ui/main.ui.h:52
 msgid "Programmer"
 msgstr "Programmeur"
 
-#: ../ui/main.ui.h:51
+#: ../ui/main.ui.h:53
 msgid "Burn Bootloader"
 msgstr "Graver le chargeur d'amorçage"
 
-#: ../ui/main.ui.h:52
+#: ../ui/main.ui.h:54
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../ui/main.ui.h:53
+#: ../ui/main.ui.h:55
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
-#: ../ui/main.ui.h:54
+#: ../ui/main.ui.h:56
 msgid "Compile"
 msgstr "Compiler"
 
-#: ../ui/main.ui.h:56
+#: ../ui/main.ui.h:58
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: ../ui/main.ui.h:57
+#: ../ui/main.ui.h:59
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../ui/main.ui.h:58
+#: ../ui/main.ui.h:60
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]