[gnoduino] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino] Updated French translation
- Date: Fri, 31 Jan 2014 21:17:28 +0000 (UTC)
commit 502b1953088708bceead7fe7f95172589e3ea241
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Fri Jan 31 21:17:22 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ee2f5be..5668ea4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnoduino French translation.
-# Copyright (C) 2011 Listed translators
+# Copyright (C) 2011-2014 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the gnoduino package.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011
#
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues."
-#: ../src/serialio.py:92
+#: ../src/serialio.py:113
msgid ""
"Serial port not configured!\n"
"Use Tools->Serial Port to configure port."
@@ -89,21 +89,27 @@ msgstr ""
"Le port série n'est pas configuré.\n"
"Utilisez Outils->Port série pour configurer le port."
-#: ../src/srcview.py:149 ../src/srcview.py:159
+#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171 ../src/srcview.py:241
+#: ../src/srcview.py:252
#, python-format
msgid "'%s' not found."
msgstr "« %s » introuvable."
-#: ../src/ui.py:66 ../src/ui.py:86 ../src/ui.py:99 ../src/ui.py:167
-#: ../src/ui.py:182
+#: ../src/srcview.py:292 ../src/srcview.py:301
+#, python-format
+msgid "A total of %s replacements made."
+msgstr "Un total de %s remplacements effectués."
+
+#: ../src/ui.py:68 ../src/ui.py:90 ../src/ui.py:108 ../src/ui.py:179
+#: ../src/ui.py:194
msgid "Untitled"
msgstr "Sans nom"
-#: ../src/ui.py:67
+#: ../src/ui.py:69
msgid "Save document"
msgstr "Enregistrer le document"
-#: ../src/ui.py:68
+#: ../src/ui.py:70
#, python-format
msgid ""
"Save changes to document \"%s\"\n"
@@ -112,20 +118,20 @@ msgstr ""
"Enregistrer les modifications du document « %s »\n"
" avant de fermer ?"
-#: ../src/ui.py:176
+#: ../src/ui.py:188
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../src/ui.py:193
+#: ../src/ui.py:205
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: ../src/ui.py:219
+#: ../src/ui.py:231
#, python-format
msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
msgstr "<b>Il existe déjà un fichier nommé %s. Voulez-vous le remplacer ?</b>"
-#: ../src/ui.py:220
+#: ../src/ui.py:232
#, python-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -133,49 +139,58 @@ msgstr ""
"Ce fichier existe déjà dans « %s ». Si vous le remplacez, son contenu sera "
"écrasé."
-#: ../src/ui.py:525
+#: ../src/ui.py:551
msgid "Open Recent"
msgstr "Récemment ouverts"
-#: ../src/ui.py:560 ../ui/main.ui.h:59
+#: ../src/ui.py:586 ../ui/main.ui.h:61
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: ../src/ui.py:561
+#: ../src/ui.py:587
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: ../src/ui.py:599
+#: ../src/ui.py:625
#, python-format
msgid "%s baud"
msgstr "%s baud"
-#: ../src/ui.py:719
+#: ../src/ui.py:638
+#, python-format
+msgid "New device found on '%s'."
+msgstr "Nouveau périphérique trouvé sur « %s »."
+
+#: ../src/ui.py:825
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xemples"
-#: ../src/ui.py:725 ../ui/main.ui.h:55
+#: ../src/ui.py:846
+msgid "Import Library"
+msgstr "Importer la bibliothèque"
+
+#: ../src/ui.py:852 ../ui/main.ui.h:57
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
-#: ../src/ui.py:732
+#: ../src/ui.py:859
msgid "Upload using programmer"
msgstr "Transférer à l'aide du programmeur"
-#: ../src/ui.py:771 ../src/ui.py:777 ../src/ui.py:783
+#: ../src/ui.py:898 ../src/ui.py:904 ../src/ui.py:910
msgid "System error"
msgstr "Erreur système"
# ../src/ui.py:687
-#: ../src/ui.py:786
+#: ../src/ui.py:913
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "Impossible de charger le fichier d'interface"
-#: ../src/ui.py:901
+#: ../src/ui.py:997
msgid "--help Print the command line options"
msgstr "--help Affiche les options de la ligne de commande"
-#: ../src/ui.py:902
+#: ../src/ui.py:998
msgid "--version Output version information and exit"
msgstr "--version Affiche les informations de version et quitte"
@@ -183,36 +198,36 @@ msgstr "--version Affiche les informations de version et quitte"
msgid "Burning bootloader..."
msgstr "Écriture du chargeur d'amorçage..."
-#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:101 ../src/uploader.py:149
-#: ../src/uploader.py:162
+#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:102 ../src/uploader.py:154
+#: ../src/uploader.py:168
msgid "Flashing error."
msgstr "Erreur de flash."
-#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
msgid "Burn Error"
msgstr "Erreur d'écriture"
-#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124
msgid "Burn ERROR."
msgstr "Erreur d'écriture."
-#: ../src/uploader.py:126
+#: ../src/uploader.py:127
msgid "Burn complete."
msgstr "Écriture terminée."
-#: ../src/uploader.py:135
+#: ../src/uploader.py:136
msgid "Flashing..."
msgstr "Flash en cours..."
-#: ../src/uploader.py:181
+#: ../src/uploader.py:187
msgid "Flashing Error"
msgstr "Erreur de flash"
-#: ../src/uploader.py:181
+#: ../src/uploader.py:187
msgid "Flash ERROR.\n"
msgstr "Erreur de flash.\n"
-#: ../src/uploader.py:184
+#: ../src/uploader.py:190
msgid "Flashing complete."
msgstr "Flash terminé."
@@ -275,50 +290,56 @@ msgstr ""
"MA 02110-1301, USA.\n"
#: ../ui/main.ui.h:21
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+
+#: ../ui/main.ui.h:22
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../ui/main.ui.h:22
+#: ../ui/main.ui.h:23
msgid "Match entire word only"
msgstr "Mots entiers"
-#: ../ui/main.ui.h:23
+#: ../ui/main.ui.h:24
msgid "Wrap around"
msgstr "Recherche circulaire"
-#: ../ui/main.ui.h:24
+#: ../ui/main.ui.h:25
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"
-#: ../ui/main.ui.h:25
+#: ../ui/main.ui.h:26
msgid "Search backwards"
msgstr "Rechercher en arrière"
-#: ../ui/main.ui.h:26
+#: ../ui/main.ui.h:27
msgid "Editor font size"
msgstr "Taille de police de l'éditeur"
-#: ../ui/main.ui.h:27
+#: ../ui/main.ui.h:28
msgid "Console font size"
msgstr "Taille de police de la console"
-#: ../ui/main.ui.h:28
+#: ../ui/main.ui.h:29
msgid "Verbose build"
msgstr "Construction verbeuse"
-#: ../ui/main.ui.h:29
+#: ../ui/main.ui.h:30
msgid "Verbose upload"
msgstr "Transfert verbeux"
-#: ../ui/main.ui.h:30
+#: ../ui/main.ui.h:31
msgid "Show line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de lignes"
-#: ../ui/main.ui.h:31
+#: ../ui/main.ui.h:32
msgid "Sketchdir: "
msgstr "RépertoireDuProgramme :"
-#: ../ui/main.ui.h:32
+#: ../ui/main.ui.h:33
msgid ""
"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
@@ -327,102 +348,106 @@ msgstr ""
"séparés par des points-virgules. Par ex : /usr/share/gnoduino;/usr/local/"
"share/gnoduino"
-#: ../ui/main.ui.h:33
+#: ../ui/main.ui.h:34
msgid "Additional library paths:"
msgstr "Chemins de bibliothèques supplémentaires :"
-#: ../ui/main.ui.h:34
+#: ../ui/main.ui.h:35
+msgid "Replace All"
+msgstr "Remplacer tout"
+
+#: ../ui/main.ui.h:36
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Remplacer avec :"
+
+#: ../ui/main.ui.h:37
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../ui/main.ui.h:35
+#: ../ui/main.ui.h:38
msgid "Upload to I/O Board"
msgstr "Transférer vers les E/S de la carte"
-#: ../ui/main.ui.h:36
+#: ../ui/main.ui.h:39
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../ui/main.ui.h:37
+#: ../ui/main.ui.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../ui/main.ui.h:38
+#: ../ui/main.ui.h:41
msgid "Find Next"
msgstr "Chercher le suivant"
-#: ../ui/main.ui.h:39
+#: ../ui/main.ui.h:42
msgid "Sketch"
msgstr "Programme"
-#: ../ui/main.ui.h:40
+#: ../ui/main.ui.h:43
msgid "Verify/Compile"
msgstr "Vérifier/compiler"
-#: ../ui/main.ui.h:41
+#: ../ui/main.ui.h:44
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../ui/main.ui.h:42
-msgid "Import Library"
-msgstr "Importer la bibliothèque"
-
-#: ../ui/main.ui.h:43
+#: ../ui/main.ui.h:45
msgid "Add File..."
msgstr "Ajouter un fichier..."
-#: ../ui/main.ui.h:44
+#: ../ui/main.ui.h:46
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../ui/main.ui.h:45
+#: ../ui/main.ui.h:47
msgid "Auto Format"
msgstr "Format automatique"
-#: ../ui/main.ui.h:46
+#: ../ui/main.ui.h:48
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Moniteur série"
-#: ../ui/main.ui.h:47
+#: ../ui/main.ui.h:49
msgid "Reset Board"
msgstr "Réinitialiser la carte"
-#: ../ui/main.ui.h:48
+#: ../ui/main.ui.h:50
msgid "Board"
msgstr "Carte"
-#: ../ui/main.ui.h:49
+#: ../ui/main.ui.h:51
msgid "Serial Port"
msgstr "Port série"
-#: ../ui/main.ui.h:50
+#: ../ui/main.ui.h:52
msgid "Programmer"
msgstr "Programmeur"
-#: ../ui/main.ui.h:51
+#: ../ui/main.ui.h:53
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "Graver le chargeur d'amorçage"
-#: ../ui/main.ui.h:52
+#: ../ui/main.ui.h:54
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../ui/main.ui.h:53
+#: ../ui/main.ui.h:55
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: ../ui/main.ui.h:54
+#: ../ui/main.ui.h:56
msgid "Compile"
msgstr "Compiler"
-#: ../ui/main.ui.h:56
+#: ../ui/main.ui.h:58
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../ui/main.ui.h:57
+#: ../ui/main.ui.h:59
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../ui/main.ui.h:58
+#: ../ui/main.ui.h:60
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]