[five-or-more] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 31 Jan 2014 13:37:01 +0000 (UTC)
commit a8011d20c61853bee44fda45058ebbf2e471604a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 27 13:53:56 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 91555b2..df1acd8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-19 05:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-27 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Usar movimientos rápidos"
#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../data/glines.desktop.in.h:1
-#: ../src/glines.c:1176 ../src/glines.c:1179 ../src/glines.c:1704
+#: ../src/glines.c:1181 ../src/glines.c:1694
msgid "Five or More"
msgstr "Cinco o más"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Elimine bolas de colores del tablero formando líneas"
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "juego;estrategia;lógica;"
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "New Game"
msgstr "Partida nueva"
@@ -209,32 +209,26 @@ msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../src/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -436,17 +430,17 @@ msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
"con este programa. De lo contrario, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/glines.c:78
+#: ../src/glines.c:81
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../src/glines.c:79
+#: ../src/glines.c:82
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: ../src/glines.c:80
+#: ../src/glines.c:83
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -481,32 +475,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe que «Cinco o más» esté instalado correctamente."
-#: ../src/glines.c:408
+#: ../src/glines.c:413
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Para puntuar alinee cinco bolas del mismo color en una fila."
-#: ../src/glines.c:472
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "GNOME Cinco o más"
+#: ../src/glines.c:475
+#| msgid "Five or More"
+msgid "Five or More Scores"
+msgstr "Puntuación de Cinco o más"
-#: ../src/glines.c:474
+#: ../src/glines.c:477
msgid "_Board size:"
msgstr "Tamaño del ta_blero:"
-#: ../src/glines.c:491
+#: ../src/glines.c:494
msgid "Game Over!"
msgstr "Juego terminado"
#. Can't move there!
-#: ../src/glines.c:648
-msgid "You can't move there!"
+#: ../src/glines.c:651
+#| msgid "You can't move there!"
+msgid "You can’t move there!"
msgstr "No puede mover ahí"
-#: ../src/glines.c:1181
-#| msgid ""
-#| "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-#| "\n"
-#| "Five or More is a part of GNOME Games."
+#: ../src/glines.c:1183
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game\n"
"\n"
@@ -516,7 +508,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cinco o más es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../src/glines.c:1187
+#: ../src/glines.c:1189
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -525,9 +517,15 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/glines.c:1190
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "GNOME Five or More"
+#~ msgstr "GNOME Cinco o más"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
#~ msgid "Five or more"
#~ msgstr "Cinco o más"
@@ -2351,7 +2349,8 @@ msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
#~ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgid "Warning about too many flags"
#~ msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
@@ -5418,8 +5417,8 @@ msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
#~ msgstr ""
#~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
#~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -5431,9 +5430,9 @@ msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
#~ "g. handhelds)"
#~ msgstr ""
#~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]