[evince] updated kn.po
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] updated kn.po
- Date: Fri, 31 Jan 2014 12:52:46 +0000 (UTC)
commit 3847c5bdefeded9c91632cd0da30213accf4749a
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Fri Jan 31 18:22:36 2014 +0530
updated kn.po
po/kn.po | 607 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 205 insertions(+), 402 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d8714a5..4a6d41f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# translation of evince.master.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Shankar <svenkate redhat com>, 2014. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product="
+"evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 01:16+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 05:12-0500\n"
+"Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
@@ -43,7 +44,8 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "ಒಂದು ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕದ MIME ಬಗೆಯಲ್ಲ: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:433
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgid ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"ಈ ಬಗೆಯ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂಕುಚನದಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@@ -84,8 +86,7 @@ msgid ""
"be accessed."
msgstr ""
"ದಸ್ತಾವೇಜು ಹಲವಾರು ಕಡತಗಳಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಒಂದು ಅಥವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಂತಹ "
-"ಕಡತಗಳನ್ನು "
-"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
+"ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
@@ -104,12 +105,14 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "ಈ ಕೆಲಸವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿದೆ"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
@@ -167,14 +170,13 @@ msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ"
#. translators: When a font type does not have
#. encoding information or it is unknown. Example:
#. Encoding: None
-#.
#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
#. translators: This is used when a document property does
#. not have a value. Examples:
#. Author: None
#. Keywords: None
-#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137 ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1907
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
@@ -195,7 +197,6 @@ msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ"
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
-#.
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1156
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (ಶಿಷ್ಟ 14 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು)"
@@ -204,7 +205,6 @@ msgstr " (ಶಿಷ್ಟ 14 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಒ
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
-#.
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (ಶಿಷ್ಟ 14 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿಲ್ಲ)"
@@ -214,7 +214,6 @@ msgid "Encoding"
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171
-#| msgid "substituting with"
msgid "Substituting with"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -296,7 +295,8 @@ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂ
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -317,8 +317,10 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4867
-#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:4867
+#: ../shell/ev-window-title.c:156
+#: ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
@@ -363,20 +365,21 @@ msgstr "ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕೋಶದ URI"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "“%s” ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "“%s” ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "“%s” ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
@@ -384,7 +387,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ %s (%s)ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ"
@@ -419,8 +423,10 @@ msgstr "(%d, %d ರಲ್ಲಿ)"
msgid "of %d"
msgstr "%d ರಲ್ಲಿ"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:885
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182
+#: ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
+#: ../shell/ev-window.c:888
#: ../shell/ev-window.c:4602
#, c-format
msgid "Page %s"
@@ -446,7 +452,6 @@ msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "%d ಪುಟವನ್ನು (%d ನಲ್ಲಿ) ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
-#| msgid "Printing is not supported on this printer."
msgid "Postscript is not supported by this printer."
msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -464,7 +469,8 @@ msgstr "ನೀವು ಮುದ್ರಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ
#. translators: Title of the print dialog
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1322
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
msgid "Print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
@@ -494,8 +500,7 @@ msgid ""
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕ ಪುಟಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಈ "
-"ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:\n"
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:\n"
"\n"
"• \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\": ಯಾವುದೆ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
@@ -517,8 +522,8 @@ msgid ""
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
"ಪ್ರತಿ ಪುಟದ ಮುದ್ರಣದ ಪುಟದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದಸ್ತಾವೇಜು ಪುಟಕ್ಕೆ "
-"ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ "
-"ತಿರುಗಿಸಿ. ದಸ್ತಾವೇಜು ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಣದ ಪುಟದ ನಡುವಿನಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ತಿರುಗಿಸಿ. ದಸ್ತಾವೇಜು ಪುಟಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಣದ ಪುಟದ ನಡುವಿನಲ್ಲಿ "
+"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
msgid "Select page size using document page size"
@@ -530,8 +535,7 @@ msgid ""
"document page."
msgstr ""
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪುಟವನ್ನೂ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ಗಾತ್ರದ "
-"ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ "
-"ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../libview/ev-print-operation.c:2023
msgid "Page Handling"
@@ -557,46 +561,46 @@ msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
msgid "Document View"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ"
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1910
msgid "Go to first page"
msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1875
+#: ../libview/ev-view.c:1912
msgid "Go to previous page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#: ../libview/ev-view.c:1914
msgid "Go to next page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1879
+#: ../libview/ev-view.c:1916
msgid "Go to last page"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1918
msgid "Go to page"
msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1883
+#: ../libview/ev-view.c:1920
msgid "Find"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../libview/ev-view.c:1911
+#: ../libview/ev-view.c:1948
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1917
+#: ../libview/ev-view.c:1954
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1920
+#: ../libview/ev-view.c:1957
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../libview/ev-view.c:1928
+#: ../libview/ev-view.c:1965
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
@@ -617,11 +621,13 @@ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸು"
msgid "Print settings file"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಡತ"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
+#: ../previewer/ev-previewer.c:175
+#: ../previewer/ev-previewer.c:207
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3329
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
+#: ../shell/ev-window.c:3329
msgid "Failed to print document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -631,57 +637,68 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:5810
msgid "_Previous Page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
+#: ../shell/ev-window.c:5811
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
+#: ../shell/ev-window.c:5813
msgid "_Next Page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
+#: ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Go to the next page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
+#: ../shell/ev-window.c:5800
msgid "Shrink the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Print this document"
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5898
-#| msgid "_First Page"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
+#: ../shell/ev-window.c:5928
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು (_g)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344
+#: ../shell/ev-window.c:5929
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5901
-#| msgid "Fit Width"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
+#: ../shell/ev-window.c:5931
msgid "Fit _Width"
msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು (_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347
+#: ../shell/ev-window.c:5932
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6013
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540
+#: ../shell/ev-window.c:6043
msgid "Page"
msgstr "ಪುಟ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6014
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541
+#: ../shell/ev-window.c:6044
msgid "Select Page"
msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು"
@@ -751,7 +768,6 @@ msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ:"
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
#: ../properties/ev-properties-view.c:220
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
@@ -876,13 +892,11 @@ msgstr "ತೆರೆ"
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
-#| msgid "Go to previous page"
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
msgid "Go to previous history item"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇತಿಹಾಸ ಅಂಶಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
-#| msgid "Go to next page"
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:231
msgid "Go to next history item"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಇತಿಹಾಸದ ಅಂಶಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
@@ -892,8 +906,10 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದ"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loading…"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
@@ -907,10 +923,10 @@ msgid ""
"password."
msgstr ""
"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ "
-"ಇದನ್ನು "
-"ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"ಇದನ್ನು ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:151
+#: ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ(_U)"
@@ -926,7 +942,8 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
+msgstr ""
+"“%s” ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
@@ -985,7 +1002,8 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "List"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
@@ -1012,7 +1030,7 @@ msgstr "ಪುಟ %d"
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
msgid "Attachments"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ಗಳು"
+msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
msgid "_Open Bookmark"
@@ -1050,29 +1068,31 @@ msgstr "ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳು"
msgid "By extension"
msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ"
-#: ../shell/ev-window.c:1474
+#: ../shell/ev-window.c:1485
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಯಾವುದೆ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:1477
+#: ../shell/ev-window.c:1488
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಕೇವಲ ಖಾಲಿ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:1688 ../shell/ev-window.c:1850
+#: ../shell/ev-window.c:1689
+#: ../shell/ev-window.c:1851
msgid "Unable to open document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:1821
+#: ../shell/ev-window.c:1822
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” ಇಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:1963 ../shell/ev-window.c:2254
+#: ../shell/ev-window.c:1964
+#: ../shell/ev-window.c:2254
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1996
+#: ../shell/ev-window.c:1997
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
@@ -1104,7 +1124,8 @@ msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತ
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:2766 ../shell/ev-window.c:2866
+#: ../shell/ev-window.c:2766
+#: ../shell/ev-window.c:2866
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ಕಡತವನ್ನು “%s” ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -1154,8 +1175,7 @@ msgid ""
"copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಭರ್ತಿಮಾಡಲಾದ ಫಾರ್ಮ್ ಸ್ಥಳಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇದರ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು "
-"ಉಳಿಸದೆ "
-"ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
+"ಉಳಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
#: ../shell/ev-window.c:3567
msgid ""
@@ -1163,8 +1183,7 @@ msgid ""
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
"ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇದರ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸದೆ "
-"ಹೋದಲ್ಲಿ, "
-"ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
+"ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
#: ../shell/ev-window.c:3574
#, c-format
@@ -1189,7 +1208,8 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ
#. so the ngettext is needed.
#: ../shell/ev-window.c:3677
#, c-format
-msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid ""
+"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
@@ -1201,7 +1221,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ, ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ, ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../shell/ev-window.c:3696
msgid "Cancel _print and Close"
@@ -1217,11 +1238,9 @@ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸ
#: ../shell/ev-window.c:4863
#, c-format
-msgid ""
-"Document Viewer\n"
+msgid "Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
-msgstr ""
-"ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n"
"%s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)"
#: ../shell/ev-window.c:4896
@@ -1269,9 +1288,8 @@ msgstr "© 1996–2012 Evince ಕತೃಗಳು"
#: ../shell/ev-window.c:4938
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <"
-"rennie606 yahoo co "
-"in>"
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <rennie606 yahoo "
+"co.in>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
@@ -1292,334 +1310,335 @@ msgstr "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:5725
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳು (_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:5726
-#| msgid "_Recover"
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "_Recent"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದು (_R)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:6079
msgid "_Open…"
msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6050
+#: ../shell/ev-window.c:5760
+#: ../shell/ev-window.c:6080
msgid "Open an existing document"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:5732
+#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5763
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:5765
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../shell/ev-window.c:5766
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5738
+#: ../shell/ev-window.c:5768
msgid "Send _To..."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_T)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5769
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಅಂಚೆ, ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5772
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ"
-#: ../shell/ev-window.c:5744
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "_Print…"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5747
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "P_roperties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5785
msgid "Select _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5757
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5789
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5791
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "ಈಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದಾಗಿ ಉಳಿಸು (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5772
+#: ../shell/ev-window.c:5802
msgid "_Reload"
msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5803
msgid "Reload the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡು(_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5816
msgid "_First Page"
msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5817
msgid "Go to the first page"
msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../shell/ev-window.c:5789
+#: ../shell/ev-window.c:5819
msgid "_Last Page"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5820
msgid "Go to the last page"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../shell/ev-window.c:5792
+#: ../shell/ev-window.c:5822
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು (_g)"
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5823
msgid "Go to Page"
msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../shell/ev-window.c:5827
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5828
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುಟಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5831
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5805
+#: ../shell/ev-window.c:5835
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5836
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
-#: ../shell/ev-window.c:5808
+#: ../shell/ev-window.c:5838
msgid "Start Presentation"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5839
msgid "Start a presentation"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5910
msgid "Side _Pane"
msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:5911
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5913
msgid "_Continuous"
msgstr "ನಿರಂತರ(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5914
msgid "Show the entire document"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5916
msgid "_Dual"
msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5887
-#| msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5889
-#| msgid "Dual (_Odd pages left)"
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "_Odd pages left"
msgstr "ಬೆಸಸಂಖ್ಯೆಯ ಪುಟಗಳು ಎಡಕ್ಕೆ (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5920
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "ಜೋಡಿ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಬೆಸಸಂಖ್ಯೆಯ ಪುಟಗಳನ್ನು ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../shell/ev-window.c:5922
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5893
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "Pre_sentation"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:5926
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5934
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "_Find…"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:5939
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5917
+#: ../shell/ev-window.c:5947
msgid "_Open Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:5949
msgid "_Go To"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:5951
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5953
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:5955
msgid "_Save Image As…"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:5957
msgid "Copy _Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../shell/ev-window.c:5959
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು…"
-#: ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "_Open Attachment"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5936
+#: ../shell/ev-window.c:5966
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_S)..."
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6027
+#: ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Zoom"
msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6029
+#: ../shell/ev-window.c:6059
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6070
msgid "History"
msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6099
msgid "Open Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6103
msgid "Send To"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6079
+#: ../shell/ev-window.c:6109
msgid "Previous"
msgstr "ಹಿಂದಿನ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6084
+#: ../shell/ev-window.c:6114
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6088
+#: ../shell/ev-window.c:6118
msgid "Zoom In"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6092
+#: ../shell/ev-window.c:6122
msgid "Zoom Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6096 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
-#| msgid "_First Page"
+#: ../shell/ev-window.c:6126
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
msgid "Fit Page"
msgstr "ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6100 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
+#: ../shell/ev-window.c:6130
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
msgid "Fit Width"
msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6246 ../shell/ev-window.c:6262
+#: ../shell/ev-window.c:6276
+#: ../shell/ev-window.c:6292
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/ev-window.c:6319
+#: ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6542
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6574
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/ev-window.c:6576
+#: ../shell/ev-window.c:6606
msgid "Save Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../shell/ev-window.c:6707
+#: ../shell/ev-window.c:6737
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/ev-window.c:6763
+#: ../shell/ev-window.c:6793
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/ev-window.c:6808
+#: ../shell/ev-window.c:6838
msgid "Save Attachment"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../shell/ev-window-title.c:169
#, c-format
@@ -1682,7 +1701,8 @@ msgstr "3200%"
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
+#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:276
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
@@ -1737,220 +1757,3 @@ msgstr "[FILE…]"
#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-
-#~ msgid "Show “_%s”"
-#~ msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "_Move on Toolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)"
-
-#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "_Remove from Toolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
-
-#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "_Delete Toolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
-
-#~ msgid "Remove the selected toolbar"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "ವಿಭಜಕ"
-
-#~ msgid "Best Fit"
-#~ msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ"
-
-#~ msgid "Fit Page Width"
-#~ msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "_Best Fit"
-#~ msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_B)"
-
-#~ msgid "Fit Page _Width"
-#~ msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_W)"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:"
-
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)"
-
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)"
-
-#~ msgid "Page %s — %s"
-#~ msgstr "ಪುಟ %s — %s"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help"
-#~ msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Toolbar Editor"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ಕಡತ(_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "ನೋಟ(_V)"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "ತೆರಳು(_G)"
-
-#~ msgid "T_oolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)"
-
-#~ msgid "Show or hide the toolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
-
-#~ msgid "_Dual (Even pages left)"
-#~ msgstr "ಜೋಡಿ (ಸರಿಸಂಖ್ಯೆಯ ಪುಟಗಳು ಎಡಕ್ಕೆ) (_D)"
-
-#~ msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸರಿಸಂಖ್ಯೆಯ ಪುಟಗಳನ್ನು ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂಡು, ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
-
-#~ msgid "Move across visited pages"
-#~ msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "Toggle case sensitive search"
-#~ msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Impress Slides"
-#~ msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್ ಜಾರುಫಲಕಗಳು(ಸ್ಲೈಡ್ಗಳು)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "ದೋಷವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Not enough memory"
-#~ msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
-#~ msgstr "ಝಿಪ್ ಸಿಗ್ನೇಚರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Invalid ZIP file"
-#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಝಿಪ್ ಕಡತ"
-
-#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-#~ msgstr "ಬಹು ಕಡತ ಝಿಪ್ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Cannot read data from file"
-#~ msgstr "ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-#~ msgstr "ಝಿಪ್ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Converting %s"
-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
-#~ "the creation of new thumbnails"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ, ನಿಜವು ತಂಬ್ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಪ್ಪು "
-#~ "ಎನ್ನುವುದು ಹೊಸ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-#~ msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತಂಬ್ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-#~ msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್ನೈಲಿಂಗ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
-#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "PDF ದಸ್ತಾವೇಜು ತಂಬ್ನೈಲರಿಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆ ಮತ್ತು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು. ಹೆಚ್ಚಿನ "
-#~ "ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಾಟಿಲಸ್ ತಂಬ್ನೈಲರ್ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ."
-
-#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
-#~ msgstr "DJVU ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-#~ msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು"
-
-#~ msgid "The name of the string to be found"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕ ಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯದ ಹೆಸರು"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
-
-#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ TRUE"
-
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Color of highlight for all matches"
-#~ msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Current color"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Color of highlight for the current match"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Recover previous documents?"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಸ್ತಾವೇಜಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಕೆ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-#~ "can recover the opened documents."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evince ಅನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. "
-#~ "ಆಗ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ನೀವು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬಹುದು."
-
-#~ msgid "_Don't Recover"
-#~ msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯಬೇಡ(_D)"
-
-#~ msgid "Crash Recovery"
-#~ msgstr "ಕುಸಿತದಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..."
-
-#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
-#~ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ “%s” ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
-
-#~ msgid "Cannot open a copy."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "The document doesn't support search"
-#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "_Save a Copy..."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..."
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು(_u)..."
-
-#~ msgid "Setup the page settings for printing"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]