[geary] Updated Hebrew translation



commit 2a02660dc01c7aca3dbaef9f1a0bcb423c68c6ba
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Thu Jan 30 13:32:18 2014 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index afcb1a5..3be685d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -78,81 +78,81 @@ msgstr "משתמשים"
 msgid "First Last"
 msgstr "שם פרטי שם משפחה"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196
 msgid "Welcome to Geary."
 msgstr "ברוך בואך ל־Geary."
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196
 msgid "Enter your account information to get started."
 msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל."
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:217
 msgid "2 weeks back"
 msgstr "שבועיים אחורנית"
 
 #. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:218
 msgid "1 month back"
 msgstr "חודש 1 אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:219
 msgid "3 months back"
 msgstr "3 חודשים אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:220
 msgid "6 months back"
 msgstr "שישה חודשים אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:221
 msgid "1 year back"
 msgstr "שנה 1 אחורנית"
 
 #. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
 msgid "Everything"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:599
 msgid "Remem_ber passwords"
 msgstr "זכירת סס_מאות"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:606 ../ui/login.glade.h:6
 msgid "Remem_ber password"
 msgstr "זכירת _ססמה"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:635
 msgid "Unable to validate:\n"
 msgstr "לא ניתן לאמת לאמת:\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
 msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 msgstr "        &#8226; כינוי חשבון לא חוקי.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:640
 msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
 msgstr "        &#8226; כתובת דוא״ל זה כבר נוסף ל־Geary.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:644
 msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; IMAP בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:647
 msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 msgstr "&#8226; שם משתמש או ססמת ה־IMAP שגויים.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:650
 msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; SMTP בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:653
 msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; שם משתמש או ססמת SMTP אינם נכונים.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:657
 msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 msgstr "&#8226; בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:661
 msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n"
 
@@ -213,17 +213,23 @@ msgstr "לאפשר בדיקה של WebView"
 msgid "Display program version"
 msgstr "הצגת גרסת התכנה"
 
+#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+#, c-format
+msgid "Use %s to open a new composer window"
+msgstr "יש להשתמש %s לפתיחת חלון יצירת הודעה חדשה חדש"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "נא לשלוח הערות, הצעות ודיווחי תקלות לכתובת:"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:54
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
 msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכשל: %s\n"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
 #, c-format
 msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
@@ -364,7 +370,7 @@ msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
 
 #. Reply to a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1549
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1561
 msgid "_Reply"
 msgstr "לה_שיב"
 
@@ -382,7 +388,7 @@ msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
 
 #. Forward a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1559
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571
 msgid "_Forward"
 msgstr "ה_עברה"
 
@@ -409,12 +415,12 @@ msgid "Co_ntinue"
 msgstr "לה_משיך"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690
-#: ../src/client/components/status-bar.vala:28
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:696
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:691
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:697
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -422,19 +428,34 @@ msgstr ""
 "‏Geary נתקל בשגיאה בשליחת דוא״ל. אם הבעיה נמשכת, יש למחוק ידנית את הדוא״ל "
 "מתיקיית דואר יוצא שלך."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:754
+#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
+#. to Sent Mail after being sent.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
+msgid "Error saving sent mail"
+msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:702
+msgid ""
+"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
+"will stay in your Outbox folder until you delete it."
+msgstr ""
+"‏Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה "
+"בהמתנה לשליחה עד שתמחק."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:771
 msgid "Labels"
 msgstr "תוויות"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:783
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:767
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:784
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -457,20 +478,20 @@ msgstr ""
 "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
 "שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:769
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "י_צירה מחדש"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:769
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
 msgid "E_xit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:779
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -482,14 +503,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:818
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:839
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:802
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:819
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -506,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:812
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:829
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -519,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש להתקין שוב את הגרסה  האחרונה של Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:823
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:840
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -530,26 +551,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1312
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1322
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "על אודות %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1325
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "דוביקס <dovix2003 gmail com>\n"
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1572
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1582
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1573
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1583
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -557,22 +578,22 @@ msgstr ""
 "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
 "ממקור אמין."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1574
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
@@ -602,24 +623,25 @@ msgstr "לא נמצא"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
+#. Spacer.
 #. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:84
 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
 msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:197
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
 #, c-format
 msgid "Indexing %s account"
 msgstr "מפתוּח חשבון %s"
 
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:204
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
 #, c-format
 msgid "Search %s account"
 msgstr "מחפש בחשבון %s"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../src/client/components/status-bar.vala:25
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
 msgid "Sending..."
 msgstr "שולח…"
 
@@ -655,7 +677,7 @@ msgstr "_הסרה"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1018
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1031
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחירת ה_כול"
 
@@ -788,37 +810,37 @@ msgid "Edit Draft"
 msgstr "עריכת טיוטה"
 
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:623
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624
 #: ../ui/composer.glade.h:41
 msgid "From:"
 msgstr "מאת:"
 
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:626
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627
 #: ../ui/composer.glade.h:36
 msgid "To:"
 msgstr "אל:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:629
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630
 #: ../ui/composer.glade.h:37
 msgid "Cc:"
 msgstr "עותק:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:632
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
 #: ../ui/composer.glade.h:39
 msgid "Bcc:"
 msgstr "עותק מוסתר:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
 #: ../ui/composer.glade.h:38
 msgid "Subject:"
 msgstr "נושא:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639
 msgid "Date:"
 msgstr "תאריך:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:845
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
@@ -826,59 +848,64 @@ msgstr[0] "הודעה אחת שנקראה"
 msgstr[1] "%u הודעות שנקראו"
 msgstr[2] "שתי הודעות שנקראו"
 
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:978
+#, c-format
+msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
+msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן לשמור אותה אל  %s."
+
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:991
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתקה"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:999
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1017
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "ה_עתקת קישור"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1025
 msgid "Select _Message"
 msgstr "_בחירת הודעה"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1024
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1037
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_בחינה"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1249
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "הקישור מראה לאן ללכת"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1250
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1262
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "אך למעשה הולך ל־"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1317
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr " (לא חוקי?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1497
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1509
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_שמירה בשם…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1502
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1514
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1516
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1528
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "שמירת _תמונה בשם…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…"
@@ -886,37 +913,37 @@ msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
 msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1554
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1566
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "להשיב ל_כולם"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "סימון כ_נקרא"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1587
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "סימון כ_לא נקרא"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1608
 msgid "_View Source"
 msgstr "צפייה ב_מקור"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913
 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
 msgid "none"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2031
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה."
 
@@ -1104,7 +1131,7 @@ msgid "%A"
 msgstr "‏%A"
 
 #: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:729
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(ללא נושא)"
 
@@ -1188,7 +1215,7 @@ msgstr "בהמתנה לשליחה"
 msgid "Archive"
 msgstr "ארכיון"
 
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
 msgid "None"
 msgstr "כלום"
 
@@ -1516,82 +1543,86 @@ msgid "Work, Home, etc."
 msgstr "עבודה, בית וכו׳"
 
 #: ../ui/login.glade.h:9
+msgid "_Save sent mail"
+msgstr "_שמירת דואר יוצא"
+
+#: ../ui/login.glade.h:10
 msgid "IMAP settings"
 msgstr "הגדרות IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:10
+#: ../ui/login.glade.h:11
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "_שרת:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:11
+#: ../ui/login.glade.h:12
 msgid "P_ort:"
 msgstr "_פתחה:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:13
 msgid "Ser_ver:"
 msgstr "ש_רת:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:14
 msgid "Por_t:"
 msgstr "_פתחה:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:15
 msgid "SMTP settings"
 msgstr "הגדרות SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:16
 msgid "User_name:"
 msgstr "שם מ_שתמש:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:17
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_ססמה:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:18
 msgid "SMTP username"
 msgstr "שם משתמש SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:19
 msgid "SMTP password"
 msgstr "ססמת SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:20
 msgid "_Username:"
 msgstr "שם _משתמש:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:21
 msgid "IMAP username"
 msgstr "שם משתמש IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:22
 msgid "IMAP password"
 msgstr "ססמת IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:23
 msgid "Encr_yption:"
 msgstr "ה_צפנה:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:24
 msgid "Encrypt_ion:"
 msgstr "ה_צפנה:"
 
-#: ../ui/login.glade.h:25
+#: ../ui/login.glade.h:26
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#: ../ui/login.glade.h:26
+#: ../ui/login.glade.h:27
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:28
 msgid "No authentication re_quired"
 msgstr "לא נדרש אי_מות"
 
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:29
 msgid "Storage"
 msgstr "אחסון"
 
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:30
 msgid "_Download mail:"
 msgstr "הורדת _דוא״ל"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]