[gnome-user-docs/gnome-3-8] Updated Telugu Translations



commit 07fd1c217e576eda6737bbb8b4045391500857a0
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Thu Jan 30 11:39:52 2014 +0530

    Updated Telugu Translations

 gnome-help/te/te.po |  414 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 344 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/te/te.po b/gnome-help/te/te.po
index 9efe30a..fe22a55 100644
--- a/gnome-help/te/te.po
+++ b/gnome-help/te/te.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-10 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-15 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-17 07:36-0500\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: te\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -6494,6 +6494,8 @@ msgid ""
 "action for that media type. See below for a description of the different "
 "types of devices and media."
 msgstr ""
+"మీకు కావలసిన పరికరం లేదా మాధ్యమ రకం కనుగొని, అప్పుడు ఆ మాధ్యమ రకం కొరకు అనువర్తనం లేదా చర్య "
+"ఎంచుము. విభిన్న రకాల పరికరాలు మరియు మాద్యమం యొక్క వివరణ కొరకు కింద చూడండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:47
@@ -6502,6 +6504,8 @@ msgid ""
 "will be shown in the file manager. When that happens, you will be asked what "
 "to do, or nothing will happen automatically."
 msgstr ""
+"ఒక అనువర్తనం ప్రారంభించుటకు బదులుగా, మీరు దానిని అమర్చవచ్చు అలా ఆ పరికరం ఫైల్ నిర్వాహిక నందు "
+"చూపబడును. అది జరిగినప్పుడు, ఏమిచేయాలో మీరు అడుగబడతారు, లేదా స్వయంచాలకంగా ఏమీ జరుగదు."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:52
@@ -6512,6 +6516,10 @@ msgid ""
 "from the <gui>Type</gui> drop-down and the application or action from the "
 "<gui>Action</gui> drop-down."
 msgstr ""
+"మీరు మార్చాలని అనుకొంటున్న (Blu-ray లేదా E-book చదువరులు వంటివి) పరికరం లేదా మాధ్యమం రకం "
+"జాబితానందు లేకపోతే, <gui>ఇతర మాధ్యమం</gui> నొక్కి మరిన్ని పరికరాల జాబితా చూడండి. పరికరం లేదా "
+"మాధ్యమంను <gui>రకం</gui> డ్రాప్-డౌన్ నుండి మరియు అనువర్తనం లేదా చర్యను <gui>చర్య</gui> డ్రాప్-"
+"డౌన్ నుండి ఎంపికచేయుము."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-autorun.page:61
@@ -6520,6 +6528,9 @@ msgid ""
 "plug in, select <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
 "at the bottom of the Removable Media window."
 msgstr ""
+"ఏ అనువర్తనాలు స్వయంచాలకంగా తెరువబడకూడదు అనుకుంటే, మీరు ఏమి గుచ్చినా, కిందని రిమూవబుల్ మీడియా "
+"విండో నందు <gui>మాధ్యమం గుచ్చినప్పుడు అడుగవద్దు లేదా ప్రోగ్రామ్స్ ప్రారంభించవద్దు</gui> "
+"ఎంపికచేయుము."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-autorun.page:67
@@ -6539,6 +6550,10 @@ msgid ""
 "Media</gui>. If you open an audio disc with the file manager, the tracks "
 "will appear as WAV files that you can play in any audio player application."
 msgstr ""
+"ఆడియో CDలు సంభాలించుటకు మీ అభీష్ట సంగీత అనువర్తనంను లేదా CD ఆడియో ఎక్సట్రాక్టర్ ఎంచుము. మీరు "
+"ఆడియో  DVDs (DVD-A) ఉపయోగిస్తే, వాటిని ఎలా తెరవాలో <gui>ఇతర మాధ్యమం</gui> కిందన ఎంపికచేయుము. "
+"మీరు ఆడియో డిస్కును ఫైలు నిర్వాహికతో తెరిస్తే, ట్రాక్స్ WAV ఫైళ్ళ వలె కనిపించును అది మీరు ఏ ఆడియో ప్లేయర్ "
+"అనువర్తనం నందైనా ప్లే చేయవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:78
@@ -6553,6 +6568,10 @@ msgid ""
 "video CD (VCD), and super video CD (SVCD). If DVDs or other video discs do "
 "not work correctly when you insert them, see <link xref=\"video-dvd\"/>."
 msgstr ""
+"వీడియో DVDలు సంభాలించుటకు మీ అభీష్ట వీడియో అనువర్తనం ఎంపికచేయుము. Blu-ray, HD DVD, వీడియో CD "
+"(VCD), మరియు సూపర్ వీడియో CD (SVCD) కొరకు అనువర్తనం అమర్చుటకు <gui>ఇతర మాధ్యమం</gui> "
+"బటన్ ఉపయోగించుము. DVDలు లేదా ఇతర వీడియో డిస్కులు చొప్పించినప్పుడు అవి సరిగా పనిచేయకపోతే, <link "
+"xref=\"video-dvd\"/> చూడండి."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:86
@@ -6565,6 +6584,8 @@ msgid ""
 "Use the <gui>Other Media</gui> button to select a disc-writing application "
 "for blank CDs, blank DVDs, blank Blu-ray discs, and blank HD DVDs."
 msgstr ""
+"ఖాళీ CDలు, ఖాళీ DVDలు, ఖాళీ బ్లూ-రే డిస్కులు, మరియు ఖాళీ HD DVDల కొరకు డిస్కు-వ్రైటింగ్ అనువర్తనం "
+"ఎంపికచేయుటకు <gui>ఇతర మాధ్యమం</gui> బటన్ వుపయోగించుము."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:92
@@ -6579,6 +6600,9 @@ msgid ""
 "from a camera, such as a CF, SD, MMC, or MS card. You can also simply browse "
 "your photos using the file manager."
 msgstr ""
+"మీ డిజిటల్ కేమెరా ను గుచ్చినప్పుడు, లేదా కేమెరా మీడియో కార్డు, CF, SD, MMC, లేదా MS కార్డువంటివి "
+"గుచ్చినప్పుడు ఏ ఫోటో-నిర్వహణ అనువర్తనం నడువాలో ఎంచుటకు <gui>ఫొటోలు</gui> డ్రాప్-డౌన్ "
+"ఉపయోగించుము. మీరు ఫైల్ నిర్వాహిక ఉపయోగించి కూడా మీ ఫొటోలను బ్రౌజ్ చేయవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:97
@@ -6587,6 +6611,9 @@ msgid ""
 "picture CDs, such as those you might have made in a store. These are regular "
 "data CDs with JPEG images in a folder called <file>PICTURES</file>."
 msgstr ""
+"స్టోర్ నందు చేసినటువంటి, కోడక్ పిక్చర్ CDలు తెరుచుటకు మీరు అనువర్తనంను, <gui>ఇతర మాధ్యమం</"
+"gui> కిందన ఎంపికచేయవచ్చు. ఇవి <file>PICTURES</file> అనే సంచయం కిందని JPEG చిత్రాల "
+"రెగ్యులర్ డాటా CDలు."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:102
@@ -6599,11 +6626,13 @@ msgid ""
 "Choose an application to manage the music library on your portable music "
 "player, or manage the files yourself using the file manager."
 msgstr ""
+"మీ పోర్టబుల్ మ్యూజిక్ ప్లేయర్ పైన మ్యూజిక్ లైబ్రరీ నిర్వహించుటకు ఒక అనువర్తనం ఎంచుకొనుము, లేదా ఫైల్ "
+"నిర్వాహిక ఉపయోగించి ఫైళ్ళను మీఅంతట మీరే నిర్వహించండి."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:107
 msgid "E-book readers"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ-బుక్ చదువరులు"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:108
@@ -6612,6 +6641,8 @@ msgid ""
 "books on your e-book reader, or manage the files yourself using the file "
 "manager."
 msgstr ""
+"ఈ-బుక్ చదువరి పైని పుస్తకాలను నిర్వహించుటకు <gui>ఇతర మాధ్యమం</gui> బటన్ వుపయోగించి ఒక "
+"అనువర్తనం ఎంచుము, లేదా ఫైల్ నిర్వాహిక ఉపయోగించి ఫైళ్ళను నిర్వహించుము."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-autorun.page:112
@@ -6626,16 +6657,20 @@ msgid ""
 "to control what to do when media with autorun software is inserted. You will "
 "always be prompted for a confirmation before software is run."
 msgstr ""
+"కొన్ని డిస్కులు మరియు తీసివేయదగు మాధ్యమం అనునవి సాఫ్టువేర్‌ను కలిగివుంటాయి అది మాధ్యమం చొప్పించగానే "
+"స్వయంచాలకంగా నడుచుటకు వుద్దేసింపబడినది. స్వయంచాలకంగా నడిచే సాఫ్టువేర్ కలిగివున్న మాధ్యమం చొప్పించగానే "
+"ఏమిచేయాలో <gui>సాఫ్టువేర్</gui> ఐచ్చికం ఉపయోగించుము. సాఫ్టువేర్ నడుచుటకు ముందుగా మిమ్ములను "
+"అడుగును."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-autorun.page:118
 msgid "Never run software from media you don't trust."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు నమ్మని మాధ్యమం నుండి ఎప్పుడూ సాఫ్టువేర్ నడుపవద్దు."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-browse.page:9
 msgid "Manage and organize files with the file manager."
-msgstr ""
+msgstr "ఫైల్ నిర్వాహికతో ఫైళ్ళను నిర్వహించు మరియు సర్దు."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-browse.page:32
@@ -6650,6 +6685,10 @@ msgid ""
 "external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</"
 "link>, and on network shares."
 msgstr ""
+"మీ కంప్యూటర్ పైన ఫైళ్ళను బ్రౌజ్ చేయుటకు మరియు నిర్వహించుటకు <app>ఫైళ్ళు</app> ఫైల్ నిర్వాహిక "
+"ఉపయోగించుము. <link xref=\"nautilus-connect\">ఫైల్ సేవికలు</link> పైని, మరియు నెట్వర్కు "
+"భాగస్వామ్యాలపైని, నిల్వ పరికరాలు (బాహ్య హార్గు డిస్కులు వంటివి) పైని ఫైళ్ళను నిర్వహించుటకు మీరు దీనిని "
+"ఉపయోగించవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-browse.page:47
@@ -6659,11 +6698,14 @@ msgid ""
 "overview in the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for "
 "applications</link>."
 msgstr ""
+"ఫైల్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటకు, <gui>కార్యకలాపాలు</gui> అవలోకనం నందలి <app>ఫైళ్ళు</app> "
+"తెరువుము. మీరు <link xref=\"shell-apps-open\">అనువర్తనముల కొరకు అన్వేషించు</link> "
+"నట్లే అవలోకనం నందు ఫైళ్ళు మరియు సంచయాల కొరకు అన్వేషించవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-browse.page:53
 msgid "Exploring the contents of folders"
-msgstr ""
+msgstr "సంచయాల కాంటెంట్లను గాలించుట"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-browse.page:55
@@ -6672,6 +6714,9 @@ msgid ""
 "double-click any file to open it with the default application for that file. "
 "You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window."
 msgstr ""
+"ఫైల్ నిర్వాహిక నందు, సంచయం నందలి విషయాలను చూడుటకు దానిపై రెండుమార్లు నొక్కుము, మరియు అప్రమేయ "
+"అనువర్తనంతో ఫైలును తెరుచుటకు దానిపై రెండు మార్లు నొక్కుము. మీరు సంచయంపై కుడి-నొక్కు నొక్కి దానిని "
+"కొత్త టాబ్ లేదా విండో నందు తెరువవచ్చు. "
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-browse.page:60
@@ -6680,6 +6725,9 @@ msgid ""
 "\"files-preview\">preview each file</link> by pressing the space bar to be "
 "sure you have the right file before opening it, copying it, or deleting it."
 msgstr ""
+"సంచయం నందలి ఫైళ్ళు చూడునప్పుడు, స్పేస్ బార్ నొక్కి త్వరితంగా <link xref=\"files-preview"
+"\">ప్రతి ఫైలు ముందస్తుదర్శనం</link> చేసి  మీరు తెరవాలని, నకలుతీయాలని, లేదా తొలగించాలని అనుకొన్న "
+"ఫైలు అదేనా కాదా అనేది నిర్థారించుకోవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-browse.page:65
@@ -6690,6 +6738,10 @@ msgid ""
 "folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, "
 "or access its properties."
 msgstr ""
+"ఫైళ్ళ మరియు సంచయాల జాబితా పైని <em>పాత్ బార్</em> అనునది ప్రస్తుత సంచయం యొక్క పేరెంట్ సంచయంతో సహా, "
+"మీరు ఏ సంచయం దర్శించుచున్నారో చూపును. పేరెంట్ సంచయంకు వెళ్ళుటకు పాత్ బార్ నందలి దానిపై నొక్కుము. "
+"పాత్ బార్ నందలి సంచయం కొత్త టాబ్ నందు లేదా విండో నందు తెరుచుటకు, నకలుతీయుటకు, లేదా దాని లక్షణాలు "
+"ఏక్సెస్ చేయుటకు దానిపై కుడి-నొక్కు నొక్కుము."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-browse.page:71
@@ -6700,6 +6752,9 @@ msgid ""
 "arrow key, or scroll with the mouse, to skip to the next file that matches "
 "your search."
 msgstr ""
+"మీరు దర్శించుచున్న సంచయం నందలి ఒక ఫైలు త్వరగా వెళ్ళాలంటే, దాని పేరును టైపు చేయండి. విండో యొక్క పై "
+"బాగాన ఒక అన్వేషణ పెట్టె కనిపించును మరియు మీ అన్వేషణను పోలిన పైలు ఉద్దీపనం చెందును. డౌన్ ఏరో నొక్కి, "
+"లేదా మౌస్‌తో స్క్రాల్ చేసి, మీ అన్వేషణతో పోలిన తరువాతి ఫైలుకు వెళ్ళండి."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-browse.page:77
@@ -6711,21 +6766,26 @@ msgid ""
 "the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> menu to do this, or simply drag a "
 "folder into the sidebar."
 msgstr ""
+"ఉమ్మడి స్థలాలను మీరు <em>పక్కపట్టీ</em> నుండి త్వరగా ఏక్సెస్ చేయవచ్చు. మీరు పక్కపట్టీను చూడకపోతే, "
+"సాధనపట్టీ నందలి <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">డౌన్</media>  "
+"బటన్ నొక్కి <gui>పక్కపట్టీ చూపము</gui> ఎంపికచేయుము. మీరు తరచుగా వాడే సంచయాలను ఇష్టాంశాలుగా  "
+"జతచేయవచ్చు అప్పుడు అవి పక్కపట్టీ నందు కనిపించును. ఇది చేయుటకు <gui>ఇష్టాంశాలు</gui> మెనూ "
+"ఉపయోగించుము, లేదా సంచయంను పక్కపట్టీకు లాగుము."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-copy.page:8
 msgid "Copy or move items to a new folder."
-msgstr ""
+msgstr "అంశాలను కొత్త సంచయానికి నకలుతీయి లేదా కదుల్చు."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/files-copy.page:13 C/files-delete.page:13 C/files-open.page:14
 msgid "Cristopher Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "క్రిస్టోఫర్ థామస్"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-copy.page:27
 msgid "Copy or move files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళ్ళను లేదా సంచయాలను నకలుతీయి లేదా కదుల్చు"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-copy.page:29
@@ -6734,6 +6794,8 @@ msgid ""
 "dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
 "keyboard shortcuts."
 msgstr ""
+"మౌస్‌తో లాగి వుదులుట ద్వారా, నకులు మరియు అతికించు ఆదేశాల ద్వారా, లేదా కీబోర్డ్ లఘువులు ఉపయోగించి ఒక "
+"ఫైలు లేదా సంచయంను కొత్త స్థానముకు నకులుతీయవచ్చు లేదా కదల్చవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-copy.page:33
@@ -6743,6 +6805,9 @@ msgid ""
 "document before you make changes to it (and then use the old copy if you "
 "don't like your changes)."
 msgstr ""
+"ఉదాహరణకు, మీరు ఒక సమర్పణను మెమొరీ స్టిక్‌కు నకలుతీయాలని అనుకోవచ్చు. లేదా, మీరు ఒక పత్రముకు "
+"మార్పులు చేయుటకు ముందుగా దానిని బ్యాకప్ తీయాలని అనుకోవచ్చు (అలా మీ మార్పులు మీకు నచ్చకపోతే పాత నకలు "
+"తిరిగి వుపయోగించవచ్చు)."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-copy.page:38
@@ -6750,16 +6815,18 @@ msgid ""
 "These instructions apply to both files and folders. You copy and move files "
 "and folders in exactly the same way."
 msgstr ""
+"ఈ సూచనలు ఫైళ్ళకు మరియు సంచయాలకు రెంటికీ వర్తింపచేయును. మీరు ఫైళ్ళను మరియు సంచయాలను ఒకే మార్గంలో "
+"నకలుతీయండి మరియు కదల్చండి."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-copy.page:42
 msgid "Copy and paste files"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళ్ళను నకలుతీయి మరియు అతికించు"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:43
 msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు నకలుతీద్దామని అనుకొన్న ఫైలుపై ఒకసారి నొక్కుట ద్వారా ఎంపికచేయండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:44
@@ -6767,11 +6834,13 @@ msgid ""
 "Right-click and pick <gui>Copy</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"కుడి-నొక్కు నొక్కి <gui>నకలుతీయి</gui> ఎంచుకొనుము, లేదా <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq> వత్తండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:46
 msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
-msgstr ""
+msgstr "వేరొక సంచయానికి వెళ్ళండి, ఎక్కడైతే మీరు ఫైలు నకలును ఉంచాలని అనుకొంటున్నారో."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:48
@@ -6780,16 +6849,19 @@ msgid ""
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy "
 "of the file in the original folder and the other folder."
 msgstr ""
+"నకలు తీయుట పూర్తిచేయుటకు గేర్ ప్రతిమ నొక్కి <gui>అతికించు</gui> నొక్కుము, లేదా "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> వత్తుము. ఇప్పుడు వాస్తవ సంచయం నందు "
+"మరియు ఇతర సంచయం నందు ఫైలు యొక్క నకలు వుంటుంది."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-copy.page:55
 msgid "Cut and paste files to move them"
-msgstr ""
+msgstr "వాటిని కదుల్చుటకు ఫైళ్ళను కత్తిరించు మరియు అతికించు"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:56
 msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు కదల్చాలని అనుకొంటున్న ఫైలు పై ఒకసారి నొక్కి దానిని ఎంపికచేయండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:57
@@ -6797,11 +6869,13 @@ msgid ""
 "Right-click and pick <gui>Cut</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
 "key></keyseq>."
 msgstr ""
+"కుడి-నొక్కు నొక్కి <gui>కత్తిరించు</gui> ఎంచుము, లేదా <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
+"key></keyseq> వత్తండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:59
 msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
-msgstr ""
+msgstr "వేరొక సంచయంకు వెళ్ళండి, మీరు ఎచటకు ఫైలు కదల్చాలని అనుకొంచున్నారో."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:60
@@ -6810,18 +6884,21 @@ msgid ""
 "moving the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The "
 "file will be taken out of its original folder and moved to the other folder."
 msgstr ""
+"ఫైలును కదుల్చుట పూర్తి చేయుటకు గేర్ ప్రతిమ పై నొక్కి <gui>అతికించు</gui> ఎంచుము, లేదా "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> వత్తుము. ఫైలు దాని వాస్తవ సంచయం నుండి "
+"తీసి కొత్త సంచయం నందు ‌వుంచబడును."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-copy.page:67
 msgid "Drag files to copy or move"
-msgstr ""
+msgstr "నకలుతీయుటకు లేదా కదుల్చుటకు ఫైళ్ళను లాగండి"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:68
 msgid ""
 "Open the file manager and go to the folder which contains the file you want "
 "to copy."
-msgstr ""
+msgstr "ఫైల్ నిర్వాహికను తెరచి మీరు నకలుతీయాలని అనుకొంటున్న ఫైళ్ళు కలిగివున్న సంచయానికి వెళ్ళండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:70
@@ -6831,6 +6908,9 @@ msgid ""
 "In the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the "
 "file."
 msgstr ""
+"పై పట్టీ నందలి <gui>ఫైళ్ళు</gui> నొక్కుము, రెండవ విండో తెరుచుటకు <gui>కొత్త విండో</gui> "
+"ఎంపికచేయి (లేదా <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> వత్తుము). కొత్త విండో "
+"నందు, మీరు ఎచటకు ఫైలును కదల్చాలని లేదా నకలుతీయాలని అనుకుంటున్నారో ఆ సంచయంకు వెళ్ళండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:75
@@ -6839,6 +6919,8 @@ msgid ""
 "em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> "
 "if the destination is on a <em>different</em> device."
 msgstr ""
+"ఒక విండో నుండి వేరొక దానికి ఫైలును లాగుము. గమ్యము అనేది <em>అదే</em> పరికరంపై వుంటే ఇది "
+"<em>దానిని కదుల్చును</em>, లేదా గమ్యం <em>వేరే</em> పరికరంపై వుంటే <em>దానిని నకలుతీయి</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:78
@@ -6846,6 +6928,8 @@ msgid ""
 "For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, "
 "it will be copied, because you're dragging from one device to another."
 msgstr ""
+"ఉదాహరణకు, మీరు మీ USB మెమొరీ స్టిక్ నుండి ఒక ఫైలును నివాస సంచయంకు లాగితే, అది నకలుతీయబడును, "
+"ఎంచేతంటే మీరు ఒక పరికరం నుండి వేరొక పరికరంకు లాగినారు కనుక."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-copy.page:80
@@ -6854,6 +6938,8 @@ msgid ""
 "while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
 "key while dragging."
 msgstr ""
+"లాగునప్పుడు <key>Ctrl</key> కీ నొక్కి పట్టుట ద్వారా మీరు ఫైలును నకలుతీయుటకు బలవంతం "
+"చేయవచ్చు, లేదా లాగునప్పుడు <key>Shift</key> కీను నొక్కిపట్టి కదుల్చుటకు బలవంతం చేయవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-copy.page:87
@@ -6863,6 +6949,10 @@ msgid ""
 "You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-"
 "properties-permissions\">changing file permissions </link>."
 msgstr ""
+"మీరు ఫైలును <em>చదువుటకు-మాత్రమే</em> ఉద్దేశించిన సంచయంకు నకలుతీయలేరు. కొన్ని సంచయాలు "
+"చదువుటకు-మాత్రమే ఉద్దేశించినవి వాటినందలి విషయాలను మీరు మార్చలేరు. చదువుటకు-మాత్రమే "
+"ఉద్దేశింపబడినప్పుడు <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">ఫైల్ "
+"అనుమతులు మార్చుట</link> ద్వారా మీరు విషయాలను మార్చవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-delete.page:8
@@ -6883,16 +6973,20 @@ msgid ""
 "\">restore items </link> in the <gui>Trash</gui> folder to their original "
 "location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
 msgstr ""
+"ఒకవేళ మీకు ఫైలు కాని సంచయం కాని ఇకపై అక్కరలేక పోతే, మీరు దానిని తొలగించవచ్చు. మీరు అంశమును "
+"తొలగించినప్పుడు అది </gui>చెత్తబుట్ట<gui> కు కదల్చబడును, మీరు చెత్తను ఖాళీ చేయునంతవరకు అది "
+"అక్కడే వుండును. మీకు కావలెనంటే వాస్తవ స్థానమునకు <gui>చెత్తబుట్ట</gui> సంచయం నందలి <link "
+"xref=\"files-recover\">అంశాలు తిరిగివుంచు</link>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-delete.page:40
 msgid "To send a file to the trash:"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైలును చెత్తబుట్టకు పంపుటకు:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-delete.page:41
 msgid "Select the item you want to place in the trash by clicking it once."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు చెత్తబుట్ట నందు వుంచాలనుకొన్న అంశాన్ని ఎంపికచేయండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-delete.page:43
@@ -6900,6 +6994,8 @@ msgid ""
 "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
 "Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgstr ""
+"కీబోర్డు పైన <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> వత్తుము. "
+"ప్రత్యామ్నాయంగా, పక్కపట్టీ నందలి <gui>చెత్తబుట్ట</gui>కు అంశాన్ని లాగండి."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-delete.page:48
@@ -6908,6 +7004,9 @@ msgid ""
 "need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
 "the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>."
 msgstr ""
+"ఫైళ్ళను శాశ్వతంగా తొలగించి, మీ కంప్యూటర్ పైని డిస్కు జాగాను ఖాళీ చేయుటకు, మీరు చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయవలసి "
+"వుంటుంది. చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయుటకు, పక్కపట్టీ నందలి <gui>చెత్తబుట్ట</gui> పై కుడి-నొక్కు నొక్కి "
+"<gui>చెత్తబుట్ట ఖాళీచేయి</gui> ఎంపికచేయి."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-delete.page:53
@@ -6919,12 +7018,12 @@ msgstr "ఒక ఫైలును శాశ్వతంగా తొలగిం
 msgid ""
 "You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
 "the trash first."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు ఫైలును చెత్తబుట్టకు పంపకుండానే, తక్షణమే శాశ్వతంగా తొలగించవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-delete.page:58
 msgid "To permanently delete a file:"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక ఫైలును శాశ్వతంగా తొలగించుటకు:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-delete.page:59
@@ -6936,7 +7035,7 @@ msgstr "మీరు తొలగించాలనుకుంటున్న 
 msgid ""
 "Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> "
 "key on your keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "<key>Shift</key> కీను నొక్కివుంచి, కీబోర్డుపైని <key>Delete</key> కీను వత్తుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-delete.page:62
@@ -6944,6 +7043,8 @@ msgid ""
 "Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
 "delete the file or folder."
 msgstr ""
+"మీరు ఈ చర్యను రద్దుచేయలేరు కావున, ఫైలును లేదా సంచయంను తొలగించాలా లేదా అనేది మీరు ఖరారు "
+"చేయవలసివుంటుంది."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-delete.page:66
@@ -6954,6 +7055,11 @@ msgid ""
 "in the top bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Behavior</"
 "gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>."
 msgstr ""
+"ఒకవేళ మీరు తరచుగా చెత్తబుట్ట ఉపయోగించకుండా ఫైళ్ళను తొలగించాలంటే (ఉదాహరణకు, మీరు తరచుగా సున్నితమైన "
+"దత్తాంశం పై పనిచేస్తూంటే), మీరు ఫైళ్ళు మరియు సంచయాల కుడి-నొక్కు మెనూకు <gui>తొలగించు</gui> "
+"జతచేయవచ్చు. పై పట్టీ నందలి <gui>ఫైళ్ళు</gui> పై నొక్కుము, <gui>అభీష్టాలు</gui> ఎంచుకొని "
+"<gui>ప్రవర్తన</gui> టాబ్ ఎంపికచేయుము. <gui>చెత్తబుట్టను దాటవేసే తొలగించు ఆదేశం చేర్చు</gui> "
+"ఎంపికచేయుము."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-delete.page:73
@@ -6963,16 +7069,19 @@ msgid ""
 "files are still there, and will be available when you plug the device back "
 "into your computer."
 msgstr ""
+"<link xref=\"files#removable\">తీసివేయగల పరికరం </link> పైని ఫైళ్ళను తొలగించు అనేది బహుశా "
+"ఇతర ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్స్ పైన కనబడకపోవచ్చు, విండోస్ మాక్ ఓస్ వంటివి. ఫైళ్ళు అక్కడే వుంటాయి, మీరు తిరిగి మీ "
+"కంప్యూటర్‌కు అనుసంధానించగానే అందుబాటులో వుంటాయి."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-disc-write.page:14
 msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD బర్నర్ ఉపయోగించి ఫైళ్ళు మరియు పత్రములు ఖాళీ CD లేదా DVD పై వుంచుము."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-disc-write.page:18
 msgid "Write files to a CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళ్ళను CD లేదా DVD కు వ్రాయుము"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-disc-write.page:20
@@ -6983,11 +7092,15 @@ msgid ""
 "files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
 "by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
 msgstr ""
+"<gui>CD/DVD సృష్టించునది</gui> ఉపయోగించి మీరు ఫైళ్ళను ఖాళీ డిస్కుపైన ఉంచవచ్చు. మీరు మీ CD ను "
+"మీ CD/DVD వ్రైటర్ నందు ఉంచగానే ఫైల్ నిర్వాహిక నందు CD లేదా DVD సృష్టించు ఐచ్చికం కనిపించును. మీరు "
+"ఫైళ్ళను ఇతర కంప్యూటర్లకు బదిలీ చేయుటకు లేదా ఖాళీ డిస్కుపైన వుంచి <link xref=\"backup-why"
+"\">బ్యాకప్లు</link> తీయుటకు ఫైల్ నిర్వాహిక ఉంది."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:28
 msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD వ్రాయగల మీ డ్రైవు నందు ఖాళీ డిస్కు వుంచండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:30
@@ -6996,6 +7109,8 @@ msgid ""
 "bottom of the screen, select <gui>Open with CD/DVD Creator</gui>. The "
 "<gui>CD/DVD Creator</gui> folder window will open."
 msgstr ""
+"తెర కింద వచ్చే <gui>ఖాళీ CD/DVD-R Disc</gui> ప్రకటన నందు, <gui>CD/DVD సృష్టించు దానితో "
+"తెరువు</gui> ఎంపికచేయి. <gui>CD/DVD సృష్టించునది</gui> సంచయ విండో తెరువబడును."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:33
@@ -7003,26 +7118,28 @@ msgid ""
 "(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</"
 "gui> in the file manager sidebar.)"
 msgstr ""
+"(ఫైల్ నిర్వాహిక పక్కపట్టీ నందలి <gui>పరికరాలు</gui> కిందని <gui>ఖాళీ CD/DVD-R Disc</gui> పై "
+"కూడా నొక్కవచ్చు.)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:37
 msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
-msgstr ""
+msgstr "డిస్కు కొరకు పేరును, <gui>డిస్కు పేరు</gui> క్షేత్రము నందు టైపు చేయి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:40
 msgid "Drag or copy the desired files into the window."
-msgstr ""
+msgstr "కావలసిన ఫైళ్ళను విండోనకు లాగు లేదా నకలుతీయి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:43
 msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>డిస్కుకు వ్రాయి</gui> నొక్కుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:46
 msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>వ్రాయుటకు ఒక డిస్కు ఎంపికచేయి</gui> అనుదాని కింద, ఖాళీ డిస్కు ఎంచుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:47
@@ -7031,6 +7148,9 @@ msgid ""
 "a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
 "burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
 msgstr ""
+"(మీరు బదులుగా <gui>చిత్ర ఫైలు</gui> ఉపయోగించవచ్చు. ఇది ఫైళ్ళను <em>డిస్కు చిత్రం</em> నందు "
+"వుంచును, అవి మీ కంప్యూటర్ నందు దాయబడును. తరువాత మీరు ఆ డిస్కు చిత్రాన్ని ఖాళీ డిస్కుకు "
+"వ్రాయవచ్చు.)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:52
@@ -7039,18 +7159,20 @@ msgid ""
 "location of temporary files, and other options. The default options should "
 "be fine."
 msgstr ""
+"బర్నింగ్ వేగాన్ని, తాత్కాలిక ఫైళ్ళ స్థానమును, మరియు ఇతర ఐచ్చికాలను సర్దుబాటు చేయుటకు <gui>లక్షణాలు</"
+"gui> నొక్కండి. అప్రమేయ ఐచ్చికాలు సరిపోతాయి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:57
 msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
-msgstr ""
+msgstr "రికార్డు చేయుటకు <gui>బర్న్</gui> బటన్ నొక్కండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:58
 msgid ""
 "If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
 "additional discs."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>చాలా నకళ్ళు బర్న్ చేయి</gui> ఎంపికైతే, మీరు అదనపు డిస్కుల కొరకు అడుగబడతారు."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-disc-write.page:62
@@ -7058,11 +7180,13 @@ msgid ""
 "When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
 "<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
 msgstr ""
+"డిస్క్ బర్నింగ్ పూర్తవగానే, అది స్వయంచాలకంగా బయటకు నెట్టబడును. <gui>మరిన్ని నకళ్ళు చేయి</gui> "
+"ఎంచుకొనుము లేదా నిష్క్రమించుటకు <gui>మూయి</gui> ఎంచుకొనుము."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-disc-write.page:68
 msgid "If the disc wasn't burned properly"
-msgstr ""
+msgstr "ఒకవేళ డిస్కు సరిగా బర్న్ కాకపోతే"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-disc-write.page:69
@@ -7071,6 +7195,8 @@ msgid ""
 "able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
 "computer."
 msgstr ""
+"కొన్నిసార్లు దత్తాంశాన్ని కంప్యూటర్ సరిగా రికార్డు చేయదు, కనుక మీరు డిస్కును కంప్యూటర్ నందు చొప్పించగానే "
+"మీరు దానినందు పెట్టిన ఫైళ్ళను మీరు చూడలేరు."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-disc-write.page:72
@@ -7080,16 +7206,19 @@ msgid ""
 "choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/"
 "DVD Creator</gui> window."
 msgstr ""
+"ఈ సందర్భములో, డిస్కును మరలా బర్న్ చేయండి ఈసారి తక్కువ బర్నింగ్ వేగంనందు, ఉ.దా. 48x బదులుగా "
+"12x. తక్కువ వేగం వద్ద బర్న్ చేయుట మరింత మంచిది. మీరు <gui>CD/DVD సృష్టించునది</gui> నందు "
+"<gui>లక్షణాలు</gui> బటన్ నొక్కుట ద్వారా మీరు వేగాన్ని ఎంపికచేయవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-hidden.page:7
 msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
-msgstr ""
+msgstr "ఫైలును అదృశ్యం చేయండి, అలా మీరు దానిని ఫైల్ నిర్వాహిక నందు చూడలేరు."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-hidden.page:22
 msgid "Hide a file"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక ఫైలును మరుగునపెట్టు"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-hidden.page:24
@@ -7098,6 +7227,8 @@ msgid ""
 "your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
 "manager, but it's still there in its folder."
 msgstr ""
+"గ్నోమ్ ఫైల్ నిర్వాహిక వుపయోగించి మీరు ఫైలును మరగునపెట్టవచ్చు మరియు కనబడునట్లు చేయవచ్చు. ఒక ఫైలును "
+"మరుగున పెట్టినప్పుడు, అది ఫైల్ నిర్వాహిక చేత ప్రదర్శించబడదు, అయితే అది దాని సంచయంనందు ఉంటుంది."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-hidden.page:28
@@ -7106,6 +7237,9 @@ msgid ""
 "key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named <file> "
 "example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
 msgstr ""
+"ఫైలును మరుగునవుంచుటకు దానిని ప్రారంభమునందు <key>.</key> వుంచి దాని పేరు మార్చుము. "
+"ఉదాహరణకు, <file> example.txt</file> పేరుతో వున్న ఫైలును మరుగునవుంచుటకు దానిని  "
+"<file>.example.txt</file> గా పేరు మార్చు."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-hidden.page:34
@@ -7113,11 +7247,13 @@ msgid ""
 "You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder "
 "by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name."
 msgstr ""
+"మీరు పైళ్ళను మరుగునపెట్టినట్లే సంచయాలను కూడా మరగునవుంచవచ్చు. సంచయం పేరు ప్రారంభంలో <key>.</"
+"key> వుంచి సంచయాన్ని మరుగునవుంచండి."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-hidden.page:39
 msgid "Show all hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "మరుగునవున్న అన్ని ఫైళ్ళను చూపుము"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:40
@@ -7128,6 +7264,11 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You will see all hidden files, "
 "along with regular files that are not hidden."
 msgstr ""
+"ఒక సంచయం నందు మరుగునవున్న అన్ని ఫైళ్ళను చూడవలెనంటే, ఆ సంచయంకు వెళ్ళి సాధనపట్టీ నందలి "
+"<media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">కిందకు</media> బటన్‌ను నొక్కుము "
+"మరియు <gui>మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపము</gui> ఎంచుము, లేదా <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq> వత్తుము. మీరు అన్ని మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూస్తారు, వాటితో పాతే "
+"మరుగునలేని సాధారణ ఫైళ్ళను కూడా చూస్తారు."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:46
@@ -7137,11 +7278,14 @@ msgid ""
 "<gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
 "keyseq> again."
 msgstr ""
+"ఈ ఫైళ్ళను తిరిగి మరుగునపెట్టుటకు, సాధనపట్టీ నందలి <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"go-down.png\">కిందకు</media> బటన్ వత్తి <gui>మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము</gui> "
+"ఎంచుకొనుము, లేదా <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> మరలా వత్తుము."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-hidden.page:54
 msgid "Unhide a file"
-msgstr ""
+msgstr "ఒకఫైలును బయల్పరచుట"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:55
@@ -7153,6 +7297,11 @@ msgid ""
 "For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should "
 "rename it to <file>example.txt</file>."
 msgstr ""
+"ఒక ఫైలు బయల్పరుచుటకు, మరుగునవున్న ఫైలును కలిగివున్న సంచయంకు వెళ్ళి సాధనపట్టీ నందు <media "
+"type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">కిందకు</media>  బటన్ నొక్కి "
+"<gui>మరుగునవున్న ఫైళ్ళు చూపు</gui> ఎంచుము. మరుగునవున్న ఫైలు కనుగొని దాని పేరు ముందున  "
+"<key>.</key> లేకుండా పేరు మార్చుము. ఉదాహరణకు, <file>.example.txt</file> అనేఫైలు "
+"బయల్పరుచుటకు, మీరు దానిపేరును <file>example.txt</file> గా మార్చాలి."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-hidden.page:62
@@ -7162,6 +7311,10 @@ msgid ""
 "<gui>Show Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
 "keyseq> to hide any other hidden files again."
 msgstr ""
+"ఒకసారి మీరు ఫైలు పేరుమార్చిన తరువాత, మీరు సాధనపట్టీ నందు <media type=\"image\" src="
+"\"figures/go-down.png\">కిందకు</media> బటన్ నొక్కవచ్చు మరియు <gui>మరుగునవున్న ఫైళ్ళను "
+"చూపుము</gui> ఎంచుకొనవచ్చు, లేదా వేరే ఫైళ్ళను మరుగునవుంచుటకు <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq> వత్తండి."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-hidden.page:68
@@ -7170,6 +7323,9 @@ msgid ""
 "close the file manager. To change this setting so that the file manager will "
 "always show hidden files, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
 msgstr ""
+"అప్రమేయంగా, మీరు ఫైల్ నిర్వాహికను మూసివేయునంతవరకు మీరు మరుగునవున్న ఫైళ్ళను ఫైల్ నిర్వాహికనందు మాత్రమే "
+"చూస్తారు. ఫైల్ నిర్వాహిక ఎల్లప్పుడూ మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపునట్లు ఈ అమరికను మార్చుటకు, <link "
+"xref=\"nautilus-views\"/> చూడండి."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-hidden.page:73
@@ -7179,16 +7335,19 @@ msgid ""
 "files are backup files. See <link xref=\"files-tilde\"/> for more "
 "information."
 msgstr ""
+"చాలావరకు మరుగునవున్న ఫైళ్ళు వాటి పేరు ప్రారంభమునందు <key>.</key> కలిగివుంటాయి, అయితే వేరేవి వాటి "
+"పేరు చివరన <key>~</key> కలిగివుండవచ్చు. ఈ ఫైళ్ళు బ్యాకప్ ఫైళ్ళు. మరింత సమాచారం కొరకు <link "
+"xref=\"files-tilde\"/> చూడండి."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-lost.page:10
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు దిగుమతి చేసిన లేక సృష్టించిన దస్త్రము దొరకనపుడు కనుగొనుటకు ఈ చిట్కాలు పాటించు"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-lost.page:29
 msgid "Find a lost file"
-msgstr ""
+msgstr "దొరకని దస్త్రమును కనుగొను"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-lost.page:31
@@ -7196,6 +7355,8 @@ msgid ""
 "If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
 "tips."
 msgstr ""
+"మీరు ఒకఫైలు సృష్టించి లేదా దిగుమతి చేసివుండి, దానిని ఇప్పుడు కనుగొనలేక పోతే, ఈ కింది చిట్కాలను "
+"అనుసరించుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-lost.page:35
@@ -7204,6 +7365,8 @@ msgid ""
 "how you named it, you can search for the file by name. See <link xref="
 "\"files-search\"/> to learn how."
 msgstr ""
+"మీకు ఫైలును ఎక్కడ భద్రపరచారో మర్చిపోయి, దానికి ఏ పేరు పెట్టారో కొంత అవగాహన వుంటే, మీరు ఫైలును ఆ "
+"పేరుతో వెతకవచ్చు. ఎలానో తెలుసుకొనుటకు <link xref=\"files-search\"/> చూడండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-lost.page:39
@@ -7212,6 +7375,8 @@ msgid ""
 "saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your "
 "home folder."
 msgstr ""
+"మీరు ఫైలును దిగుమతిచేసివుంటే, మీ వెబ్ విహారిణి దానిని స్వయంచాలకంగా ఉమ్మడి సంచయంకు దాచివుండవచ్చు. మీ "
+"నివాస సంచయం నందలి డెస్కుటాప్ మరియు డౌన్‌లోడ్ సంచయాలను పరిశీలించుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-lost.page:43
@@ -7220,6 +7385,9 @@ msgid ""
 "gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
 "See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
 msgstr ""
+"మీరు ప్రమాదవశాత్తు ఫైలును తొలగించివుండవచ్చు. మీరు ఫైలును తొలగించినప్పుడు, అది చెత్తబుట్టకు "
+"కదల్చబడును, మీరు మానవీయంగా చెత్తబుట్ట ఖాళీ చేయునంతవరకు అది అక్కడే వుండును. తొలగించిన ఫైలును "
+"తిరిగి ఎలా పొందాలో నేర్చుకొనుటకు <link xref=\"files-recover\"/> చూడండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-lost.page:48
@@ -7230,6 +7398,11 @@ msgid ""
 "\">down</media> button in the file manager toolbar and pick <gui>Show Hidden "
 "Files</gui> to display them. See <link xref=\"files-hidden\"/> to learn more."
 msgstr ""
+"మీరు ఫైలును మరుగునపెట్టునట్లు దాని పేరును మార్చివుంటారు.  <file>.</file> తో ప్రారంభమయ్యే లేదా "
+"<file>~</file> తో ముగిసే ఫైళ్ళు ఫైల్ నిర్వాహిక నందు మరుగున వుంచబడును. ఫైల్ నిర్వాహిక సాధనపట్టీ "
+"నందలి <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">కిందకు</media> బటన్ నొక్కి "
+"<gui>మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపు</gui> నొక్కుము. మరింత తెలుసుకొనుటకు <link xref=\"files-"
+"hidden\"/> చూడండి."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-open.page:10
@@ -7237,11 +7410,13 @@ msgid ""
 "Open files using an application that isn't the default one for that type of "
 "file. You can change the default too."
 msgstr ""
+"ఫైలును దాని అప్రమేయ అనువర్తనంతో కాక వేరే అనువర్తనం వుపయోగించి తెరువుము. మీరు అప్రమేయాన్ని కూడా "
+"మార్చగలరు."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-open.page:24
 msgid "Open files with other applications"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళ్ళను ఇతర అనువర్తనాలతో తెరువుము"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-open.page:26
@@ -7251,6 +7426,9 @@ msgid ""
 "application, search online for applications, or set the default application "
 "for all files of the same type."
 msgstr ""
+"ఫైన్ నిర్వాహిక నందలి ఫైలును మీరు రెండు-మార్లు నొక్కినప్పుడు, అది దాని అప్రమేయ అనువర్తనంతో "
+"తెరువబడును. మీరు దానిని వేరే అనువర్తనంతో తెరువవచ్చు, అనువర్తనాల కొరకు ఆన్‌లైన్ నందు "
+"అన్వేషించవచ్చు, లేదా ఒకే రకమైన ఫైళ్ళు అన్నిటికీ అప్రమేయ అనువర్తనం అమర్చవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-open.page:31
@@ -7262,6 +7440,11 @@ msgid ""
 "handle the file. To look through all the applications on your computer, "
 "click <gui>Show other applications</gui>."
 msgstr ""
+"అప్రమేయ అనువర్తనంతో కాక వేరే అనువర్తనంతో ఫైలును తెరుచుటకు, ఫైలు పై కుడి-నొక్కు నొక్కి మెను నుండి "
+"మీకు కావలసిన అనువర్తనం ఎంపికచేయి. మీకు కావలసిన అనువర్తనం మీరు చూడకపోతే, <gui>వేరే అనువర్తనంతో "
+"తెరువుము</gui> నొక్కుము. అప్రమేయంగా, ఫైలు నిర్వాహిక అనునది తనకు తెలిసి ఆ ఫైలు సంభాలించగల "
+"అనువర్తనాలను మాత్రమే చూపును. మీ కంప్యూటర్ నందలి అన్ని అనువర్తనాలు చూడుటకు, <gui>ఇతర "
+"అనువర్తనాలు చూపుము</gui> నొక్కుము."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-open.page:38
@@ -7271,11 +7454,14 @@ msgid ""
 "manager will search online for packages containing applications that are "
 "known to handle files of that type."
 msgstr ""
+"మీకు కావలసిన అనువర్తనమును మీరు ఇంకా కనుగొనకపోతే, మీరు <gui>ఆన్‌లైన్ నందు అనువర్తనాలు కనుగొను</"
+"gui> నొక్కి మరిన్ని అనువర్తనాల కొరకు అన్వేషించవచ్చు. ఫైల్ నిర్వాహిక ఆ రకమైన ఫైల్ రకాన్ని సంభాలించగల్గిన "
+"అనువర్తనాలు కలిగివున్న ప్యాకేజీల కొరకు ఆన్‌లైన్ నందు వెతుకును."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-open.page:44
 msgid "Change the default application"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనం మార్చుము"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-open.page:45
@@ -7285,6 +7471,9 @@ msgid ""
 "click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
 "to open when you double-click an MP3 file."
 msgstr ""
+"ఇచ్చిన రకపు ఫైళ్ళను తెరిచే అప్రమేయ అనువర్తనంను మీరు మార్చవచ్చు. మీరు ఫైలును తెరుచుటకు "
+"రెండుమార్లు-నొక్కునప్పుడు మీ అభీష్ట అనువర్తనం తెరుచుటకు ఇది మీకు సహాయపడును. ఉదాహరణకు, మీరు "
+"MP3 పైలును రెండుమార్లు-నొక్కినప్పుడు మీ అభీష్ట మ్యూజిక్ ప్లేయర్‌తో దానిని తెరవాలని అనుకోవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-open.page:51
@@ -7293,16 +7482,18 @@ msgid ""
 "example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
 "<file>.mp3</file> file."
 msgstr ""
+"మీరు దేని అప్రమేయ అనువర్తనం మార్చాలని అనుకొనుచున్నారో ఆ ఫైలు రకం ఎంపికచేయండి. ఉదాహరణకు, MP3 "
+"ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఏ అనువర్తనం ఉపయోగించాలో మార్చుటకు, <file>.mp3</file> ఫైలు ఎంపికచేయి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-open.page:54
 msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "ఫైలు పై కుడి-నొక్కు నొక్కి <gui>లక్షణాలు</gui> ఎంపికచేయి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-open.page:55
 msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>దీనితో తెరువు</gui> టాబ్ ఎంపికచేయి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-open.page:56
@@ -7312,6 +7503,9 @@ msgid ""
 "file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show "
 "other applications</gui>."
 msgstr ""
+"మీకు కావలసిన అనువర్తనం ఎంపికచేసి <gui>అప్రమేయంగా అమర్చు</gui> నొక్కుము. అప్రమేయంగా, ఫైల్ నిర్వాహిక "
+"తనకు తెలిసి ఆ ఫైలును సంభాలించగల అనువర్తనాలను మాత్రమే చూపును. మీ కంప్యూటర్ పైని అన్ని అనువర్తనాలు "
+"చూడుటకు, <gui>ఇతర అనువర్తనాలు చూపు</gui> నొక్కుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-open.page:60
@@ -7322,13 +7516,16 @@ msgid ""
 "gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the "
 "file and selecting it from the list."
 msgstr ""
+"<gui>ఇతర అనువర్తనాలు</gui> నందు, ఆప్రమేయంగా కాకుండా కొన్నిసార్లు వుపయోగించదలచిన అనువర్తనం "
+"వుండును, దానిని ఎంపికచేసి <gui>జతచేయి</gui> నొక్కుము. అది <gui>సిఫార్స్ చేసిన అనువర్తనాలు</gui> "
+"కు జతచేయబడును. ఇంక మీరు ఫైలు పై కుడి-నొక్కు నొక్కి  ఈ అనువర్తనంను జాబితానుండి ఎంపికచేయవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-open.page:67
 msgid ""
 "This changes the default application not just for the selected file, but for "
 "all files with the same type."
-msgstr ""
+msgstr "ఇది ఎంపికచేసిన ఫైలుకు మాత్రమే కాకుండా అటువంటి ఫైళ్ళు అన్నిటికీ అప్రమేయ అనువర్తనంను మార్చును."
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -7341,16 +7538,19 @@ msgid ""
 "external ref='figures/view-fullscreen-16.png' "
 "md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/view-fullscreen-16.png' "
+"md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-preview.page:9
 msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more."
 msgstr ""
+"పత్రములు, చిత్రాలు, వీడియోలు, మరియు మరిన్నిటికి ముందస్తుదర్శనాలను త్వరగా చూపు మరియు మరుగునపెట్టు."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-preview.page:19
 msgid "Preview files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైళ్ళు మరియు సంచయాల ముందస్తుదర్శనం"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-preview.page:21
@@ -7359,6 +7559,9 @@ msgid ""
 "application. Select any file and press the space bar. The file will open in "
 "a simple preview window. Press the space bar again to dismiss the preview."
 msgstr ""
+"అనువర్తనం నందు పూర్తిగా తెరువకుండా మీరు ఫైళ్ళను త్వరగా ముందస్తుదర్శనం చేయవచ్చు. ఏదైనా ఫైలును "
+"ఎంపికచేసి స్పేస్ బార్ వత్తుము. ఈ ఫైలు మాదిరి ముందస్తుదర్శన విండో నందు తెరువబడును. ముందస్తుదర్శనం "
+"ముగింపుకు మరలా స్పేస్ బార్ వత్తుము."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-preview.page:25
@@ -7367,6 +7570,9 @@ msgid ""
 "video, and audio. In the preview, you can scroll through your documents or "
 "seek through your video and audio."
 msgstr ""
+"అంతర్-నిర్మిత ముందస్తుదర్శనం అనునది పత్రములు, చిత్రాలు, వీడియో, మరియు ఆడియో వంటి చాలా ఫైల్ ఫార్మాట్లకు "
+"తోడ్పాటునిచ్చును. ముందస్తుదర్శనం నందు, మీరు మీ పత్రములు స్క్రాల్ చేయవచ్చు లేదా మీ వీడియో మరియు ఆడియో "
+"లాగి చూడవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-preview.page:29
@@ -7377,16 +7583,21 @@ msgid ""
 "png\">fullscreen</media> or press <key>f</key> again to leave full-screen, "
 "or press the space bar to exit the preview completely."
 msgstr ""
+"ముందస్తుదర్శనం నిండు-తెర నందు దర్శించుటకు,  కిందన వున్న <media type=\"image\" src="
+"\"figures/view-fullscreen-16.png\">నిండుతెర</media> బటన్ నొక్కండి, లేదా <key>f</key> "
+"నొక్కండి. నిండు-తెర విడుచుటకు మరలా <media type=\"image\" src=\"figures/view-"
+"fullscreen-16.png\">నిండుతెర</media> నొక్కండి లేదా <key>f</key> వత్తండి, లేదా "
+"ముందస్తుదర్శనం నుండి పూర్తిగా బయటకువచ్చుటకు స్పేస్ బార్ వత్తండి."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-recover.page:8
 msgid "Deleted files are normally sent to the Trash, but can be recovered."
-msgstr ""
+msgstr "తొలగించిన ఫైళ్ళు సాధారణంగా చెత్తబుట్టకు పంపబడును, అయితే మరలా తిరిగి పొందవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-recover.page:21
 msgid "Recover a file from the Trash"
-msgstr ""
+msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి ఫైలును తిరిగిపొందుము"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-recover.page:22
@@ -7394,23 +7605,25 @@ msgid ""
 "If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into "
 "the <gui>Trash</gui>, and should be able to be restored."
 msgstr ""
+"ఒకవేళ మీరు ఫైలును ఫైల్ నిర్వాహికతో తొగించితే, ఫైలు సాధారణంగా <gui>చెత్తబుట్ట</gui> నందు "
+"వుంచబడును, మరియు దానిని తిరిగిపొందవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-recover.page:25
 msgid "To restore a file from the Trash:"
-msgstr ""
+msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి ఫైల్ తిరిగిపొందుట:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-recover.page:26 C/files-search.page:41
 msgid ""
 "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities </gui> "
 "overview."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>కార్యకలాపాలు </gui> అవలోకనం నుండి  <app>ఫైళ్ళు</app> అనువర్తనం తెరువుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-recover.page:28
 msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "పక్కపట్టీ నందలి <gui>చెత్తబుట్ట</gui> నొక్కుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-recover.page:29
@@ -7418,6 +7631,8 @@ msgid ""
 "If your deleted file is there, click on it and select <gui> Restore</gui>. "
 "It will be restored to the folder from where it was deleted."
 msgstr ""
+"ఒకవేళ మీరు తొలగించిన ఫైలు అక్కడవుంటే, దానిపై నొక్కి <gui> తిప్పిపంపు</gui> ఎంపికచేయి. అది "
+"ఎక్కడనుండి తొలగించబడెనో ఆ సంచయంకు తిప్పిపంపబడును."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-recover.page:34
@@ -7427,6 +7642,9 @@ msgid ""
 "deleted. Files that have been permanently deleted can't be recovered from "
 "the <gui>Trash</gui>."
 msgstr ""
+"మీరు ఫైలును <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </key></keyseq> వుపయోగించి, లేదా "
+"కమాండ్‌ లైన్ వుపయోగించి తొలగించితే, ఆ ఫైలు శాశ్వతంగా తొలగించబడును. శాశ్వతంగా తొలగించబడిన ఫైళ్ళు "
+"<gui>చెత్తబుట్ట</gui> నుండి తిరిగిపొందలేము."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-recover.page:39
@@ -7437,16 +7655,19 @@ msgid ""
 "it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can "
 "recover it."
 msgstr ""
+"శాశ్వతంగా తొలగించబడిన ఫైళ్ళను కొన్నిసార్లు తిరిగిపొందుటకు చాలా రికవరీ సాధనాలు వున్నాయి. ఏమైనా, ఈ సాధనాలను "
+"వుపయోగించుట అంత సులువుకాదు. మీరు ప్రమాదవశాత్తు ఫైలును శాశ్వతంగా తొలగించితే, మీరు దానిని "
+"తిరిగిపొందవచ్చేమో తోడ్పాటు ఫోరం నందు అడుగుట మంచిది."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-removedrive.page:23
 msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
-msgstr ""
+msgstr "USB ఫ్లాష్ డ్రైవు, CD, DVD, లేదా ఇతర పరికరం బయటకు నెట్టు లేదా అన్‌మౌంట్ చేయి."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-removedrive.page:27
 msgid "Safely remove an external drive"
-msgstr ""
+msgstr "బాహ్య డ్రైవు సురక్షితంగా తీసివేయి"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-removedrive.page:29
@@ -7458,16 +7679,21 @@ msgid ""
 "optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
 "from your computer."
 msgstr ""
+"USB ఫ్లాష్ డ్రైవుల వంటి బాహ్య నిల్వ పరికరాలు వుపయోగించునప్పుడు, మీరు వాటిని పీకువేయుటకు ముందుగా "
+"వాటిని సురక్షితంగా తీసివేయాలి. మీరు ఒక పరికరం పీకివేస్తే, ఒక అనువర్తనం దానిని వుపయోగించునప్పుడు పీకివేసే "
+"ప్రమాదం వుంటుంది. దీని వలన మీ ఫైళ్ళు కొన్ని పాడవ్వొచ్చు లేదా పోవచ్చు. మీరు CD, DVD వంటి ఆప్టికల్ "
+"డిస్కు ఉపయోగించునప్పుడు, మీ కంప్యూటర్ నుండి డిస్కును బయటకు నెట్టుటకు మీరు అవే స్టెప్పులు "
+"వాడవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-removedrive.page:37
 msgid "To eject a removable device:"
-msgstr ""
+msgstr "తీసివేయదగు పరికరం బయటకు నెట్టుటకు:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-removedrive.page:38
 msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>కార్యకలాపాలు</gui> అవలోకనం నుండి, <app>ఫైళ్ళు</app> తెరువుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-removedrive.page:40
@@ -7475,6 +7701,8 @@ msgid ""
 "Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
 "the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 msgstr ""
+"పరికరంను పక్కపట్టీనందు గుర్తించుము. అది పేరుకు పక్కన ఒక చిన్న బయటకునెట్టు ప్రతిమ కలిగివుండాలి. "
+"పరికరం సురక్షితంగా తీసివేయుటకు లేదా బయటకునెట్టుటకు  బయటకునెట్టు  ప్రతిమ నొక్కండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-removedrive.page:43 C/files-removedrive.page:58
@@ -7482,11 +7710,12 @@ msgid ""
 "Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and "
 "select <gui>Eject</gui>."
 msgstr ""
+"ప్రత్యామ్నాయంగా, పక్కపట్టీ నందలి పరికరపు పైరుపై కుడి-నొక్కు నొక్కి <gui>బయటకునెట్టు</gui> ఎంపికచేయి."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-removedrive.page:48
 msgid "Safely remove a device that is in use"
-msgstr ""
+msgstr "ఉపయోగంలో వున్న పరికరం సురక్షితంగా తీసివేయి"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-removedrive.page:50
@@ -7495,21 +7724,24 @@ msgid ""
 "will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
 "window telling you <gui>Volume is busy</gui>. To safely remove the device:"
 msgstr ""
+"పరకరం పైని ఏదేని ఫైళ్ళు తెరిచివున్నా మరియు వేరొక అనువర్తనంచే వుపయోగంలోవున్నా, మీరు పరికరంను "
+"సురక్షితంగా తీసివేయలేరు. <gui>వాల్యూమ్ బ్యుజీగా వుంది</gui> అని ఒక విండో మీకు చెప్పును. పరికరం "
+"సురక్షితంగా తీసివేయుటకు:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-removedrive.page:55
 msgid "Click <gui>Cancel</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>రద్దుచేయి</gui> నొక్కుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-removedrive.page:56
 msgid "Close all the files on the device."
-msgstr ""
+msgstr "పరికరంపైని అన్ని ఫైళ్ళను మూసివేయి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-removedrive.page:57
 msgid "Click the eject icon to safely remove or eject the device."
-msgstr ""
+msgstr "పరికరం సురక్షితంగా తీసివేయుటకు లేదా బయటకునెట్టుటకు బయటకునెట్టు ప్రతిమపై నొక్కుము."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-removedrive.page:70
@@ -7518,16 +7750,18 @@ msgid ""
 "closing the files. This may cause errors in applications that have those "
 "files open."
 msgstr ""
+"ఫైళ్ళను మూయకుండా పరికరం తీసివేయుటకు మీరు <gui>ఏమైనాసరే బయటకునెట్టు</gui> కూడా ఎంచుకొనవచ్చు. "
+"ఇది ఆ ఫైళ్ళను తెరచిన అనువర్తనాల నందు దోషములకు కారణం కావచ్చు."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-rename.page:7
 msgid "Change file or folder name."
-msgstr ""
+msgstr "ఫైలు లేదా సంచయం పేరు మార్చుము."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files-rename.page:30
 msgid "Rename a file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైలు లేదా సంచయం పేరుమార్చుము"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-rename.page:32
@@ -7535,11 +7769,12 @@ msgid ""
 "As with other file managers, you can use the GNOME file manager to change "
 "the name of a file or folder."
 msgstr ""
+"ఇతర ఫైలు నిర్వాహికలతో వలె, ఫైలు లేదా సంచయం పేరు మార్చుటకు మీరు గ్నోమ్ ఫైల్ నిర్వాహికను వుపయోగించవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/files-rename.page:35
 msgid "To rename a file or folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైలు లేదా సంచయం పేరుమార్చుటకు:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:36
@@ -7547,11 +7782,13 @@ msgid ""
 "Right-click on the item and select <gui>Rename</gui>, or select the file and "
 "press <key>F2</key>."
 msgstr ""
+"అంశముపై కుడి-నొక్కు నొక్కి <gui>పేరుమార్చు</gui> ఎంపికచేయి, లేదా ఫైలును ఎంపికచేసి మరియు <key>F2</"
+"key> వత్తుము."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:38
 msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త పేరు టైపు చేసి <key>Enter</key> వత్తుము."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-rename.page:41
@@ -7559,6 +7796,8 @@ msgid ""
 "You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
 "basic\">properties</link> window."
 msgstr ""
+"మీరు ఫైలు పేరును <link xref=\"nautilus-file-properties-basic\">లక్షణాలు</link> "
+"విండో నుండి కూడా మార్చవచ్చు."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-rename.page:44
@@ -7569,6 +7808,10 @@ msgid ""
 "PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
 "change the extension as well, select the entire file name and change it."
 msgstr ""
+"మీరు ఫైలు పేరు మార్చునప్పుడు, ఫైలు యొక్క మొదటి బాగం మాత్రమే ఎంపికకాబడును, ఫైల్ పొడిగింపు కాదు (\"."
+"\" తరువాతి బాగం). పొడిగింపు అనునది సాధారణంగా అది ఏరకమైన ఫైలు అనేది సూచించును (ఉ.దా. "
+"<file>file.pdf</file> అనునది PDF పత్రము), మరియు మీరు సాధారణంగా దానిని మార్చాలనుకోరు. మీరు "
+"పొడిగింపును కూడా మార్చాలని అనుకుంటే, మొత్తం ఫైలు పేరును ఎంపికచేసి అప్పుడు మార్చండి."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-rename.page:51
@@ -7577,11 +7820,14 @@ msgid ""
 "the rename. To revert the action, immediately click the gear button in the "
 "toolbar and select <gui>Undo</gui> to restore the former name."
 msgstr ""
+"ఒకవేళ మీరు సరికాని ఫైలు పేరు మార్చినా, లేదా మీ ఫైలు పేరు తప్పుగా పెట్టినా, పేరుమార్చుటకు రద్దుచేయవచ్చు. "
+"చర్యను తిప్పివుంచుటకు, తక్షణమే సాధనపట్టీ నందలి గేర్ బటన్ నొక్కి <gui>రద్దుచేయి</gui> ఎంచుకొని "
+"మునుపటి పేరుకు తిప్పివుంచుము."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-rename.page:57
 msgid "Valid characters for file names"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైల్ పేర్లకు చెల్లునటువంటి అక్షరాలు"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/files-rename.page:58
@@ -7593,6 +7839,10 @@ msgid ""
 "</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;"
 "</key>, <key>/</key>."
 msgstr ""
+"మీరు ఫైలు పేర్లకు <key>/</key> (స్లాష్) అక్షరం తప్పించి ఏదైనా వుపయోగించవచ్చు. కొన్ని పరికరాలు, "
+"మరిన్ని నిభందనలు గల <em>ఫైల్ వ్యవస్థ</em> వుపయోగించును. కనుక, మీ ఫైల్ పేర్లనందు వీటిని "
+"విస్మరించుట మంచిది: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</key>, <key>*</key>, "
+"<key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</key>, <key>/</key>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-rename.page:66
@@ -7601,16 +7851,18 @@ msgid ""
 "be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link> when you attempt to view it in "
 "the file manager."
 msgstr ""
+"ఒకవేళ మీరు ఫైలును <key>.</key> మొదటి అక్షరంగా పేరు పెడితే, మీరు ఫైలు నిర్వాహిక నందు దానిని "
+"చూడుటకు ప్రయత్నించినప్పుడు అది <link xref=\"files-hidden\">మరుగునవుంచబడును</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/files-rename.page:73 C/hardware.page:39 C/mouse.page:35
 msgid "Common problems"
-msgstr ""
+msgstr "ఉమ్మడి సమస్యలు"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-rename.page:76
 msgid "The file name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైలు పేరు ఇప్పటికే వుపయోగంలో వుంది"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:77
@@ -7619,6 +7871,8 @@ msgid ""
 "If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
 "are working in, the file manager will not allow it."
 msgstr ""
+"ఒకే సంచయంనందు ఒకే పేరుతో మీరు రెండు ఫైళ్ళు లేదా సంచయాలు కలిగివుండలేరు. ఫైలు పేరును మీరు వున్న "
+"సంచయంనందు ఇప్పటికే వున్న పేరుకు మార్చాలని చూస్తే ఫైల్ నిర్వాహిక ఒప్పుకోదు."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:80
@@ -7627,11 +7881,14 @@ msgid ""
 "file> is not the same as <file>FILE.txt</file>. Using different file names "
 "like this is allowed, though it is not recommended."
 msgstr ""
+"ఫైలు మరియు సంచయం పేర్లు అక్షరతేడా గుర్తించును. కనుక <file>File.txt</file> ఫైలు పేరు "
+"<file>FILE.txt</file> ఫైలు పేరుకు సమానం కాదు. ఈ విధంగా భిన్న ఫైలు పేర్లను వుపయోగించవచ్చు, "
+"అది సిఫార్సు చేయబడనప్పటికీ."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-rename.page:86
 msgid "The file name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైలు పేరు మరీ పొడవైనది"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:87
@@ -7641,11 +7898,15 @@ msgid ""
 "path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-proposals/"
 "… </file>), so you should avoid long file and folder names where possible."
 msgstr ""
+"కొన్ని ఫైలు వ్యవస్థలపై, ఫైలు పేర్లు వాటినందు 255 అక్షరాలకన్నా ఎక్కువ కలిగివుండలేవు. ఈ 255 అక్షరాల "
+"పరిమితి అనునది ఫైలు పేరు మరియు దాని పాత్ తో కలిపి (ఉ.దా.,<file>/home/wanda/Documents/work/"
+"business-proposals/… </file> ), సాధ్యమైనప్పుడల్లా మీరు ఫైలుకు మరియు సంచయంకు పొడవైన "
+"పేర్లను విస్మరించుట మంచిది."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/files-rename.page:94
 msgid "The option to rename is grayed out"
-msgstr ""
+msgstr "పేరుమార్చు ఐచ్చికం ఊదారంగులో వుంది"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-rename.page:95
@@ -7655,12 +7916,18 @@ msgid ""
 "protected files may cause your system to become unstable. See <link xref="
 "\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information."
 msgstr ""
+"<gui>పేరుమార్చు</gui> ఊదారంగులో వుంటే, ఫైలు పేరుమార్చుటకు మీకు అనుమతి లేదు. అటువంటి ఫైళ్ళ "
+"పేరు మార్చునప్పుడు మీరు జాగ్రత్తగా వుండాలి, అటువంటి రక్షిత ఫైళ్ళ పేరుమార్చితే మీ వ్యవస్థ కుదురుగా "
+"వుండకపోవచ్చు. మరింత సమాచారం కొరకు <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions"
+"\"/> చూడండి."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files-search.page:10
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
+"దస్త్రము పేరు మరియు రకము ప్రకారము దస్త్రాలను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత వాడుకొనుటకు "
+"భద్రపరుచు."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/files-search.page:29
@@ -7669,25 +7936,27 @@ msgid ""
 "the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
 "special folders in your home folder."
 msgstr ""
+"మీరు ఫైల్ నిర్వాహిక నందు పేరు మరియు ఫైల్ రకం అనుసరించి ఫైళ్ళ కొరకు వెతకవచ్చు. మీరు ఉమ్మడి "
+"అన్వేషణలను దాయవచ్చు, అలా అవి మీ నివాస సంచయం నందు ప్రత్యేక సంచయాలుగా కనిపించును."
 
 #. (itstool) path: links/title
 #: C/files-search.page:34
 msgid "Other search applications"
-msgstr ""
+msgstr "ఇతర అన్వేషణా అనువర్తనాలు"
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/files-search.page:40 C/keyboard-shortcuts-set.page:88
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:89
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "అన్వేషించు"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-search.page:43
 msgid ""
 "If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
 "folder."
-msgstr ""
+msgstr "మీకు కావలసిన ఫైళ్ళు ఫలానా సంచయం కిందన వున్నాయని మీకు తెలిస్తే, ఆ సంచయంకు వెళ్ళండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-search.page:45
@@ -7695,6 +7964,8 @@ msgid ""
 "Click the magnifying glass in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>F</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"సాధనపట్టీ నందలి మాగ్నిఫైయింగ్ గ్లాస్ నొక్కండి, లేదా <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></"
+"keyseq> వత్తండి."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-search.page:47
@@ -7703,6 +7974,9 @@ msgid ""
 "you name all your invoices with the word \"Invoice\", type <input>invoice</"
 "input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless of case."
 msgstr ""
+"ఫైలు పేరునందు వున్నాయని తెలిసిన పదం లేదా పదాలను టైపు చేయండి. ఉదాహరణకు, మీరు మీ ఇన్వాయీసెస్ అన్నీ "
+"\"invoice\"  పదంతో పేరుపెడితే, <input>invoice</input> టైపు చేయండి. <key>Enter</key> "
+"వత్తండి. అక్షరతేడా అనుసరించకుండా పదాలు పోల్చబడును."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-search.page:51



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]